AboutDialogAbout BitcoinSobre Bitcoin<b>Bitcoin</b> versionVersión <b>Bitcoin</b>
This is experimental software.
Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.
Isto é software experimental.
Distribuído baixo a licencia de software MIT/X11, véxase o arquivo que acompaña COPYING ou http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
Este produto inclúe software desenvolvido polo OpenSSL Project para o uso no OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) e software criptográfico escrito por Eric Young (eay@cryptsoft.com) e software UPnP escrito por Thomas Bernard.CopyrightCopyrightThe Bitcoin developersOs desenvolvedores de Bitcoin.AddressBookPageDouble-click to edit address or labelDoble click para editar a dirección ou a etiquetaCreate a new addressCrear unha nova dirección&New&NovoCopy the currently selected address to the system clipboardCopiar a dirección seleccionada ao cartafol&Copy&CopiarC&lose&Pechar&Copy Address&Copiar DirecciónDelete the currently selected address from the listBorrar a dirección actualmente seleccionada da listaxeExport the data in the current tab to a fileExportar os datos da pestaña actual a un arquivo.&Export&Exportar&Delete&BorrarChoose the address to send coins toEscolle a dirección á que enviar moedasChoose the address to receive coins withEscolle a dirección da que recibir moedasC&hoose&EscollerSending addressesDireccións para enviarReceiving addressesDireccións para recibirThese are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.Estas son as túas direccións Bitcoin para enviar pagos. Revisa sempre a cantidade e a dirección receptora antes de enviar moedas.These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.Estas son as túas direccións Bitcoin para recibir pagos. Recoméndase empregar unha nova dirección de recepción por cada transacción.Copy &LabelCopiar &Etiqueta&Edit&ModificarExport Address ListExportar Lista de DirecciónsComma separated file (*.csv)Arquivo separado por comas (*.csv)Error exportingError na exportaciónCould not write to file %1.Non se puido escribir ao arquivo %1.AddressTableModelLabelEtiquetaAddressDirección(no label)(sen etiqueta)AskPassphraseDialogPassphrase DialogDiálogo de ContrasinalEnter passphraseIntroduce contrasinalNew passphraseNovo contrasinalRepeat new passphraseRepite novo contrasinalEnter the new passphrase to the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>10 or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>.Introduce o novo contrasinal ao moedeiro.<br/>Por favor empregue un contrasinal de <b>10 ou máis caracteres aleatorios</b>, ou <b>oito ou máis palabras</b>.Encrypt walletEncriptar moedeiroThis operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.Esta operación precisa o contrasinal do teu moedeiro para desbloquear o moedeiro.Unlock walletDesbloquear moedeiroThis operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.Esta operación precisa o contrasinal do teu moedeiro para desencriptar o moedeiro.Decrypt walletDesencriptar moedeiroChange passphraseCambiar contrasinalEnter the old and new passphrase to the wallet.Introduce o vello e novo contrasinais no moedeiro.Confirm wallet encryptionConfirmar encriptación de moedeiroWarning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>!Precaución: Se encriptas o teu moedeiro e perdes o teu contrasinal, ti <b>PERDERÁS TÓDOLOS TEUS BITCOINS</b>!Are you sure you wish to encrypt your wallet?Estás seguro de que desexas encriptar o teu moedeiro?IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.IMPORTANTE: Calquera copia de seguridade previa que fixeses do teu arquivo de moedeiro debería ser substituída polo recén xerado arquivo encriptado de moedeiro. Por razóns de seguridade, as copias de seguridade previas de un arquivo de moedeiro desencriptado tornaránse inútiles no momento no que comeces a emprega-lo novo, encriptado, moedeiro.Warning: The Caps Lock key is on!Precaución: A tecla de Bloqueo de Maiúsculas está activada!Wallet encryptedMoedeiro encriptadoBitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.Bitcoin se pechará agora para rematar o proceso de encriptación. Lembra que encriptar o teu moedeiro non protexe totalmente os teus bitcoins de ser robados por malware que infecte o teu ordenador.Wallet encryption failedEncriptación de moedeiro fallidaWallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.A encriptación do moedeiro fallou por mor dun erro interno. O teu moedeiro non foi encriptado.The supplied passphrases do not match.Os contrasinais suministrados non coinciden.Wallet unlock failedDesbloqueo de moedeiro fallidoThe passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.O contrasinal introducido para a desencriptación do moedeiro foi incorrecto.Wallet decryption failedDesencriptación de moedeiro fallidaWallet passphrase was successfully changed.Cambiouse con éxito o contrasinal do moedeiro.BitcoinGUISign &message...&Asinar mensaxe...Synchronizing with network...Sincronizando coa rede...&Overview&Vista xeralShow general overview of walletAmosar vista xeral do moedeiro&Transactions&TransaccionesBrowse transaction historyNavegar historial de transacciónsE&xit&SaírQuit applicationSaír da aplicaciónShow information about BitcoinAmosar información sobre BitcoinAbout &QtAcerca de &QtShow information about QtAmosar información acerca de Qt&Options...&Opcións...&Encrypt Wallet...&Encriptar Moedeiro...&Backup Wallet...Copia de &Seguridade do Moedeiro...&Change Passphrase...&Cambiar contrasinal...Importing blocks from disk...Importando bloques de disco...Reindexing blocks on disk...Reindexando bloques no disco...Send coins to a Bitcoin addressEnviar moedas a unha dirección BitcoinModify configuration options for BitcoinModificar opcións de configuración para BitcoinBackup wallet to another locationFacer copia de seguridade do moedeiro noutra localizaciónChange the passphrase used for wallet encryptionCambiar o contrasinal empregado para a encriptación do moedeiro&Debug windowVentana de &DepuraciónOpen debugging and diagnostic consoleAbrir consola de depuración e diagnóstico&Verify message...