0
0
Fork 0
mirror of https://github.com/bitcoin/bitcoin.git synced 2025-02-05 10:17:30 -05:00
bitcoin-bitcoin-core/src/qt/locale/bitcoin_es_DO.ts

1331 lines
45 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2015-11-10 16:44:32 +01:00
<TS language="es_DO" version="2.1">
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<source>Right-click to edit address or label</source>
<translation>Haga clic con el botón derecho para editar una dirección o etiqueta</translation>
</message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<message>
<source>Create a new address</source>
<translation>Crear una nueva dirección</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nuevo</translation>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
<translation>Copiar la dirección seleccionada al portapapeles del sistema</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Cerrar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
<translation>Borrar de la lista la dirección seleccionada</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address or label to search</source>
<translation>Introduzca una dirección o etiqueta que buscar</translation>
</message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Exportar a un archivo los datos de esta pestaña</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Exportar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Eliminar</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
<translation>Escoja la dirección a la que se enviarán monedas</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
<translation>Escoja la dirección donde quiere recibir monedas</translation>
</message>
<message>
<source>Sending addresses</source>
<translation>Direcciones de envío</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving addresses</source>
<translation>Direcciones de recepción</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>Estas son sus direcciones Bitcoin para enviar pagos. Compruebe siempre la cantidad y la dirección de recibo antes de transferir monedas.</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
<translation>Estas son sus direcciones de Bitcoin para recibir pagos. Se recomienda utilizar una nueva dirección de recepción para cada transacción.</translation>
</message>
<message>
<source>Export Address List</source>
<translation>Exportar la Lista de Direcciones </translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Archivo de columnas separadas por coma (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>La exportación falló</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
<translation>Hubo un error al intentar guardar la lista de direcciones a %1. Por favor trate de nuevo.</translation>
</message>
</context>
2017-01-10 11:51:20 +00:00
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
2017-01-10 11:51:20 +00:00
</context>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<source>Passphrase Dialog</source>
<translation>Diálogo de contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passphrase</source>
<translation>Introducir contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>New passphrase</source>
<translation>Nueva contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation>Repita la nueva contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Show password</source>
<translation>Mostrar contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Introduzca la nueva contraseña para el monedero. &lt;br/&gt;Por favor use una contraseña de &lt;b&gt;diez o más caracteres aleatorios&lt;/b&gt;, u &lt;b&gt;ocho o más palabras&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt wallet</source>
<translation>Cifrar monedero</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
<translation>Esta operación requiere su contraseña para desbloquear el monedero.</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock wallet</source>
<translation>Desbloquear monedero</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
<translation>Esta operación requiere su contraseña para descifrar el monedero.</translation>
</message>
<message>
<source>Decrypt wallet</source>
<translation>Descifrar monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the old passphrase and new passphrase to the wallet.</source>
<translation>Introduzca la contraseña anterior y la contraseña nueva para este monedero.</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm wallet encryption</source>
<translation>Confirme cifrado del monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Atención: Si cifra su monedero y pierde la contraseña, perderá ¡&lt;b&gt;TODOS SUS BITCOINS&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation>¿Está seguro que desea cifrar su monedero?</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encrypted</source>
<translation>Monedero cifrado</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 se cerrará ahora para finalizar el proceso de cifrado. Recuerde que el cifrado de su monedero no puede proteger de manera completa su Bitcoin de robo por malware que esté infectando su sistema.</translation>
</message>
2017-01-10 11:51:20 +00:00
</context>
2015-11-10 16:44:32 +01:00
<context>
<name>BanTableModel</name>
</context>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<source>Sign &amp;message...</source>
<translation>Firmar &amp;mensaje...</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizing with network...</source>
<translation>Sincronizando con la red</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Overview</source>
<translation>&amp;Vista general</translation>
</message>
<message>
<source>Node</source>
<translation>Nodo</translation>
</message>
<message>
<source>Show general overview of wallet</source>
<translation>Mostrar vista general del monedero</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Transactions</source>
<translation>&amp;Transacciones</translation>
</message>
<message>
<source>Browse transaction history</source>
<translation>Examinar el historial de transacciones</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Salir</translation>
</message>
<message>
<source>Quit application</source>
<translation>Salir de la aplicación</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Acerca de &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about Qt</source>
<translation>Mostrar información acerca de Qt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Opciones...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
<translation>&amp;Cifrar monedero</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup Wallet...</source>
<translation>Copia de &amp;respaldo del monedero...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change Passphrase...</source>
<translation>&amp;Cambiar la contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sending addresses...</source>
