2019-09-30 09:41:11 +02:00
< TS language = "eu" version = "2.1" >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< context >
< name > AddressBookPage < / name >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< message >
< source > Right - click to edit address or label < / source >
2019-02-04 14:30:05 +01:00
< translation > Klikatu eskuinarekin helbidea edo etiketa aldatzeko < / translation >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
< source > Create a new address < / source >
< translation > Sortu helbide berria < / translation >
< / message >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< message >
< source > & amp ; New < / source >
< translation > & amp ; Berria < / translation >
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Copy the currently selected address to the system clipboard < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Kopiatu hautatutako helbidea sistemaren arbelean < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< message >
< source > & amp ; Copy < / source >
< translation > & amp ; Kopiatu < / translation >
< / message >
< message >
< source > C & amp ; lose < / source >
< translation > & amp ; Itxi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete the currently selected address from the list < / source >
< translation > Ezabatu aukeratutako helbideak listatik < / translation >
< / message >
2018-08-02 13:43:30 +02:00
< message >
< source > Enter address or label to search < / source >
< translation > Bilatzeko , helbide edo etiketa sartu < / translation >
< / message >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< message >
< source > Export the data in the current tab to a file < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Uneko fitxategian datuak esportatu < / translation >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Export < / source >
< translation > & amp ; Esportatu < / translation >
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > & amp ; Delete < / source >
< translation > & amp ; Ezabatu < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Choose the address to send coins to < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Dirua bidaltzeko helbidea hautatu < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > Choose the address to receive coins with < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Dirua jasotzeko helbidea hautatu < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > C & amp ; hoose < / source >
< translation > & amp ; Aukeratu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sending addresses < / source >
< translation > Helbideak bidaltzen < / translation >
< / message >
< message >
< source > Receiving addresses < / source >
< translation > Helbideak jasotzen < / translation >
< / message >
< message >
< source > These are your Bitcoin addresses for sending payments . Always check the amount and the receiving address before sending coins . < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Hauek dira zuk dirua jaso dezaketen Bitcoin helbideak . Egiaztatu beti diru - kopurua eta dirua jasoko duen helbidea zuzen egon daitezen , txanponak bidali baino lehen . < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
2020-04-01 12:49:15 +02:00
< message >
< source > These are your Bitcoin addresses for receiving payments . Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses . < / source >
< translation > Hauek dira ordainketak jasotzeko zure Bitcoin helbideak . Jaso taulako 'Jasotzeko helbide berri bat sortu' botoia erabili helbide berri bat sortzeko . < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > & amp ; Copy Address < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > & amp ; Helbidea kopiatu < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > Copy & amp ; Label < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Etiketa & amp ; Kopiatu < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Edit < / source >
< translation > & amp ; Editatu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export Address List < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Helbide lista esportatu < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > Comma separated file ( * . csv ) < / source >
< translation > Komaz bereizitako artxiboa ( * . csv ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting Failed < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Esportazioak huts egin du < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > There was an error trying to save the address list to % 1 . Please try again . < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Akats bat egon da helbide lista % 1 - ean gordetzen sahiatzean . Mesedez , saiatu berriro . < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AddressTableModel < / name >
< message >
< source > Label < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Izendapen < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > Address < / source >
< translation > Helbidea < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( no label ) < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > ( izendapenik ez ) < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / context >
< context >
< name > AskPassphraseDialog < / name >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< message >
< source > Passphrase Dialog < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Pasahitzaren dialogoa < / translation >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
< source > Enter passphrase < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Pasahitza sartu < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > New passphrase < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Pasahitz berria < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Repeat new passphrase < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Pasahitz berria errepiikatu < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
2020-04-01 12:49:15 +02:00
< message >
< source > Show passphrase < / source >
