UTF-8
AboutDialog
About Bitcoin
Über Bitcoin
<b>Bitcoin</b> version
<b>Bitcoin</b>-Version
Copyright © 2009-2012 The Bitcoin developers
Copyright © 2009-2012 Die Bitcoinentwickler
This is experimental software.
Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.
Dies ist experimentelle Software.
Veröffentlicht unter der MIT/X11-Softwarelizenz, siehe beiligende Datei COPYING oder http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
Dieses Produkt enthält Software, die vom OpenSSL-Projekt zur Verwendung im OpenSSL-Toolkit (http://www.openssl.org/) entwickelt wurde, sowie kryptographische Software geschrieben von Eric Young (eay@cryptsoft.com) und UPnP-Software geschrieben von Thomas Bernard.
AddressBookPage
Address Book
Adressbuch
Double-click to edit address or label
Doppelklicken, um die Adresse oder die Bezeichnung zu bearbeiten
Create a new address
Eine neue Adresse erstellen
Copy the currently selected address to the system clipboard
Ausgewählte Adresse in die Zwischenablage kopieren
&New Address
&Neue Adresse
These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you.
Dies sind Ihre Bitcoin-Adressen zum Empfangen von Zahlungen. Es steht Ihnen frei, jedem Absender eine Andere mitzuteilen, um einen besseren Überblick über eingehende Zahlungen zu erhalten.
&Copy Address
Adresse &kopieren
Show &QR Code
&QR-Code anzeigen
Sign a message to prove you own a Bitcoin address
Eine Nachricht signieren, um den Besitz einer Bitcoin-Adresse zu beweisen
Sign &Message
Nachricht &signieren
Delete the currently selected address from the list
Die ausgewählte Adresse aus der Liste entfernen.
Verify a message to ensure it was signed with a specified Bitcoin address
Eine Nachricht verifizieren, um sicherzustellen, dass diese mit einer angegebenen Bitcoin-Adresse signiert wurde
&Verify Message
Nachricht &verifizieren
&Delete
&Löschen
Copy &Label
&Bezeichnung kopieren
&Edit
&Editieren
Export Address Book Data
Adressbuch exportieren
Comma separated file (*.csv)
Kommagetrennte Datei (*.csv)
Error exporting
Fehler beim Exportieren
Could not write to file %1.
Konnte nicht in Datei %1 schreiben.
AddressTableModel
Label
Bezeichnung
Address
Adresse
(no label)
(keine Bezeichnung)
AskPassphraseDialog
Passphrase Dialog
Passphrasendialog
Enter passphrase
Passphrase eingeben
New passphrase
Neue Passphrase
Repeat new passphrase
Neue Passphrase wiederholen
Enter the new passphrase to the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>10 or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>.
Geben Sie die neue Passphrase für die Brieftasche ein.<br>Bitte benutzen Sie eine Passphrase bestehend aus <b>10 oder mehr zufälligen Zeichen</b> oder <b>8 oder mehr Wörtern</b>.
Encrypt wallet
Brieftasche verschlüsseln
This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.
Dieser Vorgang benötigt Ihre Passphrase um die Brieftasche zu entsperren.
Unlock wallet
Brieftasche entsperren
This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.
Dieser Vorgang benötigt Ihre Passphrase um die Brieftasche zu entschlüsseln.
Decrypt wallet
Brieftasche entschlüsseln
Change passphrase
Passphrase ändern
Enter the old and new passphrase to the wallet.
Geben Sie die alte und neue Passphrase der Brieftasche ein.
Confirm wallet encryption
Verschlüsselung der Brieftasche bestätigen
Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>!
Warnung: Wenn Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln und Ihre Passphrase verlieren, werden Sie <b>alle Ihre Bitcoins verlieren</b>!
Are you sure you wish to encrypt your wallet?
Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln möchten?
IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.
WICHTIG: Alle vorherigen Sicherungen Ihrer Brieftasche sollten durch die neu erzeugte, verschlüsselte Brieftasche ersetzt werden. Aus Sicherheitsgründen werden vorherige Sicherungen der unverschlüsselten Brieftasche nutzlos, sobald Sie die neue, verschlüsselte Brieftasche verwenden.
Warning: The Caps Lock key is on!
Warnung: Die Feststelltaste ist aktiviert!
Wallet encrypted
Brieftasche verschlüsselt
Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.
Bitcoin wird jetzt beendet, um den Verschlüsselungsprozess abzuschließen. Bitte beachten Sie, dass die Verschlüsselung Ihrer Brieftasche nicht vollständig vor Diebstahl Ihrer Bitcoins durch Schadsoftware schützt, die Ihren Computer befällt.
Wallet encryption failed
Verschlüsselung der Brieftasche fehlgeschlagen
Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.
Die Verschlüsselung der Brieftasche ist aufgrund eines internen Fehlers fehlgeschlagen. Ihre Brieftasche wurde nicht verschlüsselt.
The supplied passphrases do not match.
Die eingegebenen Passphrasen stimmen nicht überein.
Wallet unlock failed
Entsperrung der Brieftasche fehlgeschlagen
The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.
Die eingegebene Passphrase zum Entschlüsseln der Brieftasche war nicht korrekt.
Wallet decryption failed
Entschlüsselung der Brieftasche fehlgeschlagen
Wallet passphrase was successfully changed.
