AddressBookPageCreate a new addressCrear unha nova dirección&New&NovoCopy the currently selected address to the system clipboardCopiar a dirección seleccionada ao cartafol&Copy&CopiarC&lose&PecharDelete the currently selected address from the listBorrar a dirección actualmente seleccionada da listaxeExport the data in the current tab to a fileExportar os datos da pestaña actual a un arquivo.&Export&Exportar&Delete&BorrarAskPassphraseDialogPassphrase DialogDiálogo de ContrasinalEnter passphraseIntroduce contrasinalNew passphraseNovo contrasinalRepeat new passphraseRepite novo contrasinalBanTableModelBitcoinGUISign &message...&Asinar mensaxe...Synchronizing with network...Sincronizando coa rede...&Overview&Vista xeralShow general overview of walletAmosar vista xeral do moedeiro&Transactions&TransaccionesBrowse transaction historyNavegar historial de transacciónsE&xit&SaírQuit applicationSaír da aplicaciónAbout &QtAcerca de &QtShow information about QtAmosar información acerca de Qt&Options...&Opcións...&Encrypt Wallet...&Encriptar Moedeiro...&Backup Wallet...Copia de &Seguridade do Moedeiro...&Change Passphrase...&Cambiar contrasinal...&Receiving addresses...Direccións para recibirReindexing blocks on disk...Reindexando bloques no disco...Send coins to a Bitcoin addressEnviar moedas a unha dirección BitcoinBackup wallet to another locationFacer copia de seguridade do moedeiro noutra localizaciónChange the passphrase used for wallet encryptionCambiar o contrasinal empregado para a encriptación do moedeiro&Debug windowVentana de &DepuraciónOpen debugging and diagnostic consoleAbrir consola de depuración e diagnóstico&Verify message...&Verificar mensaxe...BitcoinBitcoinWalletMoedeiro&Send&Enviar&Receive&Recibir&Show / Hide&Amosar/AgacharShow or hide the main WindowAmosar ou agachar a ventana principalEncrypt the private keys that belong to your walletEncriptar as claves privadas que pertencen ao teu moedeiroSign messages with your Bitcoin addresses to prove you own themAsina mensaxes coas túas direccións Bitcoin para probar que te pertencenVerify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addressesVerificar mensaxes para asegurar que foron asinados con direccións Bitcoin dadas.&File&Arquivo&SettingsAxus&tes&HelpA&xudaTabs toolbarBarra de ferramentasRequest payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)Solicitar pagos (xenera códigos QR e bitcoin: URIs)Show the list of used sending addresses and labelsAmosar a listaxe de direccións e etiquetas para enviar empregadasShow the list of used receiving addresses and labelsAmosar a listaxe de etiquetas e direccións para recibir empregadasOpen a bitcoin: URI or payment requestAbrir un bitcoin: URI ou solicitude de pago&Command-line optionsOpcións da liña de comandosNo block source available...Non hai orixe de bloques dispoñible...%1 behind%1 detrásLast received block was generated %1 ago.O último bloque recibido foi xerado fai %1.Transactions after this will not yet be visible.As transaccións despois desta non serán todavía visibles.ErrorErroWarningPrecauciónInformationInformaciónUp to dateActualizadoCatching up...Poñendo ao día...Sent transactionTransacción enviadaIncoming transactionTransacción entranteWallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b>O moedeiro está <b>encriptado</b> e actualmente <b>desbloqueado</b>Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b>O moedeiro está <b>encriptado</b> e actualmente <b>bloqueado</b>CoinControlDialogQuantity:Cantidade:Bytes:Bytes:Amount:Importe:Priority:Prioridade:Fee:Pago:Change:Cambiar:(un)select all(des)selecciona todoTree modeModo árboreList modeModo listaAmountCantidadeDateDataConfirmationsConfirmaciónsConfirmedConfirmadoPriorityPrioridadeEditAddressDialogEdit AddressModificar Dirección&Label&EtiquetaThe label associated with this address list entryA etiqueta asociada con esta entrada da listaxe de direcciónsThe address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.A dirección asociada con esta entrada na listaxe de dirección. Esta so pode ser modificada por direccións para enviar.&Address&DirecciónFreespaceCheckerA new data directory will be created.Crearáse un novo directorio de datos.namenomeDirectory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.O directorio xa existe. Engade %1 se queres crear un novo directorio aquí.Path already exists, and is not a directory.A ruta xa existe e non é un directorio.Cannot create data directory here.Non se pode crear directorio de datos aquíHelpMessageDialogversionversiónCommand-line optionsOpcións da liña de comandosUsage:Emprego:command-line optionsopcións da liña de comandosIntroWelcomeBenvidoUse the default data directoryEmpregar o directorio de datos por defectoUse a custom data directory:Empregar un directorio de datos personalizadoErrorErroOpenURIDialogOpen URIAbrir URIOpen payment request from URI or fileAbrir solicitude de pago dende URI ou ficheiroURI:URI:Select payment request fileSeleccionar ficheiro de solicitude de pagoOptionsDialogOptionsOpcións&Main&PrincipalReset all client options to default.Restaurar todas as opcións de cliente ás por defecto&Reset OptionsOpcións de &Restaurar&Network&RedeW&alletMoedeiroAutomatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.Abrir automáticamente o porto do cliente Bitcoin no router. Esto so funciona se o teu router soporta UPnP e está habilitado.Map port using &UPnPMapear porto empregando &UPnPProxy &IP:&IP do Proxy:&Port:&Porto:Port of the proxy (e.g. 9050)Porto do proxy (exemplo: 9050)&Window&XanelaShow only a tray icon after minimizing the window.Amosar so un icono na bandexa tras minimiza-la xanela.