< translation > Pasahitza erakutsi < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Encrypt wallet < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Diruzorroa enkriptatu < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet . < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Diruzorroaren pasahitza behar du eragiketa honek , diruzorroa desblokeatzeko . < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > Unlock wallet < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Diruzorroa desblokeatu < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet . < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Eragiketa honek zure diruzorroaren pasahitza behar du , diruzorroa desenkriptatzeko . < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > Decrypt wallet < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Diruzorroa desenkriptatu < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > Change passphrase < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Pasahitza aldatu < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > Confirm wallet encryption < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Diruorroaren enkriptazioa berretsi < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > Warning : If you encrypt your wallet and lose your passphrase , you will & lt ; b & gt ; LOSE ALL OF YOUR BITCOINS & lt ; / b & g t ; ! < / s o u r c e >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Abisua : Diruzorroa enkriptatzen baduzu eta zure pasahitza galtzen baduzu , & lt ; b & gt ; BITCOIN GUZTIAK GALDUKO DITUZU & lt ; / b & g t ; ! < / t r a n s l a t i o n >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > Are you sure you wish to encrypt your wallet ? < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Seguru al zaude , zure diruzorroa enkriptatu nahi duzula ? < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > Wallet encrypted < / source >
< translation > Zorroa enkriptatuta < / translation >
< / message >
2020-04-01 12:49:15 +02:00
< message >
< source > Enter the new passphrase for the wallet . & lt ; br / & gt ; Please use a passphrase of & lt ; b & gt ; ten or more random characters & lt ; / b & g t ; , o r & l t ; b & g t ; e i g h t o r m o r e w o r d s & l t ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > Diruzorroaren pasahitz berria sartu . & lt ; br / & gt ; Mesedez & lt ; b & gt ; hamar edo gehiago ausazko hizkiko & lt ; / b & g t ; p a s a h i t z a e r a b i l i , e d o & l t ; b & g t ; g u t x i e n e z z o r t z i h i t z & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet . < / source >
< translation > Diruzorroaren pasahitz zahar zein berria sartu . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer . < / source >
< translation > Gogoan izan diruzorroaren enkripzioak ezin dituela zure bitcoinak zure ordenagailuan izan dezakezun malware batengandik lapurtuak izatetik guztiz babestu . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wallet to be encrypted < / source >
< translation > Enkriptatzeko diruzorroa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Your wallet is about to be encrypted . < / source >
< translation > Zure diruzorroa enkriptatzekotan dago < / translation >
< / message >
< message >
< source > Your wallet is now encrypted . < / source >
< translation > Zure diruzorroa enkriptatua dago orain . < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > IMPORTANT : Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated , encrypted wallet file . For security reasons , previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new , encrypted wallet . < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > GARRANTZITSUA : Diruzorroaren segurtasun - kopia , wallet . dat , erabilezina bihurtuko da enkriptazioa burutu ondoren . Ondorioz , segurtasun - kopia berriekin ordezkatu beharko zenituzke zure jada eginik dituzun diruzorroaren kopiak . < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > Wallet encryption failed < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Diruzorroaren enkriptazioak huts egin du < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > Wallet encryption failed due to an internal error . Your wallet was not encrypted . < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Diruzorroaren enkriptazioak huts egin du barne - akats baten ondorioz . Zure diruzorroa ez da enkriptatu . < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > The supplied passphrases do not match . < / source >
< translation > Eman dituzun pasahitzak ez datoz bat . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wallet unlock failed < / source >
< translation > Zorroaren desblokeoak huts egin du < / translation >
< / message >
< message >
< source > The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect . < / source >
< translation > Zorroa desenkriptatzeko sartutako pasahitza okerra da . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wallet decryption failed < / source >
< translation > Zorroaren desenkriptazioak huts egin du < / translation >
< / message >
2020-04-01 12:49:15 +02:00
< message >
< source > Wallet passphrase was successfully changed . < / source >
< translation > Diruzorroaren pasahitza arrakastaz aldatu da . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Warning : The Caps Lock key is on ! < / source >
< translation > Abisua : Mayuskulak blokeatuak dituzu ! < / translation >
< / message >
< / context >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< context >
< name > BanTableModel < / name >
2020-04-01 12:49:15 +02:00
< message >
< source > IP / Netmask < / source >
< translation > IP / Saremaskara < / translation >
< / message >
< message >
< source > Banned Until < / source >
< translation > Honarte debekatua < / translation >
< / message >
< / context >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< context >
< name > BitcoinGUI < / name >
2020-04-01 12:49:15 +02:00
< message >
< source > Sign & amp ; message . . . < / source >
< translation > & amp ; Mezua zinatu < / translation >
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
< source > Synchronizing with network . . . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Sarearekin sinkronizatzen . . . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Overview < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Gainbegiratu < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Show general overview of wallet < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Diruzorroaren begirada orokorra ikusi < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Transactions < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Transakzioak < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Browse transaction history < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Ikusi transakzioen historia < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > E & amp ; xit < / source >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< translation > Irten < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Quit application < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Aplikaziotik irten < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