Die Passphrase der Brieftasche wurde erfolgreich geändert.
BitcoinGUI
Sign &message...
Nachricht s&ignieren...
Synchronizing with network...
Synchronisiere mit Netzwerk...
&Overview
&Übersicht
Show general overview of wallet
Allgemeine Übersicht der Brieftasche anzeigen
&Transactions
&Transaktionen
Browse transaction history
Transaktionsverlauf durchsehen
&Address Book
&Adressbuch
Edit the list of stored addresses and labels
Liste der gespeicherten Zahlungsadressen und Bezeichnungen bearbeiten
&Receive coins
Bitcoins &empfangen
Show the list of addresses for receiving payments
Liste der Empfangsadressen anzeigen
&Send coins
Bitcoins &überweisen
E&xit
&Beenden
Quit application
Anwendung beenden
Show information about Bitcoin
Informationen über Bitcoin anzeigen
About &Qt
Über &Qt
Show information about Qt
Informationen über Qt anzeigen
&Options...
&Erweiterte Einstellungen...
&Encrypt Wallet...
Brieftasche &verschlüsseln...
&Backup Wallet...
Brieftasche &sichern...
&Change Passphrase...
Passphrase &ändern...
~%n block(s) remaining
~%n Block verbleibend~%n Blöcke verbleibend
Downloaded %1 of %2 blocks of transaction history (%3% done).
%1 von %2 Blöcken des Transaktionsverlaufs heruntergeladen (%3% fertig).
&Export...
&Exportieren...
Send coins to a Bitcoin address
Bitcoins an eine Bitcoin-Adresse überweisen
Modify configuration options for Bitcoin
Erweiterte Bitcoin-Einstellungen ändern
Export the data in the current tab to a file
Daten der aktuellen Ansicht in eine Datei exportieren
Encrypt or decrypt wallet
Brieftasche ent- oder verschlüsseln
Backup wallet to another location
Eine Sicherungskopie der Brieftasche erstellen und abspeichern
Change the passphrase used for wallet encryption
Ändert die Passphrase, die für die Verschlüsselung der Brieftasche benutzt wird
&Debug window
&Debugfenster
Open debugging and diagnostic console
Debugging- und Diagnosekonsole öffnen
&Verify message...
Nachricht &verifizieren...
Bitcoin
Bitcoin
Wallet
Brieftasche
&About Bitcoin
&Über Bitcoin
&Show / Hide
&Anzeigen / Verstecken
&File
&Datei
&Settings
&Einstellungen
&Help
&Hilfe
Tabs toolbar
Registerkartenleiste
Actions toolbar
Aktionssymbolleiste
[testnet]
[Testnetz]
Bitcoin client
Bitcoin-Client
%n active connection(s) to Bitcoin network
%n aktive Verbindung zum Bitcoin-Netzwerk%n aktive Verbindungen zum Bitcoin-Netzwerk
Downloaded %1 blocks of transaction history.
%1 Blöcke des Transaktionsverlaufs heruntergeladen.
%n second(s) ago
vor %n Sekundevor %n Sekunden
%n minute(s) ago
vor %n Minutevor %n Minuten
%n hour(s) ago
vor %n Stundevor %n Stunden
%n day(s) ago
vor %n Tagvor %n Tagen
Up to date
Auf aktuellem Stand
Catching up...
Hole auf...
Last received block was generated %1.
Der letzte empfangene Block wurde %1 generiert.
This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee?
Die Transaktion übersteigt das Größenlimit. Sie können sie trotzdem senden, wenn Sie eine zusätzliche Transaktionsgebühr in Höhe von %1 zahlen. Diese wird an die Knoten verteilt, die Ihre Transaktion bearbeiten und unterstützt damit das Bitcoin-Netzwerk.<br><br>Möchten Sie die Gebühr bezahlen?
Confirm transaction fee
Transaktionsgebühr bestätigen
Sent transaction
Gesendete Transaktion
Incoming transaction
Eingehende Transaktion
Date: %1
Amount: %2
Type: %3
Address: %4
Datum: %1
Betrag: %2
Typ: %3
Adresse: %4
URI handling
URI Verarbeitung
URI can not be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.
URI kann nicht analysiert werden! Dies kann durch eine ungültige Bitcoin-Adresse oder fehlerhafte URI-Parameter verursacht werden.
Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b>
Brieftasche ist <b>verschlüsselt</b> und aktuell <b>entsperrt</b>
Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b>
Brieftasche ist <b>verschlüsselt</b> und aktuell <b>gesperrt</b>
Backup Wallet
Brieftasche sichern
Wallet Data (*.dat)
Brieftaschendaten (*.dat)
Backup Failed
Sicherung der Brieftasche fehlgeschlagen
There was an error trying to save the wallet data to the new location.
Fehler beim Abspeichern der Sicherungskopie der Brieftasche.
A fatal error occurred. Bitcoin can no longer continue safely and will quit.
Ein schwerer Fehler ist aufgetreten. Bitcoin kann nicht stabil weiter ausgeführt werden und wird beendet.
ClientModel
Network Alert
Netzwerkalarm
EditAddressDialog
Edit Address
Adresse bearbeiten
&Label
&Bezeichnung
The label associated with this address book entry
Die Bezeichnung dieses Adressbuchseintrags
&Address
&Adresse
The address associated with this address book entry. This can only be modified for sending addresses.
