UTF-8
AboutDialog
About Bitcoin
Über Bitcoin
<b>Bitcoin</b> version
<b>Bitcoin</b> Version
Copyright © 2009-2012 Bitcoin Developers
This is experimental software.
Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.
Copyright © 2009-2012 Bitcoin Entwickler
Dies ist experimentelle Software.
Veröffentlicht unter der MIT/X11 Software-Lizenz, siehe beiligende Datei license.txt oder http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
Dieses Produkt enthält Software, die vom OpenSSL Projekt zur Verwendung im OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) entwickelt wurde, sowie kryptographische Software geschrieben von Eric Young (eay@cryptsoft.com) und UPnP Software geschrieben von Thomas Bernard.
AddressBookPage
Address Book
Adressbuch
These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you.
Dies sind Ihre Bitcoin-Adressen zum Empfangen von Zahlungen. Es steht Ihnen frei, jedem Absender eine andere mitzuteilen, um einen besseren Überblick über eingehende Zahlungen zu erhalten.
Double-click to edit address or label
Doppelklicken, um die Adresse oder die Bezeichnung zu bearbeiten
Create a new address
Eine neue Adresse erstellen
&New Address...
&Neue Adresse
Copy the currently selected address to the system clipboard
Ausgewählte Adresse in die Zwischenablage kopieren
&Copy to Clipboard
In die Zwischenablage &kopieren
Show &QR Code
&QR-Code anzeigen
Sign a message to prove you own this address
Eine Nachricht signieren, um den Besitz einer Adresse zu beweisen
&Sign Message
Nachricht &signieren
Delete the currently selected address from the list. Only sending addresses can be deleted.
Die ausgewählte Adresse aus der Liste entfernen. Sie können nur Zahlungsadressen entfernen.
&Delete
&Löschen
Copy address
Adresse kopieren
Copy label
Bezeichnung kopieren
Edit
Bearbeiten
Delete
Löschen
Export Address Book Data
Adressbuch exportieren
Comma separated file (*.csv)
Kommagetrennte Datei (*.csv)
Error exporting
Fehler beim Exportieren
Could not write to file %1.
Konnte nicht in Datei %1 schreiben.
AddressTableModel
Label
Bezeichnung
Address
Adresse
(no label)
(keine Bezeichnung)
AskPassphraseDialog
Dialog
Dialog
TextLabel
Textbezeichnung
Enter passphrase
Passphrase eingeben
New passphrase
Neue Passphrase
Repeat new passphrase
Neue Passphrase wiederholen
Enter the new passphrase to the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>10 or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>.
Geben Sie die neue Passphrase für die Brieftasche ein.<br>Bitte benutzen Sie eine Passphrase bestehend aus <b>10 oder mehr zufälligen Zeichen</b> oder <b>8 oder mehr Wörtern</b>.
Encrypt wallet
Brieftasche verschlüsseln
This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.
Dieser Vorgang benötigt Ihre Passphrase um die Brieftasche zu entsperren.
Unlock wallet
Brieftasche entsperren
This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.
Dieser Vorgang benötigt Ihre Passphrase um die Brieftasche zu entschlüsseln.
Decrypt wallet
Brieftasche entschlüsseln
Change passphrase
Passphrase ändern
Enter the old and new passphrase to the wallet.
Geben Sie die alte und die neue Passphrase der Brieftasche ein.
Confirm wallet encryption
Verschlüsselung der Brieftasche bestätigen
WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>!
Are you sure you wish to encrypt your wallet?
WARNUNG: Wenn Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln und Ihre Passphrase verlieren, werden Sie <b>ALLE IHRE BITCOINS VERLIEREN</b>!<br><br>Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln möchten?
Wallet encrypted
Brieftasche verschlüsselt
Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.
Bitcoin wird jetzt beendet, um den Verschlüsselungsprozess abzuschließen. Bitte beachten Sie, dass die Verschlüsselung Ihrer Brieftasche nicht vollständig vor Diebstahl Ihrer Bitcoins durch Schadsoftware schützt, die Ihren Computer befällt.
Warning: The Caps Lock key is on.
Warnung: Die Feststelltaste ist aktiviert.
Wallet encryption failed
Verschlüsselung der Brieftasche fehlgeschlagen
Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.