<translation>$Enviando dirección...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receiving addresses...</source>
<translation>&amp;Recibiendo dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;URI...</source>
<translation>Abrir URI...</translation>
</message>
<message>
<source>Reindexing blocks on disk...</source>
<translation>Reindexando bloques en disco...</translation>
</message>
<message>
<source>Send coins to a Bitcoin address</source>
<translation>Enviar monedas a una dirección Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
<translation>Copia de seguridad del monedero en otra ubicación</translation>
</message>
<message>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
<translation>Cambiar la contraseña utilizada para el cifrado del monedero</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Debug window</source>
<translation>Ventana de &amp;depuración</translation>
</message>
<message>
<source>Open debugging and diagnostic console</source>
<translation>Abrir la consola de depuración y diagnóstico</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify message...</source>
<translation>&amp;Verificar mensaje...</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
<translation>Monedero</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send</source>
<translation>&amp;Enviar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receive</source>
<translation>&amp;Recibir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show / Hide</source>
<translation>Mo&amp;strar/ocultar</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the main Window</source>
<translation>Mostrar u ocultar la ventana principal</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
<translation>Cifrar las claves privadas de su monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
<translation>Firmar mensajes con sus direcciones Bitcoin para demostrar la propiedad</translation>
</message>
<message>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
<translation>Verificar mensajes comprobando que están firmados con direcciones Bitcoin concretas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Archivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Configuración</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>A&amp;yuda</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs toolbar</source>
<translation>Barra de pestañas</translation>
</message>
<message>
<source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
<translation>Solicitar pagos (genera codigo QR y URL's de Bitcoin)</translation>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
<translation>Mostrar la lista de direcciones de envío y etiquetas</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
<translation>Muestra la lista de direcciones de recepción y etiquetas</translation>
</message>
<message>
<source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
<translation>Abrir un bitcoin: URI o petición de pago</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Command-line options</source>
<translation>&amp;Opciones de linea de comando</translation>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
</message>
<message>
<source>%1 behind</source>
<translation>%1 atrás</translation>
</message>
<message>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
<translation>El último bloque recibido fue generado hace %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
<translation>Las transacciones posteriores aún no están visibles.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
<source>Up to date</source>
<translation>Actualizado</translation>
</message>
<message>
<source>Catching up...</source>
<translation>Actualizando...</translation>
</message>
<message>
<source>Sent transaction</source>
<translation>Transacción enviada</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming transaction</source>
<translation>Transacción entrante</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
<translation>El monedero está &lt;b&gt;cifrado&lt;/b&gt; y actualmente &lt;b&gt;desbloqueado&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
<translation>El monedero está &lt;b&gt;cifrado&lt;/b&gt; y actualmente &lt;b&gt;bloqueado&lt;/b&gt;</translation>
</message>
2017-01-10 11:51:20 +00:00
</context>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<context>
<name>CoinControlDialog</name>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Cantidad:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation>Bytes:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Cuantía:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation>Tasa:</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
<translation>Después de tasas:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Cambio:</translation>
</message>
<message>
<source>(un)select all</source>
<translation>(des)selecciona todos</translation>
</message>
<message>
<source>Tree mode</source>
<translation>Modo arbol</translation>
</message>
<message>
<source>List mode</source>
<translation>Modo lista</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Cantidad</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Fecha</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmations</source>
<translation>Confirmaciones</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation>Confirmado</translation>
</message>
2017-01-10 11:51:20 +00:00
</context>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<source>Edit Address</source>
<translation>Editar Dirección</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label</source>
<translation>&amp;Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>The label associated with this address list entry</source>
<translation>La etiqueta asociada con esta entrada de la lista de direcciones</translation>
</message>
<message>
<source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
<translation>La dirección asociada con esta entrada de la lista de direcciones. Solo puede ser modificada para direcciones de envío.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Address</source>
<translation>&amp;Dirección</translation>
</message>
2017-01-10 11:51:20 +00:00
</context>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
<message>
<source>A new data directory will be created.</source>
<translation>Se creará un nuevo directorio de datos.</translation>
</message>
<message>
<source>name</source>
<translation>nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
<translation>El directorio ya existe. Añada %1 si pretende crear aquí un directorio nuevo.</translation>
</message>
<message>
<source>Path already exists, and is not a directory.</source>
<translation>La ruta ya existe y no es un directorio.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create data directory here.</source>
<translation>No se puede crear un directorio de datos aquí.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
<source>version</source>