Die Adresse des Adressbucheintrags. Diese kann nur für Zahlungsadressen bearbeitet werden.
New receiving address
Neue Empfangsadresse
New sending address
Neue Zahlungsadresse
Edit receiving address
Empfangsadresse bearbeiten
Edit sending address
Zahlungsadresse bearbeiten
The entered address "%1" is already in the address book.
Die eingegebene Adresse "%1" befindet sich bereits im Adressbuch.
The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.
Die eingegebene Adresse "%1" ist keine gültige Bitcoin-Adresse.
Could not unlock wallet.
Die Brieftasche konnte nicht entsperrt werden.
New key generation failed.
Generierung eines neuen Schlüssels fehlgeschlagen.
GUIUtil::HelpMessageBox
Bitcoin-Qt
Bitcoin-Qt
version
Version
Usage:
Benutzung:
command-line options
Kommandozeilenoptionen
UI options
UI-Optionen
Set language, for example "de_DE" (default: system locale)
Sprache festlegen, z.B. "de_DE" (Standard: System Locale)
Start minimized
Minimiert starten
Show splash screen on startup (default: 1)
Startbildschirm beim Starten anzeigen (Standard: 1)
OptionsDialog
Options
Erweiterte Einstellungen
&Main
&Allgemein
Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended.
Optionale Transaktionsgebühr pro kB, die sicherstellt, dass Ihre Transaktionen schnell bearbeitet werden. Die meisten Transaktionen sind 1 kB groß. Eine Gebühr von 0.01 BTC wird empfohlen.
Pay transaction &fee
Transaktions&gebühr bezahlen
Automatically start Bitcoin after logging in to the system.
Bitcoin nach der Anmeldung am System automatisch ausführen.
&Start Bitcoin on system login
&Starte Bitcoin nach Systemanmeldung
Detach block and address databases at shutdown. This means they can be moved to another data directory, but it slows down shutdown. The wallet is always detached.
Block- und Adressdatenbank beim Beenden trennen. Diese können so in ein anderes Datenverzeichnis verschoben werden, die zum Beenden benötigte Zeit wird aber verlängert. Die Datenbank der Brieftasche wird immer getrennt.
&Detach databases at shutdown
Datenbanken beim Beenden &trennen
&Network
&Netzwerk
Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.
Automatisch den Bitcoin-Clientport auf dem Router öffnen. Dies funktioniert nur, wenn Ihr Router UPnP unterstützt und dies aktiviert ist.
Map port using &UPnP
Portweiterleitung via &UPnP
Connect to the Bitcoin network through a SOCKS proxy (e.g. when connecting through Tor).
Über einen SOCKS-Proxy mit dem Bitcoin-Netzwerk verbinden (z.B. beim Verbinden über Tor).
&Connect through SOCKS proxy:
Über einen SOCKS-Proxy &verbinden:
Proxy &IP:
Proxy-&IP:
IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1)
IP-Adresse des Proxyservers (z.B. 127.0.0.1)
&Port:
&Port:
Port of the proxy (e.g. 9050)
Port des Proxies (z.B. 9050)
SOCKS &Version:
SOCKS-&Version:
SOCKS version of the proxy (e.g. 5)
SOCKS-Version des Proxies (z.B. 5)
&Window
&Programmfenster
Show only a tray icon after minimizing the window.
Nur ein Symbol im Infobereich anzeigen, nachdem das Programmfenster minimiert wurde.
&Minimize to the tray instead of the taskbar
In den Infobereich anstatt in die Taskleiste &minimieren
Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.
Minimiert die Anwendung anstatt sie zu beenden wenn das Fenster geschlossen wird. Wenn dies aktiviert ist, müssen Sie das Programm über "Beenden" im Menü schließen.
M&inimize on close
Beim Schließen m&inimieren
&Display
&Anzeige
User Interface &language:
&Sprache der Benutzeroberfläche:
The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin.
Legt die Sprache der Benutzeroberfläche fest. Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von Bitcoin aktiv.
&Unit to show amounts in:
&Einheit der Beträge:
Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.
Wählen Sie die Standarduntereinheit, die in der Benutzeroberfläche und beim Überweisen von Bitcoins angezeigt werden soll.
Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list or not.
Legt fest, ob Bitcoin-Adressen in der Transaktionsliste angezeigt werden.
&Display addresses in transaction list
Adressen in der Transaktionsliste &anzeigen
&OK
&OK
&Cancel
&Abbrechen
&Apply
&Übernehmen
default
Standard
Warning
Warnung
This setting will take effect after restarting Bitcoin.
Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von Bitcoin aktiv.
The supplied proxy address is invalid.
Die eingegebene Proxyadresse ist ungültig.
OverviewPage
Form
Formular
The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.
Die angezeigten Informationen sind möglicherweise nicht mehr aktuell. Ihre Brieftasche wird automatisch synchronisiert, nachdem eine Verbindung zum Bitcoin-Netzwerk hergestellt wurde. Dieser Prozess ist jedoch derzeit noch nicht abgeschlossen.