2020-04-01 12:49:15 +02:00
< message >
< source > & amp ; About % 1 < / source >
< translation > % 1 - ri buruz < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show information about % 1 < / source >
< translation > % 1 - ri buruzko informazioa azaldu < / translation >
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
< source > About & amp ; Qt < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > & amp ; Qt - ri buruz < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Show information about Qt < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Erakutsi Qt - ren buruzko informazioa < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Options . . . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > & amp ; Aukerak . . . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
2020-04-01 12:49:15 +02:00
< message >
< source > Modify configuration options for % 1 < / source >
< translation > % 1 - ren konfiguraketa aukerak aldatu < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Encrypt Wallet . . . < / source >
< translation > Diruzorroa & amp ; enkriptatu . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Backup Wallet . . . < / source >
< translation > Diruzorroaren kopia bat gorde < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Change Passphrase . . . < / source >
< translation > Pasahitza & amp ; aldatu . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open & amp ; URI . . . < / source >
< translation > & amp ; URLa zabaldu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create Wallet . . . < / source >
< translation > Diruzorroa sortu . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create a new wallet < / source >
< translation > Diruzorro berri bat sortu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wallet : < / source >
< translation > Diruzorroa : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Click to disable network activity . < / source >
< translation > Sarea desaktibatzeko sakatu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Network activity disabled . < / source >
< translation > Sarea desaktibatua < / translation >
< / message >
< message >
< source > Click to enable network activity again . < / source >
< translation > Sarea berriro aktibatzeko sakatu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Syncing Headers ( % 1 % ) . . . < / source >
< translation > Burukoak sinkronizatzen ( % 1 ) . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reindexing blocks on disk . . . < / source >
< translation > Blokeak diskoan berriro zerrendatzen . . . < / translation >
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Change the passphrase used for wallet encryption < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Diruzorroa enkriptatzeko erabilitako pasahitza aldatu < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
2020-04-01 12:49:15 +02:00
< message >
< source > & amp ; Verify message . . . < / source >
< translation > Mezua & amp ; balioztatu . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Send < / source >
< translation > & amp ; Bidali < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Receive < / source >
< translation > & amp ; Jaso < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Show / Hide < / source >
< translation > & amp ; Erakutsi / Izkutatu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show or hide the main Window < / source >
< translation > Lehio nagusia erakutsi edo izkutatu < / translation >
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > & amp ; File < / source >
< translation > & amp ; Artxiboa < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > & amp ; Settings < / source >
< translation > & amp ; Ezarpenak < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; Laguntza < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Tabs toolbar < / source >
< translation > Fitxen tresna - barra < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2020-04-01 12:49:15 +02:00
< message >
< source > % 1 behind < / source >
< translation > % 1 atzetik < / translation >
< / message >
2019-02-04 14:30:05 +01:00
< message >
< source > Error < / source >
< translation > Akatsa < / translation >
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Up to date < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Eguneratua < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
2020-04-01 12:49:15 +02:00
< message >
< source > Open Wallet < / source >
< translation > Diruzorroa zabaldu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open a wallet < / source >
< translation > Diruzorro bat zabaldu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close Wallet . . . < / source >
< translation > Diruzorroa itxi . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close wallet < / source >
< translation > Diruzorroa itxi < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Window < / source >
< translation > & amp ; Lehioa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Zoom < / source >
< translation > Gerturatu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Main Window < / source >
< translation > Lehio nagusia < / translation >
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Catching up . . . < / source >
< translation > Eguneratzen . . . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
2020-04-01 12:49:15 +02:00
< message >
< source > Error : % 1 < / source >
< translation > Akatsa : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Warning : % 1 < / source >
< translation > Abisua : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Date : % 1
< / source >
< translation > Data : % 1
< / translation >
< / message >
< message >
< source > Amount : % 1
< / source >
< translation > Kopurua : % 1
< / translation >
< / message >
< message >
< source > Wallet : % 1
< / source >
< translation > Diruzorroa : % 1
< / translation >
< / message >
< message >
< source > Label : % 1
< / source >
< translation > Etiketa : % 1
< / translation >
< / message >
< message >
< source > Address : % 1
< / source >
< translation > Helbidea : % 1
< / translation >
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Sent transaction < / source >