<translation>versión</translation>
</message>
<message>
<source>Command-line options</source>
<translation>Opciones de la línea de órdenes</translation>
</message>
</context>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<context>
<name>Intro</name>
<message>
<source>Welcome</source>
<translation>Bienvenido</translation>
</message>
<message>
<source>Use the default data directory</source>
<translation>Utilizar el directorio de datos predeterminado</translation>
</message>
<message>
<source>Use a custom data directory:</source>
<translation>Utilice un directorio de datos personalizado:</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
</context>
2017-01-10 11:51:20 +00:00
<context>
<name>ModalOverlay</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Desde</translation>
</message>
<message>
<source>Last block time</source>
<translation>Hora del último bloque</translation>
</message>
</context>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<source>Open URI</source>
<translation>Abrir URI...</translation>
</message>
<message>
<source>Open payment request from URI or file</source>
<translation>El pago requiere una URI o archivo</translation>
</message>
<message>
<source>URI:</source>
<translation>URI:</translation>
</message>
<message>
<source>Select payment request file</source>
<translation>Seleccione archivo de sulicitud de pago</translation>
</message>
2017-01-10 11:51:20 +00:00
</context>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Main</source>
<translation>&amp;Principal</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
</message>
<message>
<source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
<translation>Dirección IP del proxy (ej. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Reset all client options to default.</source>
<translation>Restablecer todas las opciones del cliente a las predeterminadas.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset Options</source>
<translation>&amp;Restablecer opciones</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Red</translation>
</message>
<message>
<source>W&amp;allet</source>
<translation>Monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Expert</source>
<translation>Experto</translation>
</message>
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation>Abrir automáticamente el puerto del cliente Bitcoin en el router. Esta opción solo funciona si el router admite UPnP y está activado.</translation>
</message>
<message>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
<translation>Mapear el puerto usando &amp;UPnP</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy &amp;IP:</source>
<translation>Dirección &amp;IP del proxy:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Puerto:</translation>
</message>
<message>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
<translation>Puerto del servidor proxy (ej. 9050)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Ventana</translation>
</message>
<message>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
<translation>Minimizar la ventana a la bandeja de iconos del sistema.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
<translation>&amp;Minimizar a la bandeja en vez de a la barra de tareas</translation>
</message>
<message>
<source>M&amp;inimize on close</source>
<translation>M&amp;inimizar al cerrar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
<translation>&amp;Interfaz</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface &amp;language:</source>
<translation>I&amp;dioma de la interfaz de usuario</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
<translation>Mostrar las cantidades en la &amp;unidad:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation>Elegir la subdivisión predeterminada para mostrar cantidades en la interfaz y cuando se envían monedas.</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
<translation>Mostrar o no características de control de moneda</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation>predeterminado</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>ninguno</translation>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Confirm options reset</source>
<translation>Confirme el restablecimiento de las opciones</translation>
</message>
<message>
<source>Client restart required to activate changes.</source>
<translation>Reinicio del cliente para activar cambios.</translation>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<message>
<source>This change would require a client restart.</source>
<translation>Este cambio requiere reinicio por parte del cliente.</translation>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
</message>
<message>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
<translation>La dirección proxy indicada es inválida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Desde</translation>
</message>
<message>
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
<translation>La información mostrada puede estar desactualizada. Su monedero se sincroniza automáticamente con la red Bitcoin después de que se haya establecido una conexión, pero este proceso aún no se ha completado.</translation>
</message>
<message>
<source>Your current spendable balance</source>
<translation>Su balance actual gastable</translation>
</message>
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
<translation>Total de transacciones que deben ser confirmadas, y que no cuentan con el balance gastable necesario</translation>
</message>
<message>
<source>Immature:</source>
<translation>No disponible:</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
<translation>Saldo recién minado que aún no está disponible.</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation>Total:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current total balance</source>
<translation>Su balance actual total</translation>
</message>
2015-05-26 14:36:47 +02:00
</context>
2017-01-10 11:51:20 +00:00
<context>
<name>PaymentServer</name>
</context>
<context>
<name>PeerTableModel</name>
</context>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Cantidad</translation>
</message>
<message>
<source>%1 h</source>
<translation>%1 h</translation>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
</message>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
<message>
<source>%1 m</source>
<translation>%1 m</translation>
2014-05-06 12:20:48 +02:00
</message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<message>
<source>N/A</source>
<translation>N/D</translation>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
</message>
<message>
<source>%1 B</source>
<translation>%1 B</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 KB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 GB</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>desconocido</translation>
</message>
</context>
2017-01-10 11:51:20 +00:00