Balance:
Kontostand:
Number of transactions:
Anzahl der Transaktionen:
Unconfirmed:
Unbestätigt:
Wallet
Brieftasche
Immature:
Unreif:
Mined balance that has not yet matured
Erarbeiteter Betrag der noch nicht gereift ist
<b>Recent transactions</b>
<b>Letzte Transaktionen</b>
Your current balance
Ihr aktueller Kontostand
Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance
Betrag aus unbestätigten Transaktionen, der noch nicht im aktuellen Kontostand enthalten ist
Total number of transactions in wallet
Anzahl aller Transaktionen in der Brieftasche
out of sync
nicht synchron
QRCodeDialog
QR Code Dialog
QR-Code-Dialog
Request Payment
Zahlung anfordern
Amount:
Betrag:
Label:
Bezeichnung:
Message:
Nachricht:
&Save As...
&Speichern unter...
Error encoding URI into QR Code.
Fehler beim Kodieren der URI in den QR-Code.
The entered amount is invalid, please check.
Der eingegebene Betrag ist ungültig, bitte überprüfen.
Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.
Resultierende URI zu lang, bitte den Text für Bezeichnung / Nachricht kürzen.
Save QR Code
QR-Code abspeichern
PNG Images (*.png)
PNG Bild (*.png)
RPCConsole
Client name
Client Name
N/A
n.v.
Client version
Client Version
&Information
&Information
Using OpenSSL version
Verwendete OpenSSL-Version
Startup time
Startzeit
Network
Netzwerk
Number of connections
Anzahl Verbindungen
On testnet
Im Testnetz
Block chain
Blockkette
Current number of blocks
Aktuelle Anzahl Blöcke
Estimated total blocks
Geschätzte Gesamtzahl Blöcke
Last block time
Letzte Blockzeit
&Open
&Öffnen
Command-line options
Kommandozeilenoptionen
Show the Bitcoin-Qt help message to get a list with possible Bitcoin command-line options.
Zeige die Bitcoin-Qt-Hilfsnachricht, um eine Liste mit möglichen Kommandozeilenoptionen zu erhalten.
&Show
&Anzeigen
&Console
&Konsole
Build date
Erstellungsdatum
Bitcoin - Debug window
Bitcoin - Debugfenster
Bitcoin Core
Bitcoin-Kern
Debug log file
Debugprotokolldatei
Open the Bitcoin debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.
Öffnet die Bitcoin-Debugprotokolldatei aus dem aktuellen Datenverzeichnis. Dies kann bei großen Protokolldateien einige Sekunden dauern.
Clear console
Konsole zurücksetzen
Welcome to the Bitcoin RPC console.
Willkommen in der Bitcoin-RPC-Konsole.
Use up and down arrows to navigate history, and <b>Ctrl-L</b> to clear screen.
Pfeiltaste hoch und runter, um die Historie durchzublättern und <b>Strg-L</b>, um die Konsole zurückzusetzen.
Type <b>help</b> for an overview of available commands.
Bitte <b>help</b> eingeben, um eine Übersicht verfügbarer Befehle zu erhalten.
SendCoinsDialog
Send Coins
Bitcoins überweisen
Send to multiple recipients at once
In einer Transaktion an mehrere Empfänger auf einmal überweisen
Add &Recipient
Empfänger &hinzufügen
Remove all transaction fields
Alle Überweisungsfelder zurücksetzen
Clear &All
&Zurücksetzen
Balance:
Kontostand:
123.456 BTC
123.456 BTC
Confirm the send action
Überweisung bestätigen
S&end
&Überweisen
<b>%1</b> to %2 (%3)
<b>%1</b> an %2 (%3)
Confirm send coins
Überweisung bestätigen
Are you sure you want to send %1?
Sind Sie sich sicher, dass Sie die folgende Überweisung ausführen möchten?<br>%1
and
und
The recipient address is not valid, please recheck.
Die Zahlungsadresse ist ungültig, bitte nochmals überprüfen.
The amount to pay must be larger than 0.
Der zu zahlende Betrag muss größer als 0 sein.
The amount exceeds your balance.
Der angegebene Betrag übersteigt Ihren Kontostand.
The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.
Der angegebene Betrag übersteigt aufgrund der Transaktionsgebühr in Höhe von %1 Ihren Kontostand.
Duplicate address found, can only send to each address once per send operation.
Doppelte Adresse gefunden, pro Überweisung kann an jede Adresse nur einmalig etwas überwiesen werden.
Error: Transaction creation failed.
Fehler: Transaktionserstellung fehlgeschlagen.
Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.
Fehler: Die Transaktion wurde abgelehnt. Dies kann passieren, wenn einige Bitcoins aus Ihrer Brieftasche bereits ausgegeben wurden. Beispielsweise weil Sie eine Kopie Ihrer wallet.dat genutzt, die Bitcoins dort ausgegeben haben und dies daher in der derzeit aktiven Brieftasche nicht vermerkt ist.
SendCoinsEntry
Form
Formular
A&mount:
&Betrag:
Pay &To:
&Empfänger:
Enter a label for this address to add it to your address book
Adressbezeichnung eingeben (diese wird zusammen mit der Adresse dem Adressbuch hinzugefügt)
&Label:
&Bezeichnung:
The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)
Die Zahlungsadresse der Überweisung (z.B. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)
Choose address from address book
Adresse aus Adressbuch wählen
Alt+A
Alt+A
Paste address from clipboard
Adresse aus der Zwischenablage einfügen
Alt+P
Alt+P
Remove this recipient
Diesen Empfänger entfernen
Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)
Bitcoin-Adresse eingeben (z.B. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)
SignVerifyMessageDialog
Signatures - Sign / Verify a Message
Signaturen - eine Nachricht signieren / verifizieren
&Sign Message
Nachricht &signieren
You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.