&Verificar mensaxe...BitcoinBitcoinWalletMoedeiro&Send&Enviar&Receive&Recibir&About Bitcoin&Acerca de Bitcoin&Show / Hide&Amosar/AgacharShow or hide the main WindowAmosar ou agachar a ventana principalEncrypt the private keys that belong to your walletEncriptar as claves privadas que pertencen ao teu moedeiroSign messages with your Bitcoin addresses to prove you own themAsina mensaxes coas túas direccións Bitcoin para probar que te pertencenVerify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addressesVerificar mensaxes para asegurar que foron asinados con direccións Bitcoin dadas.&File&Arquivo&SettingsAxus&tes&HelpA&xudaTabs toolbarBarra de ferramentas[testnet][testnet]Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)Solicitar pagos (xenera códigos QR e bitcoin: URIs)&Used sending addresses...Direccións para enviar &empregadasShow the list of used sending addresses and labelsAmosar a listaxe de direccións e etiquetas para enviar empregadasUsed &receiving addresses...Direccións para &recibir empregadasShow the list of used receiving addresses and labelsAmosar a listaxe de etiquetas e direccións para recibir empregadasBitcoin clientCliente Bitcoin%n active connection(s) to Bitcoin network%n conexión activa coa rede Bitcoin%n conexións activas coa rede BitcoinNo block source available...Non hai orixe de bloques dispoñible...Processed %1 of %2 (estimated) blocks of transaction history.Procesados %1 de %2 bloques (estimados) del historial de transacciones.Processed %1 blocks of transaction history.Procesados %1 bloques do historial de transacccións.%n hour(s)%n hora%n horas%n day(s)%n día%n días%n week(s)%n semana%n semanas%1 behind%1 detrásLast received block was generated %1 ago.O último bloque recibido foi xerado fai %1.Transactions after this will not yet be visible.As transaccións despois desta non serán todavía visibles.ErrorErroWarningPrecauciónInformationInformaciónThis transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee?Esta transacción está sobre o límite de tamaño. Aínda así podes enviala por unha tarifa de %1, que vai aos nodos que procesan a túa transacción e axuda a soporta-la rede. Queres paga-la tarifa?Up to dateActualizadoCatching up...Poñendo ao día...Confirm transaction feeConfirmar tarifa de transacciónSent transactionTransacción enviadaIncoming transactionTransacción entranteDate: %1
Amount: %2
Type: %3
Address: %4
Data: %1
Cantidade: %2
Tipo: %3
Dirección: %4
URI handlingManexo de URIURI can not be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.Non se pode parsear a URI! Esto pode ser causado por unha dirección Bitcoin inválida ou parámetros da URI malformados.Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b>O moedeiro está <b>encriptado</b> e actualmente <b>desbloqueado</b>Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b>O moedeiro está <b>encriptado</b> e actualmente <b>bloqueado</b>A fatal error occurred. Bitcoin can no longer continue safely and will quit.Ocorriu un erro fatal. Bitcoin non pode continuar en condicións de seguridade e pecharáse.ClientModelNetwork AlertAlerta de RedeEditAddressDialogEdit AddressModificar Dirección&Label&EtiquetaThe label associated with this address list entryA etiqueta asociada con esta entrada da listaxe de direcciónsThe address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.A dirección asociada con esta entrada na listaxe de dirección. Esta so pode ser modificada por direccións para enviar.&Address&DirecciónNew receiving addressNova dirección para recibirNew sending addressNova dirección para enviarEdit receiving addressModificar dirección para recibirEdit sending addressModificar dirección para enviarThe entered address "%1" is already in the address book.A dirección introducida "%1" xa está no libro de direccións.The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.A dirección introducida '%1' non é unha dirección Bitcoin válida.Could not unlock wallet.Non se puido desbloquear o moedeiro.New key generation failed.A xeración de nova clave fallou.FreespaceCheckerA new data directory will be created.Crearáse un novo directorio de datos.namenomeDirectory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.O directorio xa existe. Engade %1 se queres crear un novo directorio aquí.Path already exists, and is not a directory.A ruta xa existe e non é un directorio.Cannot create data directory here.Non se pode crear directorio de datos aquíGUIUtil::HelpMessageBoxBitcoin-QtBitcoin-QtversionversiónUsage:Emprego:command-line optionsopcións da liña de comandosUI optionsopcións de UISet language, for example "de_DE" (default: system locale)Fixar idioma, por exemplo "de_DE" (por defecto: locale del sistema)Start minimizedComezar minimizadoShow splash screen on startup (default: 1)Amosar pantalla splash no arranque (por defecto: 1)Choose data directory on startup (default: 0)Escolle directorio de datos ao arrancar (por defecto: 0)IntroWelcomeBenvidoWelcome to Bitcoin-Qt.Benvido a Bitcoin-QtAs this is the first time the program is launched, you can choose where Bitcoin-Qt will store its data.Como é a primeira vez que se lanza este programa, podes escroller onde almacenará Bitcoin os seus datos.Bitcoin-Qt will download and store a copy of the Bitcoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.Bitcoin-Qt descargará e almacenará unha copia da cadea de bloque. Alomenos %1 GB de datos van ser almacenados neste directorio, e crecerá co tempo. O moedeiro tamén se almacenará neste directorio.Use the default data directoryEmpregar o directorio de datos por defectoUse a custom data directory:Empregar un directorio de datos personalizadoErrorErroGB of free space availableGB de espacio libre dispoñible(of %1GB needed)(de %1 GB precisados)OptionsDialogOptionsOpcións&Main&PrincipalOptional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB.Tarifa por kB de transacción opcional que axuda a asegurar que as túas transaccións son procesadas rapidamente. A maioría das transaccións son 1 kB.Pay transaction &feePagar &tarifa da transacciónAutomatically start Bitcoin after logging in to the system.Comezar Bitcoin automáticamente despois de loguearse no sistema.