< translation > Bidalitako transakzioa < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Incoming transaction < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Sartutako transakzioa < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Wallet is & lt ; b & gt ; encrypted & lt ; / b & g t ; a n d c u r r e n t l y & l t ; b & g t ; u n l o c k e d & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > Zorroa & lt ; b & gt ; enkriptatuta & lt ; / b & g t ; e t a & l t ; b & g t ; d e s b l o k e a t u t a & l t ; / b & g t ; d a g o u n e h o n e t a n < / t r a n s l a t i o n >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Wallet is & lt ; b & gt ; encrypted & lt ; / b & g t ; a n d c u r r e n t l y & l t ; b & g t ; l o c k e d & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > Zorroa & lt ; b & gt ; enkriptatuta & lt ; / b & g t ; e t a & l t ; b & g t ; b l o k e a t u t a & l t ; / b & g t ; d a g o u n e h o n e t a n < / t r a n s l a t i o n >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / context >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< context >
< name > CoinControlDialog < / name >
2020-04-01 12:49:15 +02:00
< message >
< source > Coin Selection < / source >
< translation > Txanpon aukeraketa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Quantity : < / source >
< translation > Zenbat : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bytes : < / source >
< translation > Byte kopurua : < / translation >
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Amount : < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Kopurua : < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
2020-04-01 12:49:15 +02:00
< message >
< source > Dust : < / source >
< translation > Hautsa : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Change : < / source >
< translation > Bueltak : < / translation >
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Amount < / source >
< translation > Kopurua < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Date < / source >
< translation > Data < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
2020-04-01 12:49:15 +02:00
< message >
< source > Confirmations < / source >
< translation > Konfirmazioak < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirmed < / source >
< translation > Konfirmatuta < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Copy address < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Helbidea kopiatu < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > Copy label < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Etiketa kopiatu < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
2020-04-01 12:49:15 +02:00
< message >
< source > yes < / source >
< translation > bai < / translation >
< / message >
< message >
< source > no < / source >
< translation > ez < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > ( no label ) < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > ( izendapenik ez ) < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
2020-04-01 12:49:15 +02:00
< message >
< source > ( change ) < / source >
< translation > ( bueltak ) < / translation >
< / message >
< / context >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< context >
< name > CreateWalletActivity < / name >
2020-04-01 12:49:15 +02:00
< message >
< source > Creating Wallet & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; . . . < / s o u r c e >
< translation > Diruzorroa sortzen & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; . . . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Create wallet failed < / source >
< translation > Diruzorroa sortzen hutsegitea < / translation >
< / message >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< / context >
< context >
< name > CreateWalletDialog < / name >
2020-04-01 12:49:15 +02:00
< message >
< source > Create Wallet < / source >
< translation > Diruzorroa sortu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wallet Name < / source >
< translation > Diruzorroaren izena < / translation >
< / message >
< message >
< source > Encrypt Wallet < / source >
< translation > Diruzorroa enkriptatu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create < / source >
< translation > Sortu < / translation >
< / message >
< / context >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< context >
< name > EditAddressDialog < / name >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Edit Address < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Helbidea editatu < / translation >
2012-09-08 03:31:38 +00:00
< / message >
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > & amp ; Label < / source >
< translation > & amp ; Etiketa < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > & amp ; Address < / source >
< translation > & amp ; Helbidea < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > New sending address < / source >
< translation > Bidaltzeko helbide berria < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit receiving address < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Jasotzeko helbidea editatu < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > Edit sending address < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Bidaltzeko helbidea editatu < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > Could not unlock wallet . < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Ezin da diruzorroa desblokeatu . < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > New key generation failed . < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Giltza berriaren sorrerak huts egin du . < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< / context >
< context >
< name > FreespaceChecker < / name >
2020-04-01 12:49:15 +02:00
< message >
< source > name < / source >
< translation > izena < / translation >
< / message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< / context >
< context >
< name > HelpMessageDialog < / name >
2020-04-01 12:49:15 +02:00
< message >
< source > version < / source >
< translation > bertsioa < / translation >
< / message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< / context >
< context >
< name > Intro < / name >
2020-04-01 12:49:15 +02:00
< message >
< source > Welcome < / source >
< translation > Ongietorri < / translation >
< / message >
< message >
< source > Welcome to % 1 . < / source >
< translation > Ongietorri % 1 - ra < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bitcoin < / source >
