diff --git a/src/Makefile.qt_locale.include b/src/Makefile.qt_locale.include index 3ccbc4fd181..d96575ded0e 100644 --- a/src/Makefile.qt_locale.include +++ b/src/Makefile.qt_locale.include @@ -2,15 +2,19 @@ QT_TS = \ qt/locale/bitcoin_am.ts \ qt/locale/bitcoin_ar.ts \ qt/locale/bitcoin_az.ts \ + qt/locale/bitcoin_az@latin.ts \ qt/locale/bitcoin_be.ts \ qt/locale/bitcoin_bg.ts \ qt/locale/bitcoin_bn.ts \ qt/locale/bitcoin_bs.ts \ qt/locale/bitcoin_ca.ts \ + qt/locale/bitcoin_cmn.ts \ qt/locale/bitcoin_cs.ts \ qt/locale/bitcoin_cy.ts \ qt/locale/bitcoin_da.ts \ qt/locale/bitcoin_de.ts \ + qt/locale/bitcoin_de_AT.ts \ + qt/locale/bitcoin_de_CH.ts \ qt/locale/bitcoin_el.ts \ qt/locale/bitcoin_en.ts \ qt/locale/bitcoin_eo.ts \ @@ -18,6 +22,8 @@ QT_TS = \ qt/locale/bitcoin_es_CL.ts \ qt/locale/bitcoin_es_CO.ts \ qt/locale/bitcoin_es_DO.ts \ + qt/locale/bitcoin_es_MX.ts \ + qt/locale/bitcoin_es_SV.ts \ qt/locale/bitcoin_es_VE.ts \ qt/locale/bitcoin_et.ts \ qt/locale/bitcoin_eu.ts \ @@ -25,12 +31,16 @@ QT_TS = \ qt/locale/bitcoin_fi.ts \ qt/locale/bitcoin_fil.ts \ qt/locale/bitcoin_fr.ts \ + qt/locale/bitcoin_fr_CM.ts \ + qt/locale/bitcoin_fr_LU.ts \ qt/locale/bitcoin_ga.ts \ + qt/locale/bitcoin_ga_IE.ts \ qt/locale/bitcoin_gd.ts \ qt/locale/bitcoin_gl.ts \ qt/locale/bitcoin_gl_ES.ts \ qt/locale/bitcoin_gu.ts \ qt/locale/bitcoin_ha.ts \ + qt/locale/bitcoin_hak.ts \ qt/locale/bitcoin_he.ts \ qt/locale/bitcoin_hr.ts \ qt/locale/bitcoin_hu.ts \ @@ -42,6 +52,7 @@ QT_TS = \ qt/locale/bitcoin_kk.ts \ qt/locale/bitcoin_kl.ts \ qt/locale/bitcoin_km.ts \ + qt/locale/bitcoin_kn.ts \ qt/locale/bitcoin_ko.ts \ qt/locale/bitcoin_ku.ts \ qt/locale/bitcoin_ku_IQ.ts \ @@ -49,9 +60,11 @@ QT_TS = \ qt/locale/bitcoin_la.ts \ qt/locale/bitcoin_lt.ts \ qt/locale/bitcoin_lv.ts \ + qt/locale/bitcoin_mg.ts \ qt/locale/bitcoin_mk.ts \ qt/locale/bitcoin_ml.ts \ qt/locale/bitcoin_mn.ts \ + qt/locale/bitcoin_mr.ts \ qt/locale/bitcoin_mr_IN.ts \ qt/locale/bitcoin_ms.ts \ qt/locale/bitcoin_my.ts \ @@ -71,8 +84,10 @@ QT_TS = \ qt/locale/bitcoin_sk.ts \ qt/locale/bitcoin_sl.ts \ qt/locale/bitcoin_sn.ts \ + qt/locale/bitcoin_so.ts \ qt/locale/bitcoin_sq.ts \ qt/locale/bitcoin_sr.ts \ + qt/locale/bitcoin_sr@ijekavianlatin.ts \ qt/locale/bitcoin_sr@latin.ts \ qt/locale/bitcoin_sv.ts \ qt/locale/bitcoin_sw.ts \ @@ -91,7 +106,9 @@ QT_TS = \ qt/locale/bitcoin_uz@Latn.ts \ qt/locale/bitcoin_vi.ts \ qt/locale/bitcoin_yo.ts \ + qt/locale/bitcoin_yue.ts \ qt/locale/bitcoin_zh-Hans.ts \ + qt/locale/bitcoin_zh-Hant.ts \ qt/locale/bitcoin_zh.ts \ qt/locale/bitcoin_zh_CN.ts \ qt/locale/bitcoin_zh_HK.ts \ diff --git a/src/qt/bitcoin_locale.qrc b/src/qt/bitcoin_locale.qrc index e87cfe21e2e..d32fdf1bf59 100644 --- a/src/qt/bitcoin_locale.qrc +++ b/src/qt/bitcoin_locale.qrc @@ -3,15 +3,19 @@ locale/bitcoin_am.qm locale/bitcoin_ar.qm locale/bitcoin_az.qm + locale/bitcoin_az@latin.qm locale/bitcoin_be.qm locale/bitcoin_bg.qm locale/bitcoin_bn.qm locale/bitcoin_bs.qm locale/bitcoin_ca.qm + locale/bitcoin_cmn.qm locale/bitcoin_cs.qm locale/bitcoin_cy.qm locale/bitcoin_da.qm locale/bitcoin_de.qm + locale/bitcoin_de_AT.qm + locale/bitcoin_de_CH.qm locale/bitcoin_el.qm locale/bitcoin_en.qm locale/bitcoin_eo.qm @@ -19,6 +23,8 @@ locale/bitcoin_es_CL.qm locale/bitcoin_es_CO.qm locale/bitcoin_es_DO.qm + locale/bitcoin_es_MX.qm + locale/bitcoin_es_SV.qm locale/bitcoin_es_VE.qm locale/bitcoin_et.qm locale/bitcoin_eu.qm @@ -26,12 +32,16 @@ locale/bitcoin_fi.qm locale/bitcoin_fil.qm locale/bitcoin_fr.qm + locale/bitcoin_fr_CM.qm + locale/bitcoin_fr_LU.qm locale/bitcoin_ga.qm + locale/bitcoin_ga_IE.qm locale/bitcoin_gd.qm locale/bitcoin_gl.qm locale/bitcoin_gl_ES.qm locale/bitcoin_gu.qm locale/bitcoin_ha.qm + locale/bitcoin_hak.qm locale/bitcoin_he.qm locale/bitcoin_hr.qm locale/bitcoin_hu.qm @@ -43,6 +53,7 @@ locale/bitcoin_kk.qm locale/bitcoin_kl.qm locale/bitcoin_km.qm + locale/bitcoin_kn.qm locale/bitcoin_ko.qm locale/bitcoin_ku.qm locale/bitcoin_ku_IQ.qm @@ -50,9 +61,11 @@ locale/bitcoin_la.qm locale/bitcoin_lt.qm locale/bitcoin_lv.qm + locale/bitcoin_mg.qm locale/bitcoin_mk.qm locale/bitcoin_ml.qm locale/bitcoin_mn.qm + locale/bitcoin_mr.qm locale/bitcoin_mr_IN.qm locale/bitcoin_ms.qm locale/bitcoin_my.qm @@ -72,8 +85,10 @@ locale/bitcoin_sk.qm locale/bitcoin_sl.qm locale/bitcoin_sn.qm + locale/bitcoin_so.qm locale/bitcoin_sq.qm locale/bitcoin_sr.qm + locale/bitcoin_sr@ijekavianlatin.qm locale/bitcoin_sr@latin.qm locale/bitcoin_sv.qm locale/bitcoin_sw.qm @@ -92,7 +107,9 @@ locale/bitcoin_uz@Latn.qm locale/bitcoin_vi.qm locale/bitcoin_yo.qm + locale/bitcoin_yue.qm locale/bitcoin_zh-Hans.qm + locale/bitcoin_zh-Hant.qm locale/bitcoin_zh.qm locale/bitcoin_zh_CN.qm locale/bitcoin_zh_HK.qm diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_am.ts b/src/qt/locale/bitcoin_am.ts index b836bd7dfdd..1028c7aab86 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_am.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_am.ts @@ -29,6 +29,10 @@ Delete the currently selected address from the list አሁን የተመረጠውን አድራሻ ከዝርዝሩ ውስጥ ሰርዝ + + Enter address or label to search + ለመፈለግ አድራሻ ወይም መለያ ያስገቡ + Export the data in the current tab to a file በአሁኑ ማውጫ ውስጥ ያለውን መረጃ ወደ አንድ ፋይል ላክ @@ -61,10 +65,6 @@ Receiving addresses የመቀበያ አድራሻዎች - - These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - እነኚ የቢትኮይን ክፍያ የመላኪያ አድራሻዎችዎ ናቸው:: ገንዘብ/ኮይኖች ከመላክዎ በፊት መጠኑን እና የመቀበያ አድራሻውን ሁልጊዜ ያረጋግጡ:: - &Copy Address &አድራሻ ቅዳ @@ -82,9 +82,9 @@ የአድራሻ ዝርዝር ላክ - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. - የአድራሻ ዝርዝሩን ወደ %1 ለማስቀመጥ ሲሞከር ስህተት አጋጥሟል:: እባክዎ መልሰው ይሞክሩ:: + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + በንዑስ ሰረዝ የተለዩ ፋይሎች Exporting Failed @@ -124,6 +124,10 @@ Repeat new passphrase አዲስ የይለፍ-ሐረጉን ይድገሙት + + Show passphrase + የይለፍ-ሀረጉን አሳይ + Encrypt wallet የቢትኮይን ቦርሳውን አመስጥር @@ -144,10 +148,6 @@ Confirm wallet encryption የቢትኮይን ቦርሳዎን ማመስጠር ያረጋግጡ - - Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! - ማስጠንቀቂያ: የቢትኮይን ቦርሳዎን አመስጥረው የይለፍ-ሐረግዎን ካጡት<b>ቢትኮይኖቾን በሙሉ ያጣሉ</b>! - Are you sure you wish to encrypt your wallet? እርግጠኛ ነዎት ቦርሳዎን ማመስጠር ይፈልጋሉ? @@ -157,17 +157,17 @@ ቦርሳዎ ምስጢር ተደርጓል - IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - አስፈላጊ: ከ ቦርሳ ፋይልዎ ያከናወኗቸው ቀደም ያሉ ምትኬዎች በአዲስ በተፈጠረ የማመስጠሪያ ፋይል ውስጥ መተካት አለባቸው. ለደህንነት ሲባል, አዲሱን የተመሰጠ የቦርሳ ፋይል መጠቀም ሲጀመሩ ወዲያውኑ ቀደም ሲል ያልተመሰጠሩ የቦርሳ ፋይል ቅጂዎች ዋጋ ቢስ ይሆናሉ:: + Wallet to be encrypted + ለመመስጠር የተዘጋጀ ዋሌት + + + Your wallet is now encrypted. + ቦርሳዎ አሁን ተመስጥሯል። Wallet