&Start Bitcoin on system login&Comezar Bitcoin ao facer login no sistemaReset all client options to default.Restaurar todas as opcións de cliente ás por defecto&Reset OptionsOpcións de &Restaurar&Network&RedeAutomatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.Abrir automáticamente o porto do cliente Bitcoin no router. Esto so funciona se o teu router soporta UPnP e está habilitado.Map port using &UPnPMapear porto empregando &UPnPConnect to the Bitcoin network through a SOCKS proxy (e.g. when connecting through Tor).Conectar coa rede Bitcoin a través dun proxy SOCKS (exemplo: ao conectar a través de Tor).&Connect through SOCKS proxy:&Connectar a través do proxy SOCKS:Proxy &IP:&IP do Proxy:IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1)Dirección IP do proxy (exemplo: 127.0.0.1)&Port:&Porto:Port of the proxy (e.g. 9050)Porto do proxy (exemplo: 9050)SOCKS &Version:&Version de SOCKS:SOCKS version of the proxy (e.g. 5)Versión SOCKS del proxy (exemplo: 5)&Window&XanelaShow only a tray icon after minimizing the window.Amosar so un icono na bandexa tras minimiza-la xanela.&Minimize to the tray instead of the taskbar&Minimizar á bandexa en lugar de á barra de tarefas.Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.Minimizar en lugar de saír da aplicación cando se pecha a xanela. Cando se habilita esta opción, a aplicación so se pechará tras seleccionar Saír no menú.M&inimize on closeM&inimizar ao pechar&Display&VisualizaciónUser Interface &language:&Linguaxe de interface de usuario:The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin.A linguaxe de interface de usuario pode fixarse aquí. Esta configuración terá efecto tras reiniciar Bitcoin.&Unit to show amounts in:&Unidade na que amosar as cantidades:Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.Escolle a unidade de subdivisión por defecto para amosar na interface e ao enviar moedas.Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list or not.Se se amosan ou non as direccións Bitcoin na listaxe de transaccións.&Display addresses in transaction list&Visualizar direccións na listaxe de transaccións&OK&OK&Cancel&Cancelar&Apply&Aplicardefaultpor defectoConfirm options resetConfirmar opcións de restaurarSome settings may require a client restart to take effect.Algúns axustes poden precisar un reinicio do cliente para ter efecto.Do you want to proceed?Queres proceder?WarningPrecauciónThis setting will take effect after restarting Bitcoin.Esta configuración terá efecto tras reiniciar BitcoinThe supplied proxy address is invalid.A dirección de proxy suministrada é inválida.OverviewPageFormFormularioThe displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.A información amosada por estar desactualizada. O teu moedeiro sincronízase automáticamente coa rede Bitcoin despois de que se estableza unha conexión, pero este proceso non está todavía rematado.Unconfirmed:Sen confirmar:WalletMoedeiroConfirmed:Confirmado:Your current spendable balanceO teu balance actualmente dispoñibleTotal of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balanceTotal de transaccións que aínda teñen que ser confirmadas, e non contan todavía dentro do balance gastableImmature:Inmaduro:Mined balance that has not yet maturedO balance minado todavía non madurouTotal:Total:Your current total balanceO teu balance actual total<b>Recent transactions</b><b>Transaccións recentes</b>out of syncnon sincronizadoPaymentServerURI handlingManexo de URIURI can not be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.Non se pode parsear a URI! Esto pode ser causado por unha dirección Bitcoin inválida ou parámetros da URI malformados.Requested payment amount of %1 is too small (considered dust).A cantidade de %1 na solicitude de pado é moi pequena (considerada po).Payment request errorErro na petición de pagoInsecure requests to custom payment scripts unsupportedNon se soportan as peticións inseguras a scrips de pagos propiosRefund from %1Devolución dende %1Error communicating with %1: %2Erro comunicando con %1: %2Bad response from server %1Responsa errónea do servidor %1Payment acknowledgedPago admitidoNetwork request errorErro de solicitude de redeQObjectBitcoinBitcoinError: Specified data directory "%1" does not exist.Erro: O directorio de datos especificado "%1" non existe.Error: Invalid combination of -regtest and -testnet.Erro: combinación inválida de -regtest e -testnet.Error: Specified data directory "%1" can not be created.Erro: O directorio de datos especificado "%1" non pode ser creado.QRImageWidget&Save Image...&Gardar Imaxe...&Copy Image&Copiar ImaxeSave QR CodeGardar Código QRPNG Images (*.png)Imaxes PNG (*.png)RPCConsoleClient nameNome do clienteN/AN/AClient versionVersión do cliente&Information&InformaciónUsing OpenSSL versionUsar versión OpenSSLStartup timeTempo de arranqueNetworkRedeNumber of connectionsNúmero de conexiónsOn testnetNa testnetBlock chainCadea de bloquesCurrent number of blocksNúmero actual de bloquesEstimated total blocksBloques totais estimadosLast block timeHora do último bloque&Open&AbrirCommand-line optionsOpcións da liña de comandosShow the Bitcoin-Qt help message to get a list with possible Bitcoin command-line options.Amosar a mensaxe de axuda de Bitcoin-Qt para obter unha lista coas posibles opcións da liña de comandos de Bitcoin.