< translation > Bitcoin < / translation >
< / message >
2019-02-04 14:30:05 +01:00
< message >
< source > Error < / source >
< translation > Akatsa < / translation >
< / message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< / context >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< context >
< name > ModalOverlay < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > Inprimakia < / translation >
< / message >
2020-04-01 12:49:15 +02:00
< message >
< source > Unknown . . . < / source >
< translation > Ezezaguna . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Last block time < / source >
< translation > Azken blokearen unea < / translation >
< / message >
< message >
< source > calculating . . . < / source >
< translation > kalkulatzen . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hide < / source >
< translation > Izkutatu < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / context >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< context >
< name > OpenURIDialog < / name >
2020-04-01 12:49:15 +02:00
< message >
< source > URI : < / source >
< translation > URI : < / translation >
< / message >
< / context >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< context >
< name > OpenWalletActivity < / name >
2020-04-01 12:49:15 +02:00
< message >
< source > Open wallet failed < / source >
< translation > Diruzorroa irekitzen hutsegitea < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open wallet warning < / source >
< translation > Diruzorroa irekitzen abisua < / translation >
< / message >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< / context >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< context >
< name > OptionsDialog < / name >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Options < / source >
< translation > Aukerak < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2020-04-01 12:49:15 +02:00
< message >
< source > & amp ; Main < / source >
< translation > & amp ; Nagusia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size of & amp ; database cache < / source >
< translation > Databasearen cache tamaina < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tor < / source >
< translation > Tor < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Window < / source >
< translation > & amp ; Lehioa < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Display < / source >
< translation > & amp ; Pantaila < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Unit to show amounts in : < / source >
< translation > Zenbatekoa azaltzeko & amp ; unitatea : < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; OK < / source >
< translation > & amp ; Ados < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Cancel < / source >
< translation > & amp ; Ezeztatu < / translation >
< / message >
< message >
< source > none < / source >
< translation > Bat ere ez < / translation >
< / message >
< message >
< source > Configuration options < / source >
< translation > Konfiguraketa aukerak < / translation >
< / message >
2019-02-04 14:30:05 +01:00
< message >
< source > Error < / source >
< translation > Akatsa < / translation >
< / message >
2020-04-01 12:49:15 +02:00
< message >
< source > This change would require a client restart . < / source >
< translation > Aldaketa honek clienta berriro piztea eskatzen du < / translation >
< / message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< / context >
< context >
< name > OverviewPage < / name >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Form < / source >
< translation > Inprimakia < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
2020-04-01 12:49:15 +02:00
< message >
< source > Pending : < / source >
< translation > Zai : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total : < / source >
< translation > Guztira : < / translation >
< / message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< / context >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< context >
< name > PaymentServer < / name >
< / context >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< context >
< name > PeerTableModel < / name >
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Amount < / source >
< translation > Kopurua < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
2020-04-01 12:49:15 +02:00
< message >
< source > Error : % 1 < / source >
< translation > Akatsa : % 1 < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > unknown < / source >
< translation > ezezaguna < / translation >
< / message >
< / context >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< context >
< name > QRImageWidget < / name >
< / context >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< context >
< name > RPCConsole < / name >
2020-04-01 12:49:15 +02:00
< message >
< source > Last block time < / source >
< translation > Azken blokearen unea < / translation >
< / message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< / context >
< context >
< name > ReceiveCoinsDialog < / name >
2016-01-04 09:47:50 +01:00
< message >
< source > & amp ; Amount : < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > & amp ; Kopurua : < / translation >
2016-01-04 09:47:50 +01:00
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > & amp ; Label : < / source >
< translation > & amp ; Etiketa : < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2016-01-04 09:47:50 +01:00
< message >
< source > & amp ; Message : < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > & amp ; Mezua : < / translation >
2016-01-04 09:47:50 +01:00
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Copy label < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Etiketa kopiatu < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< / context >
< context >
< name > ReceiveRequestDialog < / name >
2016-01-04 09:47:50 +01:00
< message >
< source > Copy & amp ; Address < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > & amp ; Helbidea kopiatu < / translation >
2016-01-04 09:47:50 +01:00
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Address < / source >
< translation > Helbidea < / translation >
< / message >
< message >
< source > Amount < / source >
< translation > Kopurua < / translation >
< / message >
< message >
< source > Label < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Izendapen < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > Message < / source >