Sie können Nachrichten mit Ihren Adressen signieren, um den Besitz dieser Adressen zu beweisen. Bitte nutzen Sie diese Funktion mit Vorsicht und nehmen Sie sich vor Phishingangriffen in Acht. Signieren Sie nur Nachrichten, mit denen Sie vollständig einverstanden sind.
The address to sign the message with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)
Die Adresse mit der die Nachricht signiert wird (z.B. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)
Choose an address from the address book
Eine Adresse aus dem Adressbuch wählen
Alt+A
Alt+A
Paste address from clipboard
Adresse aus der Zwischenablage einfügen
Alt+P
Alt+P
Enter the message you want to sign here
Zu signierende Nachricht hier eingeben
Copy the current signature to the system clipboard
Aktuelle Signatur in die Zwischenablage kopieren
Sign the message to prove you own this Bitcoin address
Die Nachricht signieren, um den Besitz dieser Bitcoin-Adresse zu beweisen
Reset all sign message fields
Alle Nachricht signieren Felder zurücksetzen
Clear &All
&Zurücksetzen
&Verify Message
Nachricht &verifizieren
Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.
Geben Sie die signierende Adresse, Nachricht (achten Sie darauf Zeilenumbrüche, Leerzeichen, Tabulatoren usw. exakt zu kopieren) und Signatur unten ein, um die Nachricht zu verifizieren. Vorsicht, interpretieren Sie nicht mehr in die Signatur, als in der signierten Nachricht selber enthalten ist, um nicht von einerm Man-in-the-middle-Angriff hinters Licht geführt zu werden.
The address the message was signed with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)
Die Adresse mit der die Nachricht signiert wurde (z.B. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)
Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address
Die Nachricht verifizieren, um sicherzustellen, dass diese mit der angegebenen Bitcoin-Adresse signiert wurde
Reset all verify message fields
Alle Nachricht verifizieren Felder zurücksetzen
Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)
Bitcoin-Adresse eingeben (z.B. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)
Click "Sign Message" to generate signature
Auf "Nachricht signieren" klicken, um die Signatur zu erzeugen
Enter Bitcoin signature
Bitcoin-Signatur eingeben
The entered address is invalid.
Die eingegebene Adresse ist ungültig.
Please check the address and try again.
Bitte überprüfen Sie die Adresse und versuchen Sie es erneut.
The entered address does not refer to a key.
Die eingegebene Adresse verweist nicht auf einen Schlüssel.
Wallet unlock was cancelled.
Entsperrung der Brieftasche wurde abgebrochen.
Private key for the entered address is not available.
Privater Schlüssel zur eingegebenen Adresse ist nicht verfügbar.
Message signing failed.
Signierung der Nachricht fehlgeschlagen.
Message signed.
Nachricht signiert.
The signature could not be decoded.
Die Signatur konnte nicht dekodiert werden.
Please check the signature and try again.
Bitte überprüfen Sie die Signatur und versuchen Sie es erneut.
The signature did not match the message digest.
Die Signatur entspricht nicht dem Message Digest.
Message verification failed.
Verifikation der Nachricht fehlgeschlagen.
Message verified.
Nachricht verifiziert.
TransactionDesc
Open until %1
Offen bis %1
Open for %n block(s)
Offen für %n BlockOffen für %n Blöcke
%1/offline
%1/offline
%1/unconfirmed
%1/unbestätigt
%1 confirmations
%1 Bestätigungen
Status
Status
, broadcast through %n node(s)
, über %n Knoten übertragen, über %n Knoten übertragen
Date
Datum
Source
Quelle
Generated
Generiert
From
Von
To
An
own address
eigene Adresse
label
Bezeichnung
Credit
Gutschrift
matures in %n more block(s)
reift noch %n weiteren Blockreift noch %n weitere Blöcke
not accepted
nicht angenommen
Debit
Belastung
Transaction fee
Transaktionsgebühr
Net amount
Nettobetrag
Message
Nachricht signieren
Comment
Kommentar
Transaction ID
Transaktions-ID
Generated coins must mature 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.
Generierte Bitcoins müssen 120 Blöcke lang reifen, bevor sie ausgegeben werden können. Als Sie diesen Block generierten, wurde er an das Netzwerk übertragen, um ihn der Blockkette hinzuzufügen. Falls dies fehlschlägt wird der Status in "nicht angenommen" geändert und der Betrag wird nicht verfügbar werden. Das kann gelegentlich passieren, wenn ein anderer Knoten einen Block fast zeitgleich generiert.