encryption failed የቦርሳ ማመስጠር አልተሳካም - - Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - የቦርሳ ማመስጠር በውስጣዊ ስህተት ምክንያት አልተሳካም:: ቦርሳዎ አልተመሰጠረም:: - The supplied passphrases do not match. የተሰጡት የይለፍ-ሐረግዎች አይዛመዱም:: @@ -200,8 +200,24 @@ ታግደዋል እስከ + + BitcoinApplication + + Internal error + ውስጣዊ ስህተት + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + ውስጣዊ ችግር ተፈጥሯል። %1 ደህንነቱን ጠብቆ ለመቀጠል ይሞክራል። ይህ ችግር ያልተጠበቀ ሲሆን ከታች በተገለፀው መሰረት ችግሩን ማመልከት ይቻላል። + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + ቅንብሩን መጀመሪያ ወደነበረው ነባሪ ዋጋ መመለስ ይፈልጋሉ? ወይስ ምንም አይነት ለውጥ ሳያደርጉ እንዲከሽፍ ይፈልጋሉ? + Error: %1 ስህተት፥ %1 @@ -213,43 +229,43 @@ %n second(s) - - + %n second(s) + %n second(s) %n minute(s) - - + %n minute(s) + %n minute(s) %n hour(s) - - + %n hour(s) + %n hour(s) %n day(s) - - + %n day(s) + %n day(s) %n week(s) - - + %n week(s) + %n week(s) %n year(s) - - + %n year(s) + %n year(s) @@ -283,18 +299,6 @@ &About %1 &ስለ %1 - - Show information about %1 - ስለ %1 መረጃ አሳይ - - - About &Qt - ስለ &Qt - - - Show information about Qt - ስለ Qt መረጃ አሳይ - Create a new wallet አዲስ ዋሌት ፍጠር @@ -326,8 +330,8 @@ Processed %n block(s) of transaction history. - - + Processed %n block(s) of transaction history. + Processed %n block(s) of transaction history. @@ -371,8 +375,8 @@ %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. - - + %n active connection(s) to Bitcoin network. + %n active connection(s) to Bitcoin network. @@ -424,10 +428,6 @@ Date ቀን - - Copy amount - መጠኑ ገልብጥ - Copy fee ክፍያው ቅዳ @@ -491,30 +491,30 @@ %n GB of space available - - + %n GB of space available + %n GB of space available (of %n GB needed) - - + (of %n GB needed) + (of %n GB needed) (%n GB needed for full chain) - - + (%n GB needed for full chain) + (%n GB needed for full chain) (sufficient to restore backups %n day(s) old) Explanatory text on the capability of the current prune target. - - + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + (sufficient to restore backups %n day(s) old) @@ -618,10 +618,6 @@ Hide ደብቅ - - Copy amount - መጠኑ ገልብጥ - Copy fee ክፍያው ቅዳ @@ -629,8 +625,8 @@ Estimated to begin confirmation within %n block(s). - - + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + Estimated to begin confirmation within %n block(s). @@ -647,8 +643,8 @@ matures in %n more block(s) - - + matures in %n more block(s) + matures in %n more block(s) @@ -673,6 +669,11 @@ TransactionView + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + በንዑስ ሰረዝ የተለዩ ፋይሎች + Date ቀን diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_az@latin.ts b/src/qt/locale/bitcoin_az@latin.ts new file mode 100644 index 00000000000..6a49c4e435c --- /dev/null +++ b/src/qt/locale/bitcoin_az@latin.ts @@ -0,0 +1,1671 @@ + + + AddressBookPage + + Right-click to edit address or label + Ünvana və ya etiketə düzəliş etmək üçün sağ klikləyin + + + Create a new address + Yeni bir ünvan yaradın + + + &New + &Yeni + + + Copy the currently selected address to the system clipboard + Hazırki seçilmiş ünvanı sistem lövhəsinə kopyalayın + + + &Copy + &Kopyala + + + C&lose + Bağla + + + Delete the currently selected address from the list + Hazırki seçilmiş ünvanı siyahıdan sil + + + Enter address or label to search + Axtarmaq üçün ünvan və ya etiket daxil edin + + + Export the data in the current tab to a file + Hazırki vərəqdəki verilənləri fayla ixrac edin + + + &Export + &İxrac + + + &Delete + &Sil + + + Choose the address to send coins to + Pul göndəriləcək ünvanı seçin + + + Choose the address to receive coins with + Pul alınacaq ünvanı seçin + + + C&hoose + Seç + + + Sending addresses + Göndərilən ünvanlar + + + Receiving addresses + Alınan ünvanlar + + + These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + Bunlar ödənişləri göndərmək üçün Bitcoin ünvanlarınızdır. pul göndərməzdən əvvəl həmişə miqdarı və göndəriləcək ünvanı yoxlayın. + + + These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Bunlar ödəniş almaq üçün Bitcoin ünvanlarınızdır. Yeni ünvan yaratmaq üçün alacaqlar vərəqində 'Yeni alacaq ünvan yarat' düyməsini istifadə edin. +Daxil olma, yalnız 'qanuni' tipli ünvanlar ilə mümkündür. + + + &Copy Address + &Ünvanı kopyala + + + Copy &Label + Etiketi kopyala + + + &Edit + &Düzəliş et + + + Export Address List + Ünvan siyahısını ixrac et + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Vergüllə ayrılmış fayl + + + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Ünvan siyahısını %1 daxilində saxlamağı sınayarkən xəta baş verdi. Zəhmət olmasa yenidən sınayın. + + + Exporting Failed + İxrac edilmədi + + + + AddressTableModel + + Label + Etiket + + + Address + Ünvan + + + (no label) + (etiket yoxdur) + + + + AskPassphraseDialog + + Passphrase Dialog + Şifrə İfadə Dialoqu + + + Enter passphrase + Şifrə ifadəsini daxil edin + + + New passphrase + Yeni şifrə ifadəsi + + + Repeat new passphrase + Şifrə ifadəsini təkrarlayın + + + Show passphrase + Şifrə ifadəsini göstər + + + Encrypt wallet + Şifrəli pulqabı + + + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. + Bu əməliyyatın pulqabı kilidini açılması üçün pul qabınızın şifrə ifadəsinə ehtiyacı var. + + + Unlock wallet + Pulqabı kilidini aç + + + Change passphrase + Şifrə ifadəsini dəyişdir + + + Confirm wallet encryption + Pulqabı şifrələməsini təsdiqlə + + + Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! + Xəbərdarlıq: Əgər siz pulqabınızı şifrədən çıxarsanız və şifrəli sözü itirmiş olsanız <b>BÜTÜN BİTCOİNLƏRİNİZİ İTİRƏCƏKSİNİZ</b>! + + + Are you sure you wish to encrypt your wallet? + Pulqabınızı şifrədən çıxarmaq istədiyinizə əminsiniz? + + + Wallet encrypted + Pulqabı şifrələndi. + + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + Pulqabı üçün yeni şifrəli sözü daxil edin.<br/>Lütfən <b>on və daha çox qarışıq simvollardan</b> və ya <b>səkkiz və daha çox sayda sözdən</b> ibarət şifrəli söz istifadə edin. + + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + Pulqabı üçün köhnə şifrəli sözü və yeni şifrəli sözü daxil edin + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. + Unutmayın ki, pulqabınızın şifrələməsi bitcoinlərinizi kompüterinizə zərərli proqram tərəfindən oğurlanmaqdan tamamilə qoruya bilməz. + + + Wallet to be encrypted + Pulqabı şifrələnəcək + + + Your wallet is about to be encrypted. + Pulqabınız şifrələnmək üzrədir. + + + Your wallet is now encrypted. + Pulqabınız artıq şifrələnib. + + + IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. + VACİBDİR: Pulqabınızın əvvəlki ehtiyyat nüsxələri yenicə