Die Verschlüsselung der Brieftasche ist aufgrund eines internen Fehlers fehlgeschlagen. Ihre Brieftasche wurde nicht verschlüsselt.
The supplied passphrases do not match.
Die eingegebenen Passphrasen stimmen nicht überein.
Wallet unlock failed
Entsperrung der Brieftasche fehlgeschlagen
The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.
Die eingegebene Passphrase zum Entschlüsseln der Brieftasche war nicht korrekt.
Wallet decryption failed
Entschlüsselung der Brieftasche fehlgeschlagen
Wallet passphrase was succesfully changed.
Die Passphrase der Brieftasche wurde erfolgreich geändert.
BitcoinGUI
Bitcoin Wallet
Bitcoin-Brieftasche
Synchronizing with network...
Synchronisiere mit Netzwerk...
Block chain synchronization in progress
Synchronisation der Blockkette wird durchgeführt
&Overview
&Übersicht
Show general overview of wallet
Allgemeine Übersicht der Brieftasche anzeigen
&Transactions
&Transaktionen
Browse transaction history
Transaktionsverlauf durchsehen
&Address Book
&Adressbuch
Edit the list of stored addresses and labels
Liste der gespeicherten Zahlungsadressen und Bezeichnungen bearbeiten
&Receive coins
Bitcoins &empfangen
Show the list of addresses for receiving payments
Liste der Empfangsadressen anzeigen
&Send coins
Bitcoins &überweisen
Send coins to a bitcoin address
Bitcoins an eine Bitcoin-Adresse überweisen
Sign &message
&Nachricht signieren...
Prove you control an address
Beweisen Sie die Kontrolle einer Adresse
E&xit
&Beenden
Quit application
Anwendung beenden
&About %1
&Über %1
Show information about Bitcoin
Informationen über Bitcoin anzeigen
About &Qt
Über &Qt
Show information about Qt
Informationen über Qt anzeigen
&Options...
&Erweiterte Einstellungen...
Modify configuration options for bitcoin
Erweiterte Bitcoin-Einstellungen ändern
Open &Bitcoin
&Bitcoin öffnen
Show the Bitcoin window
Bitcoin-Fenster anzeigen
&Export...
&Exportieren nach...
Export the data in the current tab to a file
Daten der aktuellen Ansicht in eine Datei exportieren
&Encrypt Wallet
Brieftasche &verschlüsseln...
Encrypt or decrypt wallet
Brieftasche ent- oder verschlüsseln
&Backup Wallet
Brieftasche &sichern...
Backup wallet to another location
Eine Sicherungskopie der Brieftasche erstellen und abspeichern
&Change Passphrase
Passphrase &ändern...
Change the passphrase used for wallet encryption
Ändert die Passphrase, die für die Verschlüsselung der Brieftasche benutzt wird
&File
&Datei
&Settings
&Einstellungen
&Help
&Hilfe
Tabs toolbar
Registerkarten-Leiste
Actions toolbar
Aktionen-Werkzeugleiste
[testnet]
[testnet]
bitcoin-qt
bitcoin-qt
%n active connection(s) to Bitcoin network
%n aktive Verbindung zum Bitcoin-Netzwerk%n aktive Verbindungen zum Bitcoin-Netzwerk
Downloaded %1 of %2 blocks of transaction history.
%1 von %2 Blöcken des Transaktionsverlaufs heruntergeladen.
Downloaded %1 blocks of transaction history.
%1 Blöcke des Transaktionsverlaufs heruntergeladen.
%n second(s) ago
vor %n Sekundevor %n Sekunden
%n minute(s) ago
vor %n Minutevor %n Minuten
%n hour(s) ago
vor %n Stundevor %n Stunden
%n day(s) ago
vor %n Tagvor %n Tagen
Up to date
Auf aktuellem Stand
Catching up...
Hole auf...
Last received block was generated %1.
Der letzte empfangene Block wurde %1 generiert.
This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee?
Die Transaktion übersteigt das Größenlimit. Sie können sie trotzdem senden, wenn Sie eine zusätzliche Transaktionsgebühr in Höhe von %1 zahlen. Diese wird an die Knoten verteilt, die Ihre Transaktion bearbeiten und unterstützt damit das Bitcoin-Netzwerk.<br><br>Möchten Sie die Gebühr bezahlen?