Debug information
Debuginformationen
Transaction
Transaktion
Inputs
Eingaben
Amount
Betrag
true
wahr
false
falsch
, has not been successfully broadcast yet
, wurde noch nicht erfolgreich übertragen
unknown
unbekannt
TransactionDescDialog
Transaction details
Transaktionsdetails
This pane shows a detailed description of the transaction
Dieser Bereich zeigt eine detaillierte Beschreibung der Transaktion an
TransactionTableModel
Date
Datum
Type
Typ
Address
Adresse
Amount
Betrag
Open for %n block(s)
Offen für %n BlockOffen für %n Blöcke
Open until %1
Offen bis %1
Offline (%1 confirmations)
Offline (%1 Bestätigungen)
Unconfirmed (%1 of %2 confirmations)
Unbestätigt (%1 von %2 Bestätigungen)
Confirmed (%1 confirmations)
Bestätigt (%1 Bestätigungen)
Mined balance will be available when it matures in %n more block(s)
Erarbeiteter Betrag wird verfügbar sein, nachdem er noch %n weiteren Block reiftErarbeiteter Betrag wird verfügbar sein, nachdem er noch %n weitere Blöcke reift
This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!
Dieser Block wurde von keinem anderen Knoten empfangen und wird wahrscheinlich nicht angenommen werden!
Generated but not accepted
Generiert, jedoch nicht angenommen
Received with
Empfangen über
Received from
Empfangen von
Sent to
Überwiesen an
Payment to yourself
Eigenüberweisung
Mined
Erarbeitet
(n/a)
(k.A.)
Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.
Transaktionsstatus. Fahren Sie mit der Maus über dieses Feld, um die Anzahl der Bestätigungen zu sehen.
Date and time that the transaction was received.
Datum und Uhrzeit als die Transaktion empfangen wurde.
Type of transaction.
Art der Transaktion
Destination address of transaction.
Zieladresse der Transaktion
Amount removed from or added to balance.
Der Betrag, der dem Kontostand abgezogen oder hinzugefügt wurde.
TransactionView
All
Alle
Today
Heute
This week
Diese Woche
This month
Diesen Monat
Last month
Letzten Monat
This year
Dieses Jahr
Range...
Zeitraum...
Received with
Empfangen über
Sent to
Überwiesen an
To yourself
Eigenüberweisung
Mined
Erarbeitet
Other
Andere
Enter address or label to search
Zu suchende Adresse oder Bezeichnung eingeben
Min amount
Minimaler Betrag
Copy address
Adresse kopieren
Copy label
Bezeichnung kopieren
Copy amount
Betrag kopieren
Edit label
Bezeichnung bearbeiten
Show transaction details
Transaktionsdetails anzeigen
Export Transaction Data
Transaktionen exportieren
Comma separated file (*.csv)
Kommagetrennte Datei (*.csv)
Confirmed
Bestätigt
Date
Datum
Type
Typ
Label
Bezeichnung
Address
Adresse
Amount
Betrag
ID
ID
Error exporting
Fehler beim Exportieren
Could not write to file %1.
Konnte nicht in Datei %1 schreiben.
Range:
Zeitraum:
to
bis
WalletModel
Sending...
Überweise...
bitcoin-core
Bitcoin version
Bitcoin-Version
Usage:
Benutzung:
Send command to -server or bitcoind
Befehl an -server oder bitcoind senden
List commands
Befehle auflisten
Get help for a command
Hilfe zu einem Befehl erhalten
Options:
Optionen:
Specify configuration file (default: bitcoin.conf)
Konfigurationsdatei angeben (Standard: bitcoin.conf)
Specify pid file (default: bitcoind.pid)
PID-Datei angeben (Standard: bitcoind.pid)
Generate coins
Bitcoins generieren
Don't generate coins
Keine Bitcoins generieren
Specify data directory
Datenverzeichnis angeben
Set database cache size in megabytes (default: 25)
Größe des Datenbankcaches in MB festlegen (Standard: 25)
Set database disk log size in megabytes (default: 100)
Größe des Datenbankprotokolls auf der Festplatte in MB festlegen (Standard: 100)
Listen for connections on <port> (default: 8333 or testnet: 18333)
<port> nach Verbindungen abhören (Standard: 8333 oder Testnetz: 18333)
Maintain at most <n> connections to peers (default: 125)
Maximal <n> Verbindungen zu Gegenstellen aufrechterhalten (Standard: 125)
Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect
Mit dem Knoten verbinden um Adressen von Gegenstellen abzufragen, danach trennen
Specify your own public address
Die eigene öffentliche Adresse angeben
Bind to given address. Use [host]:port notation for IPv6
An die angegebene Adresse binden. Benutze [Host]:Port Schreibweise für IPv6
Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100)
Schwellenwert, um Verbindungen zu sich nicht konform verhaltenden Gegenstellen zu beenden (Standard: 100)
Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400)
Anzahl Sekunden, während denen sich nicht konform verhaltenden Gegenstellen die Wiederverbindung verweigert wird (Standard: 86400)
An error occurred while setting up the RPC port %i for listening on IPv6, falling back to IPv4: %s
Beim Einrichten des abzuhörenden RPC-Ports %i für IPv6 ist ein Fehler aufgetreten, daher wird auf IPv4 zurückgegriffen: %s
An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv4: %s
Beim Einrichten des abzuhörenden RPC-Ports %u für IPv4 ist ein Fehler aufgetreten: %s
Detach block and address databases. Increases shutdown time (default: 0)
Block- und Adressdatenbank beim Beenden trennen. Verlängert, die zum Beenden benötigte Zeit (Standard: 0)
Listen for JSON-RPC connections on <port> (default: 8332 or testnet: 18332)
<port> nach JSON-RPC-Verbindungen abhören (Standard: 8332 oder Testnetz: 18332)
Accept command line and JSON-RPC commands
Kommandozeilenbefehle und JSON-RPC-Befehle annehmen
Importing blockchain data file.