&Show&Amosar&Console&Consola&Network Traffic&Tráfico de Rede&Clear&LimparTotalsTotaisIn:Dentro:Out:Fóra:Build dateData de construciónBitcoin - Debug windowBitcoin - Ventana de depuraciónBitcoin CoreCore de BitcoinDebug log fileArquivo de log de depuraciónOpen the Bitcoin debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.Abrir o arquivo de log de depuración de Bitcoin dende o directorio actual de datos. Esto pode levar uns cantos segundos para grandes arquivos de log.Clear consoleLimpar consolaWelcome to the Bitcoin RPC console.Benvido á consola RPC de BitcoinUse up and down arrows to navigate history, and <b>Ctrl-L</b> to clear screen.Emprega as flechas arriba e abaixo para navegar polo historial, e <b>Ctrl-L</b> para limpar a pantalla.Type <b>help</b> for an overview of available commands.Escribe <b>axuda</b> para unha vista xeral dos comandos dispoñibles.%1 B%1 B%1 KB%1 KB%1 MB%1 MB%1 GB%1 GB%1 m%1 m%1 h%1 h%1 h %2 m%1 h %2 mReceiveCoinsDialog&Amount:&Cantidade:The amount to requestA cantidade a solicitar&Label:&Etiqueta:The label to associate with the receiving addressA etiqueta asociada coa dirección para recibir&Message:&Mensaxe:The message to attach to payment requestA mensaxe para incluír na solicitude de pagoReuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before.Reutilizar unha das direccións para recibir previas. Reutilizar direccións ten problemas de seguridade e privacidade. Non empregues esto agás que antes se fixese unha solicitude de rexeneración dun pago.R&euse an existing receiving address (not recommended)R&eutilizar unha dirección para recibir existente (non recomendado)Use this form to request payments. All fields are optional.Emprega este formulario para solicitar pagos. Tódolos campos son opcionais.Clear all fields of the form.Limpar todos os campos do formularioClearLimpar&Request payment&Solicitar pagoReceiveRequestDialogQR CodeCódigo QRCopy &URICopiar &URICopy &AddressCopiar &Dirección&Copy Image&Copiar Imaxe&Save Image...&Gardar Imaxe...Request payment to %1Solicitar pago a %1Payment informationInformación de PagoURIURIAddressDirecciónAmountCantidadeLabelEtiquetaMessageMensaxeResulting URI too long, try to reduce the text for label / message.A URI resultante é demasiado larga, tenta reducir o texto para a etiqueta / mensaxe.Error encoding URI into QR Code.Erro codificando URI nun Código QR.SendCoinsDialogSend CoinsMoedas EnviadasSend to multiple recipients at onceEnviar a múltiples receptores á vezAdd &RecipientEngadir &ReceptorClear all fields of the form.Limpar tódolos campos do formularioClear &AllLimpar &TodoBalance:Balance:123.456 BTC123.456 BTCConfirm the send actionConfirmar a acción de envíoS&end&EnviarConfirm send coinsConfirmar envío de moedas%1 to %2%1 a %2The recipient address is not valid, please recheck.A dirección de recepción non é válida, por favor compróbea.The amount to pay must be larger than 0.A cantidade a pagar debe ser maior que 0.The amount exceeds your balance.A cantidade sobrepasa o teu balance.The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.O total sobrepasa o teu balance cando se inclúe a tarifa de transacción %1.Duplicate address found, can only send to each address once per send operation.Atopouse dirección duplicada, so se pode enviar a cada dirección unha vez por operación.Error: Transaction creation failed!Erro: Fallou a creación da transacción!Are you sure you want to send?Seguro que queres enviar?added as transaction feeengadido como tarifa de transacciónTotal Amount %1Cantidade Total %1Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.Erro: a transacción foi rexeitada. Esto pode ocorrer se algunha das moedas no teu moedeiro xa foi gastada, como por exemplo se tés unha copia de wallet.dat e gastas algunhas moedas na copia pero todavía non están marcadas como gastadas aquí.Payment request expiredA petición de pago expirouInvalid payment address %1Dirección de pago %1 inválidaSendCoinsEntryA&mount:&Cantidade:Pay &To:Pagar &A:The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)A dirección á que enviar o pago (exemplo: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)Enter a label for this address to add it to your address bookIntroduce unha etiqueta para esta dirección para engadila ao teu libro de direccións&Label:&Etiqueta:Choose previously used addressEscoller dirección previamente empregadaAlt+AAlt+APaste address from clipboardPegar dirección dende portapapeisAlt+PAlt+PRemove this recipientEliminar este receptorEnter a label for this address to add it to the list of used addressesIntroduce unha etiqueta para esta dirección para engadila á listaxe de direccións empregadasMemo:Memo:Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)Introduce unha dirección Bitcoin (exemplo: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)SignVerifyMessageDialogSignatures - Sign / Verify a MessageSinaturas - Asinar / Verificar unha Mensaxe&Sign Message&Asinar MensaxeYou can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.Podes asinar mensaxes coas túas direccións para probar que ti as posees. Ten conta de non asinar nada vago, xa que hai ataques de phishing que tentarán que asines coa túa identidade por riba deles. Asina únicamente declaracións totalmente detalladas coas que esteas de acordo.The address to sign the message with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)A dirección coa que asinar a mensaxe (exemplo: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)Choose previously used addressEscoller dirección previamente empregadaAlt+AAlt+APaste address from clipboardPegar dirección dende portapapeisAlt+PAlt+PEnter the message you want to sign hereIntroduce a mensaxe que queres asinar aquíSignatureSinaturaCopy the current signature to the system clipboardCopiar a sinatura actual ao portapapeis do sistemaSign the message to prove you own this