< translation > Mezua < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RecentRequestsTableModel < / name >
< message >
< source > Date < / source >
< translation > Data < / translation >
< / message >
< message >
< source > Label < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Izendapen < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > Message < / source >
< translation > Mezua < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( no label ) < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > ( izendapenik ez ) < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< / context >
< context >
< name > SendCoinsDialog < / name >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Send Coins < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Txanponak bidali < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
2020-04-01 12:49:15 +02:00
< message >
< source > Quantity : < / source >
< translation > Zenbat : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bytes : < / source >
< translation > Byte kopurua : < / translation >
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Amount : < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Kopurua : < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
2020-04-01 12:49:15 +02:00
< message >
< source > Change : < / source >
< translation > Bueltak : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hide < / source >
< translation > Izkutatu < / translation >
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Send to multiple recipients at once < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Hainbat jasotzaileri batera bidali < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
2020-04-01 12:49:15 +02:00
< message >
< source > Dust : < / source >
< translation > Hautsa : < / translation >
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Balance : < / source >
< translation > Saldoa : < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Confirm the send action < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Bidalketa berretsi < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Confirm send coins < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Txanponen bidalketa berretsi < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > The amount to pay must be larger than 0 . < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Ordaintzeko kopurua , 0 baino handiagoa izan behar du . < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > ( no label ) < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > ( izendapenik ez ) < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< / context >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< context >
< name > SendCoinsEntry < / name >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > A & amp ; mount : < / source >
< translation > K & amp ; opurua : < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Pay & amp ; To : < / source >
< translation > Ordaindu & amp ; honi : < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > & amp ; Label : < / source >
< translation > & amp ; Etiketa : < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Alt + A < / source >
< translation > Alt + A < / translation >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Paste address from clipboard < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Arbeletik helbidea itsatsi < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Alt + P < / source >
< translation > Alt + P < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Message : < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Mezua : < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2016-01-04 09:47:50 +01:00
< message >
< source > Pay To : < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Honi ordaindu : < / translation >
2016-01-04 09:47:50 +01:00
< / message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< / context >
< context >
< name > ShutdownWindow < / name >
< / context >
< context >
< name > SignVerifyMessageDialog < / name >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Alt + A < / source >
< translation > Alt + A < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Paste address from clipboard < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Arbeletik helbidea itsatsi < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Alt + P < / source >
< translation > Alt + P < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< / context >
< context >
< name > TrafficGraphWidget < / name >
< / context >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< context >
< name > TransactionDesc < / name >
< message >
< source > Open until % 1 < / source >
< translation > Zabalik % 1 arte < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 / unconfirmed < / source >
< translation > % 1 / konfirmatu gabe < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 confirmations < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > % 1 konfirmazio < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > Date < / source >
< translation > Data < / translation >
< / message >
< message >
< source > unknown < / source >
< translation > ezezaguna < / translation >
< / message >
< message >
< source > Message < / source >
< translation > Mezua < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transaction < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Transakzioa < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > Amount < / source >
< translation > Kopurua < / translation >
< / message >
< / context >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< context >
< name > TransactionDescDialog < / name >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > This pane shows a detailed description of the transaction < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Panel honek transakzien deskribapen xehea azaltzen du < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / context >
< context >
< name > TransactionTableModel < / name >
< message >
< source > Date < / source >
< translation > Data < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type < / source >
< translation > Mota < / translation >
< / message >
< message >
< source > Label < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Izendapen < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > Open until % 1 < / source >
< translation > Zabalik % 1 arte < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirmed ( % 1 confirmations ) < / source >