&Minimize to the tray instead of the taskbar&Minimizar á bandexa en lugar de á barra de tarefas.M&inimize on closeM&inimizar ao pechar&Display&VisualizaciónUser Interface &language:&Linguaxe de interface de usuario:&Unit to show amounts in:&Unidade na que amosar as cantidades:Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.Escolle a unidade de subdivisión por defecto para amosar na interface e ao enviar moedas.&OK&OK&Cancel&Cancelardefaultpor defectoConfirm options resetConfirmar opcións de restaurarThe supplied proxy address is invalid.A dirección de proxy suministrada é inválida.OverviewPageFormFormularioThe displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.A información amosada por estar desactualizada. O teu moedeiro sincronízase automáticamente coa rede Bitcoin despois de que se estableza unha conexión, pero este proceso non está todavía rematado.Your current spendable balanceO teu balance actualmente dispoñibleTotal of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balanceTotal de transaccións que aínda teñen que ser confirmadas, e non contan todavía dentro do balance gastableImmature:Inmaduro:Mined balance that has not yet maturedO balance minado todavía non madurouTotal:Total:Your current total balanceO teu balance actual totalPeerTableModelQObjectAmountCantidade%1 h%1 h%1 m%1 mN/AN/ARPCConsoleN/AN/AClient versionVersión do cliente&Information&InformaciónDebug windowVentana de DepuraciónStartup timeTempo de arranqueNetworkRedeNumber of connectionsNúmero de conexiónsBlock chainCadea de bloquesCurrent number of blocksNúmero actual de bloquesLast block timeHora do último bloque&Open&Abrir&Console&Consola&Network Traffic&Tráfico de Rede&Clear&LimparTotalsTotaisIn:Dentro:Out:Fóra:Debug log fileArquivo de log de depuraciónClear consoleLimpar consolaUse up and down arrows to navigate history, and <b>Ctrl-L</b> to clear screen.Emprega as flechas arriba e abaixo para navegar polo historial, e <b>Ctrl-L</b> para limpar a pantalla.Type <b>help</b> for an overview of available commands.Escribe <b>axuda</b> para unha vista xeral dos comandos dispoñibles.%1 B%1 B%1 KB%1 KB%1 MB%1 MB%1 GB%1 GBReceiveCoinsDialog&Amount:&Cantidade:&Label:&Etiqueta:&Message:&Mensaxe:Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before.Reutilizar unha das direccións para recibir previas. Reutilizar direccións ten problemas de seguridade e privacidade. Non empregues esto agás que antes se fixese unha solicitude de rexeneración dun pago.R&euse an existing receiving address (not recommended)R&eutilizar unha dirección para recibir existente (non recomendado)Clear all fields of the form.Limpar tódolos campos do formularioClearLimpar&Request payment&Solicitar pagoReceiveRequestDialogQR CodeCódigo QRCopy &URICopiar &URICopy &AddressCopiar &Dirección&Save Image...&Gardar Imaxe...SendCoinsDialogSend CoinsMoedas EnviadasInsufficient funds!Fondos insuficientesQuantity:Cantidade:Bytes:Bytes:Amount:Importe:Priority:Prioridade:Fee:Pago:Change:Cambiar:Transaction Fee:Tarifa de transacción:Send to multiple recipients at onceEnviar a múltiples receptores á vezAdd &RecipientEngadir &ReceptorClear all fields of the form.Limpar tódolos campos do formularioClear &AllLimpar &TodoBalance:Balance:Confirm the send actionConfirmar a acción de envíoS&end&EnviarSendCoinsEntryA&mount:&Cantidade:Pay &To:Pagar &A:&Label:&Etiqueta:Choose previously used addressEscoller dirección previamente empregadaThis is a normal payment.Este é un pago normalAlt+AAlt+APaste address from clipboardPegar dirección dende portapapeisAlt+PAlt+PRemove this entryEliminar esta entradaMessage:Mensaxe:Enter a label for this address to add it to the list of used addressesIntroduce unha etiqueta para esta dirección para engadila á listaxe de direccións empregadasPay To:Pagar A:Memo:Memo:ShutdownWindowSignVerifyMessageDialogSignatures - Sign / Verify a MessageSinaturas - Asinar / Verificar unha Mensaxe&Sign Message&Asinar MensaxeChoose previously used addressEscoller dirección previamente empregadaAlt+AAlt+APaste address from clipboardPegar dirección dende portapapeisAlt+PAlt+PEnter the message you want to sign hereIntroduce a mensaxe que queres asinar aquíSignatureSinaturaCopy the current signature to the system clipboardCopiar a sinatura actual ao portapapeis do sistemaSign the message to prove you own this Bitcoin addressAsina a mensaxe para probar que posees esta dirección BitcoinSign &MessageAsinar &MensaxeReset all sign message fieldsRestaurar todos os campos de sinatura de mensaxeClear &AllLimpar &Todo&Verify Message&Verificar MensaxeVerify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin addressVerificar