Bitcoin addressAsina a mensaxe para probar que posees esta dirección BitcoinSign &MessageAsinar &MensaxeReset all sign message fieldsRestaurar todos os campos de sinatura de mensaxeClear &AllLimpar &Todo&Verify Message&Verificar MensaxeEnter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.Introduce a dirección coa que asinar, a mensaxe (asegúrate de copiar exactamente os saltos de liña, espacios, tabulacións, etc.) e a sinatura debaixo para verificar a mensaxe. Ten coidado de non ler máis na sinatura do que hai no mensaxe asinado mesmo, a fin de evitar ser cazado nun ataque de home no medio.The address the message was signed with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)A dirección coa que foi firmada a mensaxe (exemplo: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin addressVerificar a mensaxe para asegurar que foi asinada coa dirección Bitcoin especificadaVerify &MessageVerificar &MensaxeReset all verify message fieldsRestaurar todos os campos de verificación de mensaxeEnter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)Introduza unha dirección Bitcoin (exemplo: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)Click "Sign Message" to generate signatureClick en "Asinar Mensaxe" para xerar sinaturaEnter Bitcoin signatureIntroduce sinatura BitcoinThe entered address is invalid.A dirección introducida é inválida.Please check the address and try again.Por favor comproba a dirección e proba de novo.The entered address does not refer to a key.A dirección introducida non se refire a ninguna clave.Wallet unlock was cancelled.Cancelouse o desbloqueo do moedeiro.Private key for the entered address is not available.A clave privada da dirección introducida non está dispoñible.Message signing failed.Fallou a sinatura da mensaxe.Message signed.Mensaxe asinada.The signature could not be decoded.A sinatura non puido ser decodificada.Please check the signature and try again.Por favor revise a sinatura e probe de novo.The signature did not match the message digest.A sinatura non coincide co resumo da mensaxe.Message verification failed.A verificación da mensaxe fallou.Message verified.Mensaxe verificada.SplashScreenThe Bitcoin developersOs desenvolvedores de Bitcoin.[testnet][testnet]TrafficGraphWidgetKB/sKB/sTransactionDescOpen until %1Aberto ata %1%1/offline%1/fóra de liña%1/unconfirmed%1/sen confirmar%1 confirmations%1 confirmaciónsStatusEstado, broadcast through %n node(s), propagado a % nodo, propagado a % nodosDateDataSourceOrixeGeneratedXeradoFromDendeToAown addressdirección propialabeletiquetaCreditCréditomatures in %n more block(s)madura nun bloque máismadura en %n bloques máisnot acceptednon aceptadoDebitDébitoTransaction feeTarifa de transacciónNet amountCantidade netaMessageMensaxeCommentComentarioTransaction IDID de TransacciónMerchantComercianteGenerated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.As moedas xeradas deben madurar %1 bloques antes de que poidan ser gastadas. Cando xeraste este bloque, foi propagado á rede para ser engadido á cadeas de bloques. Se falla ao tentar meterse na cadea, o seu estado cambiará a "non aceptado" e non poderá ser gastado. Esto pode ocorrir ocasionalmente se outro nodo xera un bloque en poucos segundos de diferencia co teu.Debug informationInformación de depuraciónTransactionTransacciónInputsEntradasAmountCantidadetrueverdadeirofalsefalso, has not been successfully broadcast yet, non foi propagado con éxito todavíaOpen for %n more block(s)Abrir para %s bloque máisAbrir para %n bloques máisunknowndescoñecidoTransactionDescDialogTransaction detailsDetalles de transacciónThis pane shows a detailed description of the transactionEste panel amosa unha descripción detallada da transacciónTransactionTableModelDateDataTypeTipoAddressDirecciónAmountCantidadeOpen for %n more block(s)Abrir para %n bloque máisAbrir para %n bloques máisOpen until %1Aberto ata %1Offline (%1 confirmations)Sen liña (%1 confirmacións)Unconfirmed (%1 of %2 confirmations)Sen confirmar (%1 de %2 confirmacións)Confirmed (%1 confirmations)Confirmado (%1 confirmacións)Mined balance will be available when it matures in %n more block(s)O balance minado estará dispoñible cando madure nun bloque máisO balance minado estará dispoñible cando madure en %n bloques máisThis block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!Este bloque non foi recibido por ningún outro nodo e probablemente non será aceptado!Generated but not acceptedXerado pero non aceptadoReceived withRecibido conReceived fromRecibido deSent toEnviado aPayment to yourselfPago a ti mesmoMinedMinado(n/a)(n/a)Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.Estado da transacción. Pasa por riba deste campo para amosar o número de confirmacións.Date and time that the transaction was received.Data e hora na que foi recibida a transacción.Type of transaction.Tipo de transacción.Destination address of transaction.Dirección de destino da transacción.Amount removed from or added to balance.Cantidade borrada ou engadida no balance.TransactionViewAllTodoTodayHoxeThis weekEsta semanaThis monthEste mesLast monthO último mesThis yearEste anoRange...Periodo...Received withRecibido conSent toEnviado aTo yourselfA ti mesmoMinedMinadoOtherOutroEnter address or label to searchIntroduce dirección ou etiqueta para buscarMin amountCantidade mínimaCopy addressCopiar direcciónCopy labelCopiar etiquetaCopy amountCopiar cantidadeCopy transaction IDCopiar ID de transacciónEdit labelModificar etiquetaShow transaction detailsAmosar detalles da transacciónExport Transaction DataExportar Datos de TransacciónComma separated file (*.csv)Arquivo separado por comas (*.csv)ConfirmedConfirmadoDateDataTypeTipoLabelEtiquetaAddressDirecciónAmountCantidadeIDIDError exportingError na exportaciónCould not write to file %1.Non se pudo escribir ao arquivo %1.Range:Periodo:toaWalletModelSend