< translation > Konfirmatuta ( % 1 konfirmazio ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Generated but not accepted < / source >
< translation > Sortua , baina ez onartua < / translation >
< / message >
< message >
< source > Received with < / source >
2020-04-01 12:49:15 +02:00
< translation > Honekin jasoa < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > Sent to < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Hona bidalia < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > Payment to yourself < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Zure buruarentzat ordainketa < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > Mined < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Meatua < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > ( n / a ) < / source >
< translation > ( n / a ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( no label ) < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > ( izendapenik ez ) < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > Transaction status . Hover over this field to show number of confirmations . < / source >
< translation > Transakzioaren egoera . Pasatu sagua gainetik konfirmazio kopurua ikusteko . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Date and time that the transaction was received . < / source >
< translation > Transakzioa jasotako data eta ordua . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type of transaction . < / source >
< translation > Transakzio mota . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Amount removed from or added to balance . < / source >
< translation > Saldoan kendu edo gehitutako kopurua . < / translation >
< / message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< / context >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< context >
< name > TransactionView < / name >
< message >
< source > All < / source >
< translation > Denak < / translation >
< / message >
< message >
< source > Today < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Gaurkoak < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > This week < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Aste honetankoak < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > This month < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Hil honetakoak < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > Last month < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Azken hilekoak < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > This year < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Aurtengoak < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > Range . . . < / source >
< translation > Muga . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Received with < / source >
2020-04-01 12:49:15 +02:00
< translation > Honekin jasoa < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > Sent to < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Hona bidalia < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > To yourself < / source >
< translation > Zeure buruari < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mined < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Meatua < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > Other < / source >
< translation > Beste < / translation >
< / message >
< message >
< source > Min amount < / source >
< translation > Kopuru minimoa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy address < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Helbidea kopiatu < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > Copy label < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Etiketa kopiatu < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > Comma separated file ( * . csv ) < / source >
< translation > Komaz bereizitako artxiboa ( * . csv ) < / translation >
< / message >
2020-04-01 12:49:15 +02:00
< message >
< source > Confirmed < / source >
< translation > Berretsia < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Date < / source >
< translation > Data < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type < / source >
< translation > Mota < / translation >
< / message >
< message >
< source > Label < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Izendapen < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > Address < / source >
< translation > Helbidea < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting Failed < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Esportazioak huts egin du < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< / context >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< context >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< name > UnitDisplayStatusBarControl < / name >
< / context >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< context >
< name > WalletController < / name >
2020-04-01 12:49:15 +02:00
< message >
< source > Close wallet < / source >
< translation > Diruzorroa itxi < / translation >
< / message >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< / context >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< context >
< name > WalletFrame < / name >
< / context >
< context >
< name > WalletModel < / name >
< message >
< source > Send Coins < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Txanponak bidali < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< / context >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< context >
< name > WalletView < / name >
< message >
< source > & amp ; Export < / source >
< translation > & amp ; Esportatu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export the data in the current tab to a file < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Uneko fitxategian datuak esportatu < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
< / context >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< context >
< name > bitcoin - core < / name >
2019-02-04 14:30:05 +01:00
< message >
< source > Loading wallet . . . < / source >
< translation > Diru - zorroa kargatzen < / translation >
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Rescanning . . . < / source >
< translation > Birbilatzen . . . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Done loading < / source >
< translation > Zamaketa amaitua < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2019-02-04 14:30:05 +01:00
< / context >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / TS >