a mensaxe para asegurar que foi asinada coa dirección Bitcoin especificadaVerify &MessageVerificar &MensaxeReset all verify message fieldsRestaurar todos os campos de verificación de mensaxeSplashScreen[testnet][testnet]TrafficGraphWidgetKB/sKB/sTransactionDescDialogThis pane shows a detailed description of the transactionEste panel amosa unha descripción detallada da transacciónUnitDisplayStatusBarControlbitcoin-coreOptions:Opcións:Specify data directoryEspecificar directorio de datosConnect to a node to retrieve peer addresses, and disconnectConectar a nodo para recuperar direccións de pares, e desconectarSpecify your own public addressEspecificar a túa propia dirección públicaAccept command line and JSON-RPC commandsAceptar liña de comandos e comandos JSON-RPCRun in the background as a daemon and accept commandsExecutar no fondo como un demo e aceptar comandosAccept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)Aceptar conexións de fóra (por defecto: 1 se non -proxy ou -connect)Bitcoin CoreCore de BitcoinBind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6Enlazar a unha dirección dada e escoitar sempre nela. Emprega a notación [host]:post para IPv6Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)Executar comando cando unha transacción do moedeiro cambia (%s no comando é substituído por TxID)This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applicationsEsta é unha build de test pre-lanzamento - emprégaa baixo o teu propio risco - non empregar para minado ou aplicacións de comerciantesWarning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.Precaución: A rede non parece estar totalmente de acordo! Algúns mineitos parecen estar experimentando problemas.Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.Precaución: Non parece que esteamos totalmente de acordo cos nosos pares! Pode que precises actualizar, ou outros nodos poden precisar actualizarse.<category> can be:<categoría> pode ser:Block creation options:Opcións de creación de bloque:Connect only to the specified node(s)Conectar so ao(s) nodo(s) especificado(s)Corrupted block database detectedDetectada base de datos de bloques corrupta.Do you want to rebuild the block database now?Queres reconstruír a base de datos de bloques agora?Error initializing block databaseErro inicializando a base de datos de bloquesError initializing wallet database environment %s!Erro inicializando entorno de base de datos de moedeiro %s!Error loading block databaseErro cargando base de datos do bloqueError opening block databaseErro abrindo base de datos de bloquesError: Disk space is low!Erro: Espacio en disco escaso!Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.Fallou escoitar en calquera porto. Emprega -listen=0 se queres esto.Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?Bloque genesis incorrecto o no existente. Datadir erróneo para a rede?Invalid -onion address: '%s'Dirección -onion inválida: '%s'Not enough file descriptors available.Non hai suficientes descritores de arquivo dispoñibles.Specify wallet file (within data directory)Especificar arquivo do moedeiro (dentro do directorio de datos)Verifying blocks...Verificando bloques...Verifying wallet...Verificando moedeiro...Wallet %s resides outside data directory %sO moedeiro %s reside fóra do directorio de datos %sExecute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message)Executar comando cando se recibe unha alerta relevante ou vemos un fork realmente longo (%s no cmd é substituído pola mensaxe)InformationInformaciónSend trace/debug info to console instead of debug.log fileEnviar traza/información de depuración á consola en lugar de ao arquivo debug.logShrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)Recortar o arquivo debug.log ao arrancar o cliente (por defecto: 1 cando no-debug)Signing transaction failedFallou a sinatura da transacciónTransaction amount too smallA cantidade da transacción é demasiado pequenaTransaction amounts must be positiveAs cantidades da transacción deben ser positivasTransaction too largeA transacción é demasiado grandeUsername for JSON-RPC connectionsNome de usuario para conexións JSON-RPCWarningPrecauciónPassword for JSON-RPC connectionsContrasinal para conexións JSON-RPCExecute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)Executar comando cando o mellor bloque cambie (%s no comando é sustituído polo hash do bloque)Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connectPermitir lookup de DNS para -addnote, -seednote e -connectLoading addresses...Cargando direccións...Invalid -proxy address: '%s'Dirección -proxy inválida: '%s'Unknown network specified in -onlynet: '%s'Rede descoñecida especificada en -onlynet: '%s'Insufficient fundsFondos insuficientesLoading block index...Cargando índice de bloques...Add a node to connect to and attempt to keep the connection openEngadir un nodo ao que conectarse e tentar manter a conexión abertaLoading wallet...Cargando moedeiro...Cannot downgrade walletNon se pode desactualizar o moedeiroCannot write default addressNon se pode escribir a dirección por defectoRescanning...Rescaneando...Done loadingCarga completaErrorErro