CoinsMoedas EnviadasWalletView&Export&ExportarExport the data in the current tab to a fileExportar os datos da pestaña actual a un arquivo.Backup WalletCopia de Seguridade de MoedeiroWallet Data (*.dat)Datos de Moedeiro (*.dat)Backup FailedCopia de Seguridade FallidaThere was an error trying to save the wallet data to the new location.Houbo un erro ao tentar gardar os datos do moedeiro á nova localización.Backup SuccessfulCopia de Seguridade CorrectaThe wallet data was successfully saved to the new location.Os datos do moedeiro foron gardados con éxito na nova localización.bitcoin-coreBitcoin versionVersión de BitcoinUsage:Emprego:List commandsListar comandosGet help for a commandObter axuda para un comandoOptions:Opcións:Specify configuration file (default: bitcoin.conf)Especificar arquivo de configuración (por defecto: bitcoin.conf)Specify pid file (default: bitcoind.pid)Especificar arquivo de pid (por defecto: bitcoind.pid)Specify data directoryEspecificar directorio de datosSet database cache size in megabytes (default: 25)Fixar tamaño da caché da base de datos en megabytes (por defecto: 25)Listen for connections on <port> (default: 8333 or testnet: 18333)Escoitar conexións no <porto> (por defecto: 8333 ou testnet: 18333)Maintain at most <n> connections to peers (default: 125)Manter como moito <n> conexións con pares (por defecto: 125)Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnectConectar a nodo para recuperar direccións de pares, e desconectarSpecify your own public addressEspecificar a túa propia dirección públicaThreshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100)Umbral para desconectar pares con mal comportamento (por defecto: 100)Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400)Número de segundos para manter sen reconectar aos pares con mal comportamento (por defecto: 86400)An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv4: %sOcorreu un erro mentres se establecía o porto RPC %u para escoitar sobre IPv4: %sListen for JSON-RPC connections on <port> (default: 8332 or testnet: 18332)Escoitar conexións JSON-RPC no <porto> (por defecto: 8332 ou testnet: 18332)Accept command line and JSON-RPC commandsAceptar liña de comandos e comandos JSON-RPCRun in the background as a daemon and accept commandsExecutar no fondo como un demo e aceptar comandosUse the test networkEmpregar a rede de probaAccept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)Aceptar conexións de fóra (por defecto: 1 se non -proxy ou -connect)%s, you must set a rpcpassword in the configuration file:
%s
It is recommended you use the following random password:
rpcuser=bitcoinrpc
rpcpassword=%s
(you do not need to remember this password)
The username and password MUST NOT be the same.
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems;
for example: alertnotify=echo %%s | mail -s "Bitcoin Alert" admin@foo.com
%s, debes fixar unha rpcpassword no arquivo de configuración:
%s
Reoméndase usar o seguinte contrasinal aleatorio:
rpcuser=bitcoinrpc
rpcpassword=%s
(non precisas lembrar este contrasinal)
O nome do usuario e o contrasinal DEBEN NON ser o mesmo.
Se o arquivo non existe, debes crealo con permisos de so lectura para o propietario.
Tamén é recomendable fixar alertnotify de modo que recibas notificación dos problemas;
por exemplo: alertnotify=echo %%s | mail -s "Bitcoin Alert" admin@foo.com
Acceptable ciphers (default: TLSv1.2+HIGH:TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!3DES:@STRENGTH)Cifradores aceptables (por defecto: TLSv1.2+HIGH:TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!3DES:@STRENGTH)An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv6, falling back to IPv4: %sOcorreu un erro mentres se establecía o porto RPC %u para escoitar sobre IPv6, voltando a IPv4: %sBind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6Enlazar a unha dirección dada e escoitar sempre nela. Emprega a notación [host]:post para IPv6Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running.Non se pode obter un bloqueo sobre o directorio de datos %s. Bitcoin está probablemente xa executándose.Enter regression test mode, which uses a special chain in which blocks can be solved instantly. This is intended for regression testing tools and app development.Entra en modo de test de regresión, que emprega unha cadea especial na que os bloques poden ser resoltos instantáneamente. Esto está pensado para ferramentes de testing de regresión e desenvolvemento de aplicacións.Error: The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.Erro: A transacción foi rexeitada! Esto podería suceder se unha das moedas do teu moedeiro xa foi gastada, como se usas unha copia de wallet.dat e hai moedas que se gastaron na copia pero non foron marcadas como gastadas aquí.Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds!Erro: Esta transacción require unha tarifa de transacción de alomenos %s debido á súa cantidade, complexidade ou emprego de fondos recentemente recibidos!Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)Executar comando cando unha transacción do moedeiro cambia (%s no comando é substituído por TxID)Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: 27000)Fixar tamaño máximo das transaccións de alta-prioridade/baixa-tarifa en bytes (por defecto: 27000)This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applicationsEsta é unha build de test pre-lanzamento - emprégaa baixo o teu propio risco - non empregar para minado ou aplicacións de comerciantesWarning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.Precaución: -paytxfee está posto moi algo! Esta é a tarifa de transacción que ti pagarás se envías unha transacción.Warning: Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong Bitcoin will not work properly.Precaución; Por favor revisa que a data e hora do teu ordenador son correctas! Se o teu reloxo está equivocato Bitcoin non funcionará adecuadamente.Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.Precaución: A rede non parece estar totalmente de acordo! Algúns mineitos parecen estar experimentando problemas.Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.Precaución: Non parece que esteamos totalmente de acordo cos nosos pares! Pode que precises actualizar, ou outros nodos poden precisar actualizarse.Warning: error reading wallet.dat! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.Precaución: erro lendo wallet.dat! Tódalas claves lidas correctamente, pero os datos de transacción ou as entradas do libro de direccións podrían estar ausentes ou incorrectos.Warning: wallet.dat corrupt, data salvaged! Original wallet.dat saved as wallet.{timestamp}.bak in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.Precaución: wallet.dat corrupto, datos salvagardados! O wallet.dat orixinal foi gardado como wallet.{timestamp}.bak en %s; se o teu balance ou transaccións son incorrectas deberías restauralas dende unha copia de seguridade.Attempt to recover private keys from a corrupt wallet.datTentar recuperar claves privadas dende un wallet.dat corruptoBitcoin RPC client versionVersión de cliente RPC de BitcoinBlock creation options:Opcións de creación de bloque:Connect only to the specified node(s)Conectar so ao(s) nodo(s) especificado(s)Connect to JSON-RPC on <port> (default: 8332 or testnet: 18332)Conectar a JSON-RPC no <porto> (por defecto: 8332 ou testnet: 18332)Corrupted block database detectedDetectada base de datos de bloques corrupta.Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip)Descobrir dirección IP propia (por defecto: 1 se á escoita e non -externalip)Do you want to rebuild the block database now?Queres reconstruír a base de datos de bloques agora?Error initializing block databaseErro inicializando a base de datos de bloquesError initializing wallet database environment %s!Erro inicializando entorno de base de datos de moedeiro %s!Error loading block databaseErro cargando base de datos do bloqueError opening block databaseErro abrindo base de datos de bloquesError: Disk space is low!Erro: Espacio en disco escaso!Error: Wallet locked, unable to create transaction!Erro: Moedeiro bloqueado, imposible crear transacción!Error: system error: Erro: erro do sistema:Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.Fallou escoitar en calquera porto. Emprega -listen=0 se queres esto.Failed to read block infoFallou a lectura da información do bloqueFailed to read blockFallou a lectura do bloqueFailed to sync block indexFallou a sincronización do índice do bloqueFailed to write block indexFallou a escritura do índice do bloqueFailed to write block infoFallou a escritura da información do bloqueFailed to write blockFallou a escritura do bloqueFailed to write file infoFallou a escritura da información do arquivoFailed to write to coin databaseFallou a escritura na base de datos de moedasFailed to write transaction indexFallou a escritura do índice de transacciónsFailed to write undo dataFallou a escritura dos datos para desfacerFind peers using DNS lookup (default: 1 unless -connect)Atopar pares usando lookup DNS (por defecto: 1 agás -connect)Generate coins (default: 0)Xerar moedas (por defecto: 0)How many blocks to check at startup (default: 288, 0 = all)Cantos bloques para chequear ao arrancar (por defecto: 288, 0 = todos)How thorough the block verification is (0-4, default: 3)Como de exhaustiva é a verificación de bloques (0-4, pro defecto: 3)Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?Bloque genesis incorrecto o no existente. Datadir erróneo para a rede?Invalid -onion address: '%s'Dirección -onion inválida: '%s'Not enough file descriptors available.Non hai suficientes descritores de arquivo dispoñibles.Rebuild block chain index from current blk000??.dat filesReconstruír índice de cadea de bloque dende os ficheiros actuais blk000??.datSend command to Bitcoin serverEnviar comando a servidor BitcoinSet the number of threads to service RPC calls (default: 4)Fixar o número de fíos para as chamadas aos servicios RPC (por defecto: 4)Specify wallet file (within data directory)Especificar arquivo do moedeiro (dentro do directorio de datos)Start Bitcoin serverComezar servidor BitcoinUsage (deprecated, use bitcoin-cli):Emprego (desaconsellado, usar bitcoin-cli)Verifying blocks...Verificando bloques...Verifying wallet...Verificando moedeiro...Wallet %s resides outside data directory %sO moedeiro %s reside fóra do directorio de datos %sYou need to rebuild the database using -reindex to change -txindexPrecisas reconstruír a base de datos empregando -reindex para cambiar -txindexImports blocks from external blk000??.dat fileImporta bloques dende arquivos blk000??.dat externosExecute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message)Executar comando cando se recibe unha alerta relevante ou vemos un fork realmente longo (%s no cmd é substituído pola mensaxe)Set the number of script verification threads (up to 16, 0 = auto, <0 = leave that many cores free, default: 0)Fixar o número de fíos para sripts de verificación (ata 16, 0 = auto, <0 = deixa tantos cores libres, por defecto: 0)InformationInformaciónInvalid amount for -minrelaytxfee=<amount>: '%s'Cantidade inválida para -minrelaytxfee=<cantidade>: '%s'Invalid amount for -mintxfee=<amount>: '%s'Cantidade inválida para -mintxfee=<cantidade>: '%s'Maintain a full transaction index (default: 0)Manter un índice completo de transaccións (por defecto: 0)Maximum per-connection receive buffer, <n>*1000 bytes (default: 5000)Máximo buffer por-conexión para recibir, <n>*1000 bytes (por defecto: 5000)Maximum per-connection send buffer, <n>*1000 bytes (default: 1000)Máximo buffer por-conexión para enviar, <n>*1000 bytes (por defecto: 1000)Only accept block chain matching