Importiere Datendatei der Blockkette...
Importing bootstrap blockchain data file.
Importiere Bootstrap-Datendatei der Blockkette...
Run in the background as a daemon and accept commands
Als Hintergrunddienst starten und Befehle annehmen
Use the test network
Das Testnetz verwenden
Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)
Eingehende Verbindungen annehmen (Standard: 1, wenn nicht -proxy oder -connect)
Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: 27000)
Maximale Größe von "high-priority/low-fee"-Transaktionen in Byte festlegen (Standard: 27000)
Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.
Warnung: -paytxfee ist auf einen sehr hohen Wert festgelegt! Dies ist die Gebühr die beim Senden einer Transaktion fällig wird.
Warning: Displayed transactions may not be correct! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.
Warnung: Angezeigte Transaktionen sind evtl. nicht korrekt! Sie oder die anderen Knoten müssen unter Umständen (den Client) aktualisieren.
Warning: Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong Bitcoin will not work properly.
Warnung: Bitte korrigieren Sie die Datums- und Uhrzeiteinstellungen Ihres Computers, da Bitcoin ansonsten nicht ordnungsgemäß funktionieren wird!
Block creation options:
Blockerzeugungsoptionen:
Connect only to the specified node(s)
Nur mit dem/den angegebenen Knoten verbinden
Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip)
Eigene IP-Adresse erkennen (Standard: 1, wenn abgehört wird und nicht -externalip)
Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.
Fehler, es konnte kein Port abgehört werden. Wenn dies so gewünscht wird -listen=0 verwenden.
Find peers using DNS lookup (default: 1 unless -connect)
Gegenstellen via DNS-Namensauflösung finden (Standard: 1, außer bei -connect)
Invalid -tor address: '%s'
Ungültige Adresse in -tor: '%s'
Maximum per-connection receive buffer, <n>*1000 bytes (default: 5000)
Maximale Größe, <n> * 1000 Byte, des Empfangspuffers pro Verbindung (Standard: 5000)
Maximum per-connection send buffer, <n>*1000 bytes (default: 1000)
Maximale Größe, <n> * 1000 Byte, des Sendepuffers pro Verbindung (Standard: 1000)
Only connect to nodes in network <net> (IPv4, IPv6 or Tor)
Verbinde nur zu Knoten des Netztyps <net> (IPv4, IPv6 oder Tor)
Output extra debugging information. Implies all other -debug* options
Ausgabe zusätzlicher Debugginginformationen. Beinhaltet alle anderen -debug* Parameter
Output extra network debugging information
Ausgabe zusätzlicher Netzwerk-Debugginginformationen
Prepend debug output with timestamp
Der Debugausgabe einen Zeitstempel voranstellen
SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)
SSL-Optionen: (siehe Bitcoin-Wiki für SSL-Installationsanweisungen)
Select the version of socks proxy to use (4-5, default: 5)
SOCKS-Version des Proxies festlegen (4-5, Standard: 5)
Send trace/debug info to console instead of debug.log file
Rückverfolgungs- und Debuginformationen an die Konsole senden anstatt sie in die debug.log Datei zu schreiben
Send trace/debug info to debugger
Rückverfolgungs- und Debuginformationen an den Debugger senden
Set maximum block size in bytes (default: 250000)
Maximale Blockgröße in Byte festlegen (Standard: 250000)
Set minimum block size in bytes (default: 0)
Minimale Blockgröße in Byte festlegen (Standard: 0)
Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)
Verkleinere debug.log Datei beim Start des Clients (Standard: 1, wenn kein -debug)
Specify connection timeout in milliseconds (default: 5000)
Verbindungstimeout in Millisekunden angeben (Standard: 5000)
Use UPnP to map the listening port (default: 0)
UPnP verwenden, um die Portweiterleitung einzurichten (Standard: 0)
Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening)
UPnP verwenden, um die Portweiterleitung einzurichten (Standard: 1, wenn abgehört wird)
Use proxy to reach tor hidden services (default: same as -proxy)
Proxy verwenden, um versteckte Tor-Dienste zu erreichen (Standard: identisch mit -proxy)
Username for JSON-RPC connections
Benutzername für JSON-RPC-Verbindungen
Warning: Disk space is low!
Warnung: Nicht mehr genügend Festplattenplatz verfügbar!
Warning: This version is obsolete, upgrade required!
Warnung: Diese Version is veraltet, Aktualisierung erforderlich!
Password for JSON-RPC connections
Passwort für JSON-RPC-Verbindungen
Allow JSON-RPC connections from specified IP address
JSON-RPC-Verbindungen von der angegebenen IP-Adresse erlauben
Send commands to node running on <ip> (default: 127.0.0.1)
Sende Befehle an Knoten <ip> (Standard: 127.0.0.1)
Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)
Kommando ausführen wenn der beste Block wechselt (%s im Kommando wird durch den Hash des Blocks ersetzt)
Upgrade wallet to latest format
Brieftasche auf das neueste Format aktualisieren
Set key pool size to <n> (default: 100)
Größe des Schlüsselpools festlegen auf <n> (Standard: 100)
Rescan the block chain for missing wallet transactions
Blockkette erneut nach fehlenden Transaktionen der Brieftasche durchsuchen
How many blocks to check at startup (default: 2500, 0 = all)
Wieviele Blöcke sollen beim Starten geprüft werden (Standard: 2500, 0 = alle)
How thorough the block verification is (0-6, default: 1)
Wie gründlich soll die Blockprüfung sein (0-6, Standard: 1)
Imports blocks from external blk000?.dat file
Blöcke aus einer externen blk000?.dat Datei importieren
Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections
OpenSSL (https) für JSON-RPC-Verbindungen verwenden
Server certificate file (default: server.cert)
Serverzertifikat (Standard: server.cert)
Server private key (default: server.pem)
Privater Serverschlüssel (Standard: server.pem)
Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)
Akzeptierte Chiffren (Standard: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)
This help message
Dieser Hilfetext
Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running.