Sending...
Transaktionsgebühr bestätigen
Sent transaction
Gesendete Transaktion
Incoming transaction
Eingehende Transaktion
Date: %1
Amount: %2
Type: %3
Address: %4
Datum: %1
Betrag: %2
Typ: %3
Adresse: %4
Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b>
Brieftasche ist <b>verschlüsselt</b> und aktuell <b>entsperrt</b>
Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b>
Brieftasche ist <b>verschlüsselt</b> und aktuell <b>gesperrt</b>
Backup Wallet
Brieftasche sichern
Wallet Data (*.dat)
Brieftaschen-Datei (*.dat)
Backup Failed
Sicherung der Brieftasche fehlgeschlagen
There was an error trying to save the wallet data to the new location.
Fehler beim abspeichern der Sicherungskopie der Brieftasche.
DisplayOptionsPage
&Unit to show amounts in:
&Einheit der Beträge:
Choose the default subdivision unit to show in the interface, and when sending coins
Wählen Sie die Standard-Untereinheit, die in der Benutzeroberfläche und beim Überweisen von Bitcoins angezeigt werden soll
Display addresses in transaction list
Adressen in der Transaktionsliste anzeigen
EditAddressDialog
Edit Address
Adresse bearbeiten
&Label
&Bezeichnung
The label associated with this address book entry
Die Bezeichnung dieses Adressbuchseintrags
&Address
&Adresse
The address associated with this address book entry. This can only be modified for sending addresses.
Die Adresse des Adressbucheintrags. Diese kann nur für Zahlungsadressen bearbeitet werden.
New receiving address
Neue Empfangsadresse
New sending address
Neue Zahlungsadresse
Edit receiving address
Empfangsadresse bearbeiten
Edit sending address
Zahlungsadresse bearbeiten
The entered address "%1" is already in the address book.
Die eingegebene Adresse "%1" befindet sich bereits im Adressbuch.
The entered address "%1" is not a valid bitcoin address.
Die eingegebene Adresse "%1" ist keine gültige Bitcoin-Adresse.
Could not unlock wallet.
Die Brieftasche konnte nicht entsperrt werden.
New key generation failed.
Generierung eines neuen Schlüssels fehlgeschlagen.
MainOptionsPage
&Start Bitcoin on window system startup
Bitcoin beim &Systemstart ausführen
Automatically start Bitcoin after the computer is turned on
Bitcoin automatisch ausführen, wenn der Computer eingeschaltet wird
&Minimize to the tray instead of the taskbar
In den Infobereich anstatt in die Taskleiste &minimieren
Show only a tray icon after minimizing the window
Nur ein Symbol im Infobereich anzeigen, nachdem das Fenster minimiert wurde
Map port using &UPnP
Portweiterleitung via &UPnP
Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.
Automatisch den Bitcoin Client-Port auf dem Router öffnen. Dies funktioniert nur, wenn Ihr Router UPnP unterstützt und dies aktiviert ist.
M&inimize on close
Beim Schließen &minimieren
Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.
Minimiert die Anwendung anstatt sie zu Beenden, wenn das Fenster geschlossen wird. Wenn dies aktiviert ist, müssen Sie das Programm über "Beenden" im Menü schließen.
&Connect through SOCKS4 proxy:
Über einen SOCKS4-Proxy &verbinden:
Connect to the Bitcon network through a SOCKS4 proxy (e.g. when connecting through Tor)
Über einen SOCKS4-Proxy zum Bitcoin-Netzwerk verbinden (z.B. bei einer Verbindung über Tor)
Proxy &IP:
Proxy-&IP:
IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1)
IP-Adresse des Proxy-Servers (z.B. 127.0.0.1)
&Port:
&Port:
Port of the proxy (e.g. 1234)
Port des Proxy-Servers (z.B. 1234)
Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended.
Optionale Transaktionsgebühr pro kB, die sicherstellt, dass Ihre Transaktionen schnell bearbeitet werden. Die meisten Transaktionen sind 1 kB groß. Eine Gebühr von 0.01 wird empfohlen.
Pay transaction &fee
Transaktions&gebühr bezahlen
Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended.