built-in checkpoints (default: 1)Aceptar so cadeas de bloques coincidentes con check-points incorporados (por defecto: 1)Only connect to nodes in network <net> (IPv4, IPv6 or Tor)Conectar so a nodos na rede <net> (IPv4, IPv6 ou Tor)Output extra debugging information. Implies all other -debug* optionsEmitir información extra de depuración. Implica todas as demáis opcións -debug*.Output extra network debugging informationEmitir información extra de depuración de redePrepend debug output with timestampPrefixar saída de depuración coa marca de tempoSSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)Opcións SSL: (ver ńa Wiki Bitcoin as instrucción de configuración de SSL)Select the version of socks proxy to use (4-5, default: 5)Seleccionar a versión do proxy socks que usar (4-5, por defecto: 5)Send trace/debug info to console instead of debug.log fileEnviar traza/información de depuración á consola en lugar de ao arquivo debug.logSend trace/debug info to debuggerEnviar traza/información de depuración ao depuradorSet maximum block size in bytes (default: 250000)Fixar tamaño máximo de bloque en bytes (por defecto: 250000)Set minimum block size in bytes (default: 0)Fixar tamaño mínimo de bloque en bytes (por defecto: 0)Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)Recortar o arquivo debug.log ao arrancar o cliente (por defecto: 1 cando no-debug)Signing transaction failedFallou a sinatura da transacciónSpecify connection timeout in milliseconds (default: 5000)Especificar tempo límite da conexión en milisegundos (por defecto: 5000)System error: Erro do sistema:Transaction amount too smallA cantidade da transacción é demasiado pequenaTransaction amounts must be positiveAs cantidades da transacción deben ser positivasTransaction too largeA transacción é demasiado grandeUse UPnP to map the listening port (default: 0)Usar UPnP para mapear o porto de escoita (por defecto: 0)Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening)Usar UPnP para mapear o porto de escoita (por defecto: 1 se á escoita)Use proxy to reach tor hidden services (default: same as -proxy)Empregar proxy para chegar os servicios ocultos de tor (por defecto: mesmo que -proxy)Username for JSON-RPC connectionsNome de usuario para conexións JSON-RPCWarningPrecauciónWarning: This version is obsolete, upgrade required!Precaución: Esta versión é obsoleta, precísase unha actualización!wallet.dat corrupt, salvage failedwallet.dat corrupto, fallou o gardadoPassword for JSON-RPC connectionsContrasinal para conexións JSON-RPCAllow JSON-RPC connections from specified IP addressPermitir conexións JSON-RPC dende direccións IP especificadasSend commands to node running on <ip> (default: 127.0.0.1)Enviar comandos a nodo executando na <ip> (por defecto: 127.0.0.1)Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)Executar comando cando o mellor bloque cambie (%s no comando é sustituído polo hash do bloque)Upgrade wallet to latest formatActualizar moedeiro ao formato máis recenteSet key pool size to <n> (default: 100)Fixar tamaño do pool de claves a <n> (por defecto: 100)Rescan the block chain for missing wallet transactionsRescanear transaccións ausentes na cadea de bloquesUse OpenSSL (https) for JSON-RPC connectionsEmpregar OpenSSL (https) para conexións JSON-RPCServer certificate file (default: server.cert)Arquivo de certificado do servidor (por defecto: server.cert)Server private key (default: server.pem)Clave privada do servidor (por defecto: server.perm)This help messageEsta mensaxe de axudaUnable to bind to %s on this computer (bind returned error %d, %s)Imposible enlazar con %s neste ordenador (enlace devolveu erro %d, %s)Connect through socks proxyConectar a través de proxy de socksAllow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connectPermitir lookup de DNS para -addnote, -seednote e -connectLoading addresses...Cargando direccións...Error loading wallet.dat: Wallet corruptedErro cargando wallet.dat: Moedeiro corruptoError loading wallet.dat: Wallet requires newer version of BitcoinErro cargando wallet.dat: O moedeiro precisa unha versión máis nova de BitcoinWallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to completePrecísase rescribir o moedeiro: reinicie Bitcoin para completarError loading wallet.datErro cargando wallet.datInvalid -proxy address: '%s'Dirección -proxy inválida: '%s'Unknown network specified in -onlynet: '%s'Rede descoñecida especificada en -onlynet: '%s'Unknown -socks proxy version requested: %iVersión solicitada de proxy -socks descoñecida: %iCannot resolve -bind address: '%s'Non se pode resolver a dirección -bind: '%s'Cannot resolve -externalip address: '%s'Non se pode resolver dirección -externalip: '%s'Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s'Cantidade inválida para -paytxfee=<cantidade>: '%s'Invalid amountCantidade inválidaInsufficient fundsFondos insuficientesLoading block index...Cargando índice de bloques...Add a node to connect to and attempt to keep the connection openEngadir un nodo ao que conectarse e tentar manter a conexión abertaUnable to bind to %s on this computer. Bitcoin is probably already running.Imposible enlazar a %s neste ordenador. Bitcoin probablemente xa se estea executando.Fee per KB to add to transactions you sendTarifa por KB para engadir ás transaccións que vostede envíaLoading wallet...Cargando moedeiro...Cannot downgrade walletNon se pode desactualizar o moedeiroCannot write default addressNon se pode escribir a dirección por defectoRescanning...Rescaneando...Done loadingCarga completaTo use the %s optionEmpregar a opción %sErrorErroYou must set rpcpassword=<password> in the configuration file:
%s
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.Debes fixar rpcpassword=<contrasinal> no arquivo de configuración:
%s
Se o arquivo non existe, debes crealo con permisos de so lectura para o propietario.