<context>
<name>QObject::QObject</name>
</context>
<context>
<name>QRImageWidget</name>
</context>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>N/D</translation>
</message>
<message>
<source>Client version</source>
<translation>Versión del cliente</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
<translation>Información</translation>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Debug window</source>
<translation>Ventana de depuración</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>General</translation>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Startup time</source>
<translation>Hora de inicio</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Red</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nombre</translation>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Number of connections</source>
<translation>Número de conexiones</translation>
</message>
<message>
<source>Block chain</source>
<translation>Cadena de bloques</translation>
</message>
<message>
<source>Current number of blocks</source>
<translation>Número actual de bloques</translation>
</message>
<message>
<source>Last block time</source>
<translation>Hora del último bloque</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Console</source>
<translation>&amp;Consola</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network Traffic</source>
<translation>&amp;Tráfico de Red</translation>
</message>
<message>
<source>Totals</source>
<translation>Total:</translation>
</message>
<message>
<source>In:</source>
<translation>Dentro:</translation>
</message>
<message>
<source>Out:</source>
<translation>Fuera:</translation>
</message>
<message>
<source>Debug log file</source>
<translation>Archivo de registro de depuración</translation>
</message>
<message>
<source>Clear console</source>
<translation>Borrar consola</translation>
</message>
</context>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
<source>&amp;Amount:</source>
<translation>Cantidad</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Etiqueta:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Message:</source>
<translation>Mensaje:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Limpiar todos los campos del formulario</translation>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Limpiar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Request payment</source>
<translation>&amp;Solicitar pago</translation>
</message>
<message>
<source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
<translation>Muestra la petición seleccionada (También doble clic)</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Mostrar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected entries from the list</source>
<translation>Borrar de la lista las direcciónes actualmente seleccionadas</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
2017-01-10 11:51:20 +00:00
</context>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<source>QR Code</source>
<translation>Código QR</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;URI</source>
<translation>Copiar &amp;URI</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Address</source>
<translation>Copiar &amp;Dirección</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>Guardar Imagen...</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
<translation>Monedero</translation>
</message>
2017-01-10 11:51:20 +00:00
</context>
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
2017-01-10 11:51:20 +00:00
</context>
2016-06-28 09:47:37 +00:00
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<message>
2016-06-28 09:47:37 +00:00
<source>Send Coins</source>
<translation>Enviar monedas</translation>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
</message>
<message>
2016-06-28 09:47:37 +00:00
<source>Coin Control Features</source>
<translation>Características de control de la moneda</translation>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
</message>
<message>
2016-06-28 09:47:37 +00:00
<source>Inputs...</source>
<translation>Entradas...</translation>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
</message>
<message>
2016-06-28 09:47:37 +00:00
<source>automatically selected</source>
<translation>Seleccionado automaticamente</translation>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
</message>
<message>
2016-06-28 09:47:37 +00:00
<source>Insufficient funds!</source>
<translation>Fondos insuficientes!</translation>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
</message>
<message>
2016-06-28 09:47:37 +00:00
<source>Quantity:</source>
<translation>Cantidad:</translation>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
</message>
<message>
2016-06-28 09:47:37 +00:00
<source>Bytes:</source>
<translation>Bytes:</translation>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
</message>
<message>
2016-06-28 09:47:37 +00:00
<source>Amount:</source>
<translation>Cuantía:</translation>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
</message>
<message>
2016-06-28 09:47:37 +00:00
<source>Fee:</source>
<translation>Tasa:</translation>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
</message>
<message>
2016-06-28 09:47:37 +00:00
<source>After Fee:</source>
<translation>Después de tasas:</translation>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Cambio:</translation>
</message>
<message>
<source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
<translation>Al activarse, si la dirección esta vacía o es inválida, las monedas serán enviadas a una nueva dirección generada.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom change address</source>
<translation>Dirección propia</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction Fee:</source>
<translation>Comisión de transacción:</translation>
</message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<message>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
<translation>Enviar a múltiples destinatarios de una vez</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;Recipient</source>
<translation>Añadir &amp;destinatario</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Limpiar todos los campos del formulario</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Limpiar &amp;todo</translation>
</message>
<message>
<source>Balance:</source>
<translation>Saldo:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm the send action</source>
<translation>Confirmar el envío</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;end</source>
<translation>&amp;Enviar</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
<translation>Comisión de transacción</translation>
</message>
2017-01-10 11:51:20 +00:00
</context>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<source>A&amp;mount:</source>
<translation>Ca&amp;ntidad:</translation>
</message>
<message>
<source>Pay &amp;To:</source>