Optionale Transaktionsgebühr pro kB, die sicherstellt, dass Ihre Transaktionen schnell bearbeitet werden. Die meisten Transaktionen sind 1 kB groß. Eine Gebühr von 0.01 wird empfohlen.
MessagePage
Message
Nachricht signieren
You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.
Sie können Nachrichten mit Ihren Adressen signieren, um den Besitz dieser Adressen zu beweisen. Bitte nutzen Sie diese Funktion mit Vorsicht und nehmen Sie sich vor Phishing-Angriffen in Acht, um nicht ungewollt etwas zu signieren, dass für Sie negative Auswirkungen haben könnte.
The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)
Die Adresse mit der die Nachricht signiert wird (z.B. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)
Choose adress from address book
Adresse aus dem Adressbuch auswählen
Alt+A
Alt+A
Paste address from clipboard
Adresse aus der Zwischenablage einfügen
Alt+P
Alt+P
Enter the message you want to sign here
Zu signierende Nachricht hier eingeben
Click "Sign Message" to get signature
Auf "Nachricht signieren" klicken, um die Signatur zu erhalten. Diese wird dann hier angezeigt.
Sign a message to prove you own this address
Die Nachricht signieren, um den Besitz der angegebenen Adresse nachzuweisen
&Sign Message
Nachricht &signieren
Copy the currently selected address to the system clipboard
Aktuelle Signatur in die Zwischenablage kopieren
&Copy to Clipboard
Signatur in die Zwischenablage &kopieren
Error signing
Fehler beim Signieren
%1 is not a valid address.
%1 ist keine gültige Adresse.
Private key for %1 is not available.
Privater Schlüssel für %1 ist nicht verfügbar.
Sign failed
Signierung der Nachricht fehlgeschlagen
OptionsDialog
Main
Allgemein
Display
Anzeige
Options
Erweiterte Einstellungen
OverviewPage
Form
Formular
Balance:
Kontostand:
123.456 BTC
123.456 BTC
Number of transactions:
Anzahl der Transaktionen:
0
0
Unconfirmed:
Unbestätigt:
0 BTC
0 BTC
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Wallet</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Brieftasche</span></p></body></html>
<b>Recent transactions</b>
<b>Letzte Transaktionen</b>
Your current balance
Ihr aktueller Kontostand
Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance
Betrag aus unbestätigten Transaktionen, der noch nicht im aktuellen Kontostand enthalten ist
Total number of transactions in wallet
Anzahl aller Transaktionen in der Brieftasche
QRCodeDialog
Dialog
Dialog
QR Code
QR-Code
Request Payment
Zahlung anfordern
Amount:
Betrag:
BTC
BTC
Label:
Bezeichnung:
Message:
Nachricht:
&Save As...
&Speichern unter...
Save Image...
QR-Code abspeichern
PNG Images (*.png)
PNG Bild (*.png)
SendCoinsDialog
Send Coins
Bitcoins überweisen
Send to multiple recipients at once
In einer Transaktion an mehrere Empfänger auf einmal überweisen
&Add recipient...
&Empfänger hinzufügen
Remove all transaction fields
Alle Überweisungsfelder zurücksetzen
Clear all
Zurücksetzen
Balance:
Kontostand:
123.456 BTC
123.456 BTC
Confirm the send action
Überweisung bestätigen
&Send
&Überweisen
<b>%1</b> to %2 (%3)
<b>%1</b> an %2 (%3)
Confirm send coins
Überweisung bestätigen
Are you sure you want to send %1?
Sind Sie sich sicher, dass Sie die folgende Überweisung ausführen möchten?<br>%1
and
und
The recepient address is not valid, please recheck.
Die Zahlungsadresse ist ungültig, bitte nochmals überprüfen.
The amount to pay must be larger than 0.
Der zu zahlende Betrag muss größer 0 sein.
Amount exceeds your balance
Der angegebene Betrag übersteigt Ihren Kontostand.
Total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included
Der angegebene Betrag übersteigt aufgrund der Transaktionsgebühr in Höhe von %1 Ihren Kontostand.
Duplicate address found, can only send to each address once in one send operation
Doppelte Adresse gefunden, pro Überweisung kann an jede Adresse nur einmalig etwas überwiesen werden
Error: Transaction creation failed
Fehler: Transaktionserstellung fehlgeschlagen
Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.