Datenverzeichnis %s kann nicht gesperrt werden. Evtl. wurde Bitcoin bereits gestartet.
Bitcoin
Bitcoin
Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %d, %s)
Kann auf diesem Computer nicht an %s binden (von bind zurückgegebener Fehler %d, %s)
Connect through socks proxy
Über einen SOCKS-Proxy verbinden
Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect
Erlaube DNS-Namensauflösung für -addnode, -seednode und -connect
Loading addresses...
Lade Adressen...
Error loading blkindex.dat
Fehler beim Laden von blkindex.dat
Error loading wallet.dat: Wallet corrupted
Fehler beim Laden von wallet.dat: Brieftasche beschädigt
Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin
Fehler beim Laden von wallet.dat: Brieftasche benötigt neuere Version von Bitcoin
Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete
Brieftasche muss neu geschrieben werden: Starten Sie Bitcoin zur Fertigstellung neu
Error loading wallet.dat
Fehler beim Laden von wallet.dat (Brieftasche)
Invalid -proxy address: '%s'
Ungültige Adresse in -proxy: '%s'
Unknown network specified in -onlynet: '%s'
Unbekannter Netztyp in -onlynet angegeben: '%s'
Unknown -socks proxy version requested: %i
Unbekannte Proxyversion in -socks angefordert: %i
Cannot resolve -bind address: '%s'
Kann Adresse in -bind nicht auflösen: '%s'
Cannot resolve -externalip address: '%s'
Kann Adresse in -externalip nicht auflösen: '%s'
Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s'
Falscher Betrag für -paytxfee=<Betrag>: '%s'
Error: could not start node
Fehler: Knoten konnte nicht gestartet weden
Error: Wallet locked, unable to create transaction
Fehler: Brieftasche gesperrt, Transaktion kann nicht erstellt werden
Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds
Fehler: Diese Transaktion benötigt aufgrund ihres Betrags, ihrer Komplexität oder der Nutzung kürzlich erhaltener Zahlungen eine Transaktionsgebühr in Höhe von mindestens %s.
Error: Transaction creation failed
Fehler: Transaktionserstellung fehlgeschlagen
Sending...
Senden...
Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.
Fehler: Die Transaktion wurde abgelehnt. Dies kann passieren, wenn einige Bitcoins aus Ihrer Brieftasche bereits ausgegeben wurden. Beispielsweise weil Sie eine Kopie Ihrer wallet.dat genutzt, die Bitcoins dort ausgegeben haben und dies daher in der derzeit aktiven Brieftasche nicht vermerkt ist.
Invalid amount
Ungültige Angabe
Insufficient funds
Unzureichender Kontostand
Loading block index...
Lade Blockindex...
Add a node to connect to and attempt to keep the connection open
Mit dem Knoten verbinden und versuchen die Verbindung aufrecht zu halten
Unable to bind to %s on this computer. Bitcoin is probably already running.
Kann auf diesem Computer nicht an %s binden. Evtl. wurde Bitcoin bereits gestartet.
Find peers using internet relay chat (default: 0)
Gegenstellen via Internet Relay Chat finden (Standard: 0)
Fee per KB to add to transactions you send
Gebühr pro KB, die gesendeten Transaktionen hinzugefügt wird
Loading wallet...
Lade Brieftasche...
Cannot downgrade wallet
Brieftasche kann nicht auf eine ältere Version herabgestuft werden
Cannot initialize keypool
Schlüsselpool kann nicht initialisiert werden
Cannot write default address
Standardadresse kann nicht geschrieben werden
Rescanning...
Durchsuche erneut...
Done loading
Laden abgeschlossen
To use the %s option
Zur Nutzung der %s Option
%s, you must set a rpcpassword in the configuration file:
%s
It is recommended you use the following random password:
rpcuser=bitcoinrpc
rpcpassword=%s
(you do not need to remember this password)
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
%s, Sie müssen den Wert rpcpasswort in der Konfigurationsdatei angeben
%s
Es wird empfohlen das folgende Zufallspasswort zu verwenden:
rpcuser=bitcoinrpc
rpcpassword=%s
(Sie müssen sich dieses Passwort nicht merken!)
Falls die Konfigurationsdatei nicht existiert, erzeugen Sie diese bitte mit Leserechten nur für den Dateibesitzer.
Error
Fehler
You must set rpcpassword=<password> in the configuration file:
%s
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
Sie müssen den Wert rpcpassword=<passwort> in der Konfigurationsdatei angeben:
%s
Falls die Konfigurationsdatei nicht existiert, erzeugen Sie diese bitte mit Leserechten nur für den Dateibesitzer.