<translation>&amp;Pagar a:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Etiqueta:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Escoger dirección previamente usada</translation>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
</message>
<message>
<source>This is a normal payment.</source>
<translation>Esto es un pago ordinario.</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Pegar dirección desde portapapeles</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this entry</source>
<translation>Eliminar esta transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
<translation>Mensaje:</translation>
</message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
<translation>Introduce una etiqueta para esta dirección para añadirla a la lista de direcciones utilizadas</translation>
</message>
<message>
<source>Pay To:</source>
<translation>Paga a:</translation>
</message>
<message>
<source>Memo:</source>
<translation>Memo:</translation>
</message>
2017-01-10 11:51:20 +00:00
</context>
<context>
<name>SendConfirmationDialog</name>
</context>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
</context>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
<translation>Firmas - Firmar / verificar un mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sign Message</source>
<translation>&amp;Firmar mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Escoger dirección previamente usada</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Pegar dirección desde portapapeles</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
<translation>Introduzca el mensaje que desea firmar aquí</translation>
</message>
<message>
<source>Signature</source>
<translation>Firma</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
<translation>Copiar la firma actual al portapapeles del sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
<translation>Firmar el mensaje para demostrar que se posee esta dirección Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &amp;Message</source>
<translation>Firmar &amp;mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all sign message fields</source>
<translation>Limpiar todos los campos de la firma de mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Limpiar &amp;todo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify Message</source>
<translation>&amp;Verificar mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
<translation>Verificar el mensaje para comprobar que fue firmado con la dirección Bitcoin indicada</translation>
</message>
<message>
<source>Verify &amp;Message</source>
<translation>Verificar &amp;mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all verify message fields</source>
<translation>Limpiar todos los campos de la verificación de mensaje</translation>
</message>
2017-01-10 11:51:20 +00:00
</context>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
<source>[testnet]</source>
<translation>[testnet]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrafficGraphWidget</name>
<message>
<source>KB/s</source>
<translation>KB/s</translation>
</message>
</context>
2017-01-10 11:51:20 +00:00
<context>
<name>TransactionDesc</name>
</context>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
<translation>Esta ventana muestra información detallada sobre la transacción</translation>
</message>
2017-01-10 11:51:20 +00:00
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
2017-01-10 11:51:20 +00:00
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Archivo de columnas separadas por coma (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>La exportación falló</translation>
</message>
2017-01-10 11:51:20 +00:00
</context>
<context>
<name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
</context>
2017-01-10 11:51:20 +00:00
<context>
<name>WalletFrame</name>
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
</context>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<context>
<name>bitcoin-core</name>
2016-06-28 09:47:37 +00:00
<message>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Núcleo de Bitcoin</translation>
</message>
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<source>Corrupted block database detected</source>
<translation>Corrupción de base de datos de bloques detectada.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
<translation>¿Quieres reconstruir la base de datos de bloques ahora?</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing block database</source>
<translation>Error al inicializar la base de datos de bloques</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
<translation>Error al inicializar el entorno de la base de datos del monedero %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading block database</source>
<translation>Error cargando base de datos de bloques</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening block database</source>
<translation>Error al abrir base de datos de bloques.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Disk space is low!</source>
<translation>Error: ¡Espacio en disco bajo!</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
<translation>Ha fallado la escucha en todos los puertos. Use -listen=0 si desea esto.</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
<translation>Incorrecto o bloque de génesis no encontrado. Datadir equivocada para la red?</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough file descriptors available.</source>
<translation>No hay suficientes descriptores de archivo disponibles. </translation>
</message>
<message>
<source>Verifying blocks...</source>
<translation>Verificando bloques...</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
<source>Signing transaction failed</source>
<translation>Transacción falló</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amount too small</source>
<translation>Monto de la transacción muy pequeño</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction too large</source>
<translation>Transacción demasiado grande</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
<translation>La red especificada en -onlynet '%s' es desconocida</translation>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Insufficient funds</source>
<translation>Fondos insuficientes</translation>
</message>
<message>
<source>Loading block index...</source>
<translation>Cargando el índice de bloques...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading wallet...</source>
<translation>Cargando monedero...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot downgrade wallet</source>
<translation>No se puede rebajar el monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Rescanning...</source>
<translation>Reexplorando...</translation>
</message>
<message>
<source>Done loading</source>
<translation>Generado pero no aceptado</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
</context>
</TS>