Fehler: Die Transaktion wurde abgelehnt. Dies kann passieren, wenn einige Bitcoins aus Ihrer Brieftasche bereits ausgegeben wurden. Beispielsweise weil Sie eine Kopie Ihrer wallet.dat genutzt, die Bitcoins dort ausgegeben haben und dies daher in der derzeit aktiven Brieftasche nicht vermerkt ist.
SendCoinsEntry
Form
Formular
A&mount:
&Betrag:
Pay &To:
&Empfänger:
Enter a label for this address to add it to your address book
Adressbezeichnung eingeben (diese wird bei unbekannten Adressen inkl. der Adresse dem Adressbuch hinzugefügt)
&Label:
&Bezeichnung:
The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)
Die Zahlungsadresse der Überweisung (z.B. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)
Choose address from address book
Adresse aus Adressbuch wählen
Alt+A
Alt+A
Paste address from clipboard
Adresse aus der Zwischenablage einfügen
Alt+P
Alt+P
Remove this recipient
Diesen Empfänger entfernen
Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)
Bitcoin-Adresse eingeben (z.B. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)
TransactionDesc
Open for %1 blocks
Offen für %1 Blöcke
Open until %1
Offen bis %1
%1/offline?
%1/offline?
%1/unconfirmed
%1/unbestätigt
%1 confirmations
%1 Bestätigungen
<b>Status:</b>
<b>Status:</b>
, has not been successfully broadcast yet
, wurde noch nicht erfolgreich übertragen
, broadcast through %1 node
, über %1 Knoten übertragen
, broadcast through %1 nodes
, über %1 Knoten übertragen
<b>Date:</b>
<b>Datum:</b>
<b>Source:</b> Generated<br>
<b>Quelle:</b> Generiert<br>
<b>From:</b>
<b>Von:</b>
unknown
unbekannt
<b>To:</b>
<b>An:</b>
(yours, label:
(Eigene Adresse, Bezeichnung:
(yours)
(Eigene Adresse)
<b>Credit:</b>
<b>Gutschrift:</b>
(%1 matures in %2 more blocks)
%1 (reift noch %2 weitere Blöcke)
(not accepted)
(nicht angenommen)
<b>Debit:</b>
<b>Belastung:</b>
<b>Transaction fee:</b>
<b>Transaktionsgebühr:</b>
<b>Net amount:</b>
<b>Nettobetrag:</b>
Message:
Nachricht:
Comment:
Kommentar:
Transaction ID:
Transaktions-ID:
Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, it will change to "not accepted" and not be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.
Generierte Bitcoins müssen 120 Blöcke lang warten, bevor sie ausgegeben werden können. Als Sie diesen Block generierten, wurde er an das Netzwerk übertragen, um ihn der Blockkette hinzuzufügen. Falls dies fehlschlägt wird der Status in "nicht angenommen" geändert und der Betrag wird nicht verfügbar werden. Das kann gelegentlich passieren, wenn ein anderer Knoten einen Block zur selben Zeit wie Sie generierte.
TransactionDescDialog
Transaction details
Transaktionsdetails
This pane shows a detailed description of the transaction
Dieser Bereich zeigt eine detaillierte Beschreibung der Transaktion an
TransactionTableModel
Date
Datum
Type
Typ
Address
Adresse
Amount
Betrag
Open for %n block(s)
Offen für %n BlockOffen für %n Blöcke
Open until %1
Offen bis %1
Offline (%1 confirmations)
Nicht verbunden (%1 Bestätigungen)
Unconfirmed (%1 of %2 confirmations)
Unbestätigt (%1 von %2 Bestätigungen)
Confirmed (%1 confirmations)
Bestätigt (%1 Bestätigungen)
Mined balance will be available in %n more blocks
Der erarbeitete Betrag wird in %n Block verfügbar seinDer erarbeitete Betrag wird in %n Blöcken verfügbar sein
This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!
Dieser Block wurde von keinem anderen Knoten empfangen und wird wahrscheinlich nicht angenommen werden!