yaradılan şifrələnmiş cüzdan ilə əvəz olunmalıdır. Təhlükəsizlik baxımından yeni şifrələnmiş pulqabını işə salan kimi əvvəlki şifrəsi açılmış pulqabının ehtiyyat nüsxələri qeyri-işlək olacaqdır. + + + Wallet encryption failed + Cüzdanın şifrələnməsi baş tutmadı + + + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + Daxili xəta səbəbindən cüzdanın şifrələnməsi baş tutmadı. Cüzdanınız şifrələnmədi. + + + The supplied passphrases do not match. + Təqdim etdiyiniz şifrəli söz uyğun deyil. + + + Wallet unlock failed + Cüzdanın şifrədən çıxarılması baş tutmadı + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + Cüzdanı şifrədən çıxarmaq üçün daxil etdiyiniz şifrəli söz səhvdir. + + + Wallet passphrase was successfully changed. + Cüzdanın şifrəli sözü uğurla dəyişdirildi. + + + Warning: The Caps Lock key is on! + Xəbərdarlıq: Caps Lock düyməsi yanılıdır! + + + + BanTableModel + + Banned Until + Qadağan edildi + + + + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + Ola bilsin ki, %1 faylı zədələnib və ya yararsızdır. + + + Runaway exception + İdarə edilə bilməyən istisna + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Ciddi xəta baş verdi. %1 təhlükəsiz davam etdirilə bilməz və bağlanacaqdır. + + + Internal error + Daxili xəta + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Daxili xəta baş verdi. %1 təhlükəsiz davam etməyə cəhd edəcək. Bu gözlənilməz bir xətadır və onun haqqında aşağıdakı şəkildə bildirmək olar. + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + Siz ayarları dəyərləri ilkin dəyərlərinə sıfırlamaq istəyirsiniz, yoxsa dəyişiklik etmədən bu əməliyyatı ləğv etmək istəyirsiniz? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Ciddi xəta baş verdi. Ayarlar faylının yazılabilən olduğunu yoxlayın və ya -nonsettings (ayarlarsız) parametri ilə işə salın. + + + Error: Specified data directory "%1" does not exist. + Xəta: Göstərilmiş verilənlər qovluğu "%1" mövcud deyil + + + Error: Cannot parse configuration file: %1. + Xəta: Tənzimləmə faylını təhlil etmək mümkün deyil: %1 + + + Error: %1 + XƏta: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 hələ də təhlükəsiz bağlanmayıb... + + + Amount + Məbləğ + + + %n second(s) + + + + + + + %n minute(s) + + + + + + + %n hour(s) + + + + + + + %n day(s) + + + + + + + %n week(s) + + + + + + + %n year(s) + + + + + + + + bitcoin-core + + Settings file could not be read + Ayarlar faylı oxuna bilmədi + + + Settings file could not be written + Ayarlar faylı yazıla bilmədi + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. + Ödəniş təxmin edilmədi. Fallbackfee sıradan çıxarıldı. Bir neçə blok gözləyin və ya Fallbackfee-ni fəallaşdırın. + + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Xəbərdarlıq: Gizli açarlar, sıradan çıxarılmış gizli açarlar ilə {%s} pulqabısında aşkarlandı. + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + '%s' verilənlər kateqoriyasına yazıla bilmir; icazələri yoxlayın. + + + Done loading + Yükləmə tamamlandı + + + Insufficient funds + Yetərsiz balans + + + The source code is available from %s. + Mənbə kodu %s-dən əldə edilə bilər. + + + + BitcoinGUI + + &Overview + &İcmal + + + Show general overview of wallet + Cüzdanın əsas icmalı göstərilsin + + + &Transactions + &Köçürmələr + + + Browse transaction history + Köçürmə tarixçəsinə baxış + + + E&xit + Çı&xış + + + Quit application + Tətbiqdən çıxış + + + &About %1 + %1 h&aqqında + + + Show information about %1 + %1 haqqında məlumatlar göstərilsin + + + About &Qt + &Qt haqqında + + + Show information about Qt + Qt haqqında məlumatlar göstərilsin + + + Modify configuration options for %1 + %1 üçün tənzimləmə seçimlərini dəyişin + + + Create a new wallet + Yeni cüzdan yaradın + + + &Minimize + &Yığın + + + Wallet: + Cüzdan: + + + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + İnternet bağlantısı söndürülüb. + + + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Proksi <b>işə salınıb</b>: %1 + + + Send coins to a Bitcoin address + Pulları Bitcoin ünvanına göndərin + + + Backup wallet to another location + Cüzdanın ehtiyyat nüsxəsini başqa yerdə saxlayın + + + Change the passphrase used for wallet encryption + Cüzdanın şifrələnməsi üçün istifadə olunan şifrəli sözü dəyişin + + + &Send + &Göndərin + + + &Receive + &Qəbul edin + + + &Options… + &Parametrlər + + + &Encrypt Wallet… + &Cüzdanı şifrələyin... + + + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Cüzdanınıza aid məxfi açarları şifrələyin + + + &Backup Wallet… + &Cüzdanın ehtiyyat nüsxəsini saxlayın... + + + &Change Passphrase… + &Şifrəli sözü dəyişin... + + + Sign &message… + İs&marıcı imzalayın... + + + Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them + Bitcoin ünvanlarınızın sahibi olduğunuzu sübut etmək üçün ismarıcları imzalayın + + + &Verify message… + &İsmarıcı doğrulayın... + + + Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses + Göstərilmiş Bitcoin ünvanları ilə imzalandıqlarına əmin olmaq üçün ismarıcları doğrulayın + + + &Load PSBT from file… + PSBT-i fayldan yük&ləyin... + + + Open &URI… + &URI-ni açın... + + + Close Wallet… + Cüzdanı bağlayın... + + + Create Wallet… + Cüzdan yaradın... + + + Close All Wallets… + Bütün cüzdanları bağlayın... + + + &File + &Fayl + + + &Settings + &Tənzimləmələr + + + &Help + &Kömək + + + Tabs toolbar + Vərəq alətlər zolağı + + + Syncing Headers (%1%)… + Başlıqlar eyniləşdirilir (%1%)... + + + Synchronizing with network… + İnternet şəbəkəsi ilə eyniləşdirmə... + + + Indexing blocks on disk… + Bloklar diskdə indekslənir... + + + Processing blocks on disk… + Bloklar diskdə icra olunur... + + + Reindexing blocks on disk… + Bloklar diskdə təkrar indekslənir... + + + Connecting to peers… + İştirakçılara qoşulur... + + + Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) + Ödəmə tələbi (QR-kodlar və Bitcoin URI-ləri yaradılır): + + + Show the list of used sending addresses and labels + İstifadə olunmuş göndərmə ünvanlarının və etiketlərin siyahısını göstərmək + + + Show the list of used receiving addresses and labels + İstifadə edilmiş qəbuletmə ünvanlarının və etiketlərin siyahısını göstərmək + + + &Command-line options + Əmr &sətri parametrləri + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + Köçürmə tarixçəsinin %n bloku işləndi. + Köçürmə tarixçəsinin %n bloku işləndi. + + + + %1 behind + %1 geridə qalır + + + Catching up… + Eyniləşir... + + + Last received block was generated %1 ago. + Sonuncu qəbul edilmiş blok %1 əvvəl yaradılıb. + + + Transactions after this will not yet be visible. + Bundan sonrakı köçürmələr hələlik görünməyəcək. + + + Error + Xəta + + + Warning + Xəbərdarlıq + + + Information + Məlumat + + + Up to date + Eyniləşdirildi + + + Load Partially Signed Bitcoin Transaction + Qismən imzalanmış Bitcoin köçürmələrini yükləyin + + + Load PSBT from &clipboard… + PSBT-i &mübadilə yaddaşından yükləyin... + + + Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard + Qismən İmzalanmış Bitcoin Köçürməsini (PSBT) mübadilə yaddaşından yükləmək + + + Node window + Qovşaq pəncərəsi + + + Open node debugging and diagnostic console + Qovşaq sazlaması və diaqnostika konsolunu açın + + + &Sending addresses + &Göndərmək üçün ünvanlar + + + &Receiving addresses + &Qəbul etmək üçün ünvanlar + + + Open a bitcoin: URI + Bitcoin açın: URI + + + Open Wallet + Cüzdanı açın + + + Open a wallet + Bir pulqabı aç + + + Close wallet + Cüzdanı bağlayın + + + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Cüzdanı bərpa edin... + + + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Cüzdanı ehtiyyat nüsxə faylından bərpa edin + + + Close all wallets + Bütün cüzdanları bağlayın + + + Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options + Mümkün Bitcoin əmr sətri əməliyyatları siyahısını almaq üçün %1 kömək ismarıcı göstərilsin + + + &Mask values + &Dəyərləri gizlədin + + + Mask the values in the Overview tab + İcmal vərəqində dəyərləri gizlədin + + + default wallet + standart cüzdan + + + No wallets available + Heç bir cüzdan yoxdur + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Cüzdanı verilənləri + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Cüzdan ehtiyyat nesxəsini yüklə + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Cüzdanı bərpa et + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Pulqabının adı + + + &Window + &Pəncərə + + + Zoom + Miqyas + + + Main Window + Əsas pəncərə + + + %1 client + %1 müştəri + + + &Hide + &Gizlədin + + + S&how + &Göstərin + + + %n active connection(s) to Bitcoin network. + A substring of the tooltip. + + Bitcoin şəbəkəsinə %n aktiv bağlantı. + Bitcoin şəbəkəsinə %n aktiv bağlantı. + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Daha çıx əməllər üçün vurun. + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + İştirakşılar vərəqini göstərmək + + + Disable network activity + A context menu item. + Şəbəkə bağlantısını söndürün + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Şəbəkə bağlantısını açın + + + Error: %1 + XƏta: %1 + + + Warning: %1 + Xəbərdarlıq: %1 + + + Date: %1 + + Tarix: %1 + + + + Amount: %1 + + Məbləğ: %1 + + + + Wallet: %1 + + Cüzdan: %1 + + + + Type: %1 + + Növ: %1 + + + + Label: %1 + + Etiket: %1 + + + + Address: %1 + + Ünvan: %1 + + + + Sent transaction + Göndərilmiş köçürmə + + + Incoming transaction + Daxil olan köçürmə + + + HD key generation is <b>enabled</b> + HD açar yaradılması <b>aktivdir</b> + + + HD key generation is <b>disabled</b> + HD açar yaradılması <b>söndürülüb</b> + + + Private key <b>disabled</b> + Məxfi açar <b>söndürülüb</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + Cüzdan <b>şifrələnib</b> və hal-hazırda <b>kiliddən çıxarılıb</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + Cüzdan <b>şifrələnib</b> və hal-hazırda <b>kiliddlənib</b> + + + Original message: + Orijinal ismarıc: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Məbləğin vahidi. Başqa vahidi seçmək üçün vurun. + + + + CoinControlDialog + + Coin Selection + Pul seçimi + + + Quantity: + Miqdar: + + + Bytes: + Baytlar: + + + Amount: + Məbləğ: + + + Fee: + Komissiya: + + + Dust: + Toz: + + + After Fee: + Komissiydan sonra: + + + Change: + Qalıq: + + + (un)select all + seçim + + + Tree mode + Ağac rejimi + + + List mode + Siyahı rejim + + + Amount + Məbləğ + + + Received with label + Etiket ilə alındı + + + Received with address + Ünvan ilə alındı + + + Date + Tarix + + + Confirmations + Təsdiqləmələr + + + Confirmed + Təsdiqləndi + + + Copy amount + Məbləği kopyalayın + + + &Copy address + &Ünvanı kopyalayın + + + Copy &label + &Etiketi kopyalayın + + + Copy &amount + &Məbləği kopyalayın + + + Copy transaction &ID and output index + Köçürmə &İD-sini və çıxış indeksini kopyalayın + + + L&ock unspent + Xərclənməmiş qalığı &kilidləyin + + + &Unlock unspent + Xərclənməmiş qalığı kilidd'n &çıxarın + + + Copy quantity + Miqdarı kopyalayın + + + Copy fee + Komissiyanı kopyalayın + + + Copy after fee + Komissyadan sonra kopyalayın + + + Copy bytes + Baytları koyalayın + + + Copy dust + Tozu kopyalayın + + + Copy change + Dəyişikliyi kopyalayın + + + (%1 locked) + (%1 kilidləndi) + + + yes + bəli + + + no + xeyr + + + This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. + Əgər alıcı məbləği cari toz həddindən az alarsa bu etiket qırmızı olur. + + + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + Hər daxilolmada +/- %1 satoşi dəyişə bilər. + + + (no label) + (etiket yoxdur) + + + change from %1 (%2) + bunlardan qalıq: %1 (%2) + + + (change) + (qalıq) + + + + CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Cüzdan yaradın + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + <b>%1</b> cüzdanı yaradılır... + + + Create wallet failed + Cüzdan yaradıla bilmədi + + + Create wallet warning + Cüzdan yaradılma xəbərdarlığı + + + Can't list signers + İmzalaynları göstərmək mümkün deyil + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Cüzdanları yükləyin + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Pulqabılar yüklənir... + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + Pulqabı açıla bilmədi + + + Open wallet warning + Pulqabının açılması xəbərdarlığı + + + default wallet + standart cüzdan + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Cüzdanı açın + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + <b>%1</b> pulqabı açılır... + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Cüzdanı bərpa et + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + <b>%1</b> cüzdanı bərpa olunur... + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Cüzdan bərpa oluna bilmədi + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Cüzdanın bərpa olunması xəbərdarlığı + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Cüzdanın bərpası ismarıcı + + + + WalletController + + Close wallet + Cüzdanı bağlayın + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + <i>%1</i> pulqabını bağlamaq istədiyinizə əminsiniz? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