Generated but not accepted
Generiert, jedoch nicht angenommen
Received with
Empfangen über
Received from
Empfangen von
Sent to
Überwiesen an
Payment to yourself
Eigenüberweisung
Mined
Erarbeitet
(n/a)
(k.A.)
Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.
Transaktionsstatus. Fahren Sie mit der Maus über dieses Feld, um die Anzahl der Bestätigungen zu sehen.
Date and time that the transaction was received.
Datum und Uhrzeit als die Transaktion empfangen wurde.
Type of transaction.
Art der Transaktion
Destination address of transaction.
Zieladresse der Transaktion.
Amount removed from or added to balance.
Der Betrag, der dem Kontostand abgezogen oder hinzugefügt wurde.
TransactionView
All
Alle
Today
Heute
This week
Diese Woche
This month
Diesen Monat
Last month
Letzten Monat
This year
Dieses Jahr
Range...
Zeitraum
Received with
Empfangen über
Sent to
Überwiesen an
To yourself
Eigenüberweisung
Mined
Erarbeitet
Other
Andere
Enter address or label to search
Zu suchende Adresse oder Bezeichnung eingeben
Min amount
Minimaler Betrag
Copy address
Adresse kopieren
Copy label
Bezeichnung kopieren
Copy amount
Betrag kopieren
Edit label
Bezeichnung bearbeiten
Show details...
Transaktionsdetails anzeigen
Export Transaction Data
Transaktionen exportieren
Comma separated file (*.csv)
Kommagetrennte Datei (*.csv)
Confirmed
Bestätigt
Date
Datum
Type
Typ
Label
Bezeichnung
Address
Adresse
Amount
Betrag
ID
ID
Error exporting
Fehler beim Exportieren
Could not write to file %1.
Konnte nicht in Datei %1 schreiben.
Range:
Zeitraum:
to
bis
WalletModel
Sending...
Überweise...
bitcoin-core
Bitcoin version
Bitcoin Version
Usage:
Verwendung:
Send command to -server or bitcoind
Befehl an -server oder bitcoind senden
List commands
Befehle auflisten
Get help for a command
Hilfe zu einem Befehl erhalten
Options:
Einstellungen:
Specify configuration file (default: bitcoin.conf)
Konfigurationsdatei angeben (Standard: bitcoin.conf)
Specify pid file (default: bitcoind.pid)
PID-Datei angeben (Standard: bitcoind.pid)
Generate coins
Bitcoins generieren
Don't generate coins
Keine Bitcoins generieren
Start minimized
Minimiert starten
Specify data directory
Datenverzeichnis angeben
Specify connection timeout (in milliseconds)
Verbindungstimeout angeben (in Millisekunden)
Connect through socks4 proxy
Über einen SOCKS4-Proxy verbinden:
Allow DNS lookups for addnode and connect
Erlaube DNS Namensauflösung für addnode und connect
Listen for connections on <port> (default: 8333 or testnet: 18333)
Verbindungen erwarten an <port> (Standard: 8333 oder test-Netzwerk: 18333)
Maintain at most <n> connections to peers (default: 125)
Maximal <n> Verbindungen zu Peers aufrechterhalten (Standard: 125)
Add a node to connect to
Einen Knoten hinzufügen, mit dem sich verbunden werden soll
Connect only to the specified node
Nur mit dem angegebenem Knoten verbinden
Don't accept connections from outside
Keine Verbindungen von außen akzeptieren
Don't bootstrap list of peers using DNS
Keine Peerliste durch die Nutzung von DNS erzeugen
Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100)
Schwellenwert, um Verbindungen zu sich nicht konform verhaltenden Peers zu beenden (Standard: 100)
Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400)
Anzahl Sekunden, während denen sich nicht konform verhaltenden Peers die Wiederverbindung verweigert wird (Standard: 86400)
Maximum per-connection receive buffer, <n>*1000 bytes (default: 10000)
Maximale Größe des Empfangspuffers pro Verbindung, <n>*1000 Bytes (Standard: 10000)
Maximum per-connection send buffer, <n>*1000 bytes (default: 10000)
Maximale Größe des Sendepuffers pro Verbindung, <n>*1000 Bytes (Standard: 10000)
Don't attempt to use UPnP to map the listening port
Nicht versuchen UPnP zu verwenden, um den abgehörten Port weiterzuleiten
Attempt to use UPnP to map the listening port
Versuchen UPnP zu verwenden, um den abgehörten Port weiterzuleiten
Fee per kB to add to transactions you send
Gebühr pro kB, die gesendeten Transaktionen hinzugefügt wird
Accept command line and JSON-RPC commands
Kommandozeilenbefehle und JSON-RPC Befehle annehmen
Run in the background as a daemon and accept commands
Als Hintergrunddienst starten und Befehle akzeptieren
Use the test network
Das test-Netzwerk verwenden
Output extra debugging information
Ausgabe zusätzlicher Debugging-Informationen
Prepend debug output with timestamp
Der Debug-Ausgabe einen Zeitstempel voranstellen
Send trace/debug info to console instead of debug.log file
Rückverfolgungs- und Debug-Informationen an die Konsole senden anstatt sie in die debug.log Datei zu schreiben
Send trace/debug info to debugger
Rückverfolgungs- und Debug-Informationen an den Debugger senden
Username for JSON-RPC connections
Benutzername für JSON-RPC Verbindungen
Password for JSON-RPC connections
Passwort für JSON-RPC Verbindungen
Listen for JSON-RPC connections on <port> (default: 8332)
JSON-RPC Verbindungen erwarten an <port> (Standard: 8332)
Allow JSON-RPC connections from specified IP address
JSON-RPC Verbindungen von der angegebenen IP-Adresse erlauben
Send commands to node running on <ip> (default: 127.0.0.1)
Sende Befehle an Knoten <ip> (Standard: 127.0.0.1)
Set key pool size to <n> (default: 100)
Setze Größe des Schlüsselpools auf <n> (Standard: 100)
Rescan the block chain for missing wallet transactions
Blockkette erneut nach fehlenden Transaktionen der Brieftasche durchsuchen
SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)
SSL Einstellungen: (siehe Bitcoin-Wiki für SSL Installationsanweisungen)
Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections
OpenSSL (https) für JSON-RPC Verbindungen benutzen
Server certificate file (default: server.cert)
Server Zertifikat (Standard: server.cert)
Server private key (default: server.pem)
Privater Serverschlüssel (Standard: server.pem)
Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)
Akzeptierte Chiffren (Standard: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)
This help message
Dieser Hilfetext
Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running.
Konnte das Datenverzeichnis %s nicht sperren. Evtl. wurde Bitcoin bereits gestartet.
Loading addresses...
Lade Adressen...
Error loading addr.dat
Fehler beim Laden von addr.dat
Error loading blkindex.dat
Fehler beim Laden von blkindex.dat
Error loading wallet.dat: Wallet corrupted
Fehler beim Laden von wallet.dat: Brieftasche beschädigt
Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin
Fehler beim Laden von wallet.dat: Brieftasche benötigt neuere Version von Bitcoin
Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete
Brieftasche muss neu geschrieben werden: starten Sie Bitcoin zur Fertigstellung neu
Error loading wallet.dat
Fehler beim Laden von wallet.dat (Brieftasche)
Loading block index...
Lade Blockindex...
Loading wallet...
Lade Geldbörse...
Rescanning...
Durchsuche erneut...
Done loading
Laden abgeschlossen
Invalid -proxy address
Fehlerhafte Proxy-Adresse
Invalid amount for -paytxfee=<amount>
Ungültige Angabe für -paytxfee=<Betrag>
Warning: -paytxfee is set very high. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.
Warnung: -paytxfee ist auf einen sehr hohen Wert gesetzt. Dies ist die Gebühr die beim Senden einer Transaktion fällig wird.
Error: CreateThread(StartNode) failed
Fehler: CreateThread(StartNode) fehlgeschlagen
Warning: Disk space is low
Warnung: Festplattenplatz wird knapp
Unable to bind to port %d on this computer. Bitcoin is probably already running.
Fehler beim registrieren des Ports %d auf diesem Computer. Evtl. wurde Bitcoin bereits gestartet.
Warning: Please check that your computer's date and time are correct. If your clock is wrong Bitcoin will not work properly.
Warnung: Bitte korrigieren Sie die Datums- und Uhrzeiteinstellungen Ihres Computers, da Bitcoin ansonsten nicht ordnungsgemäß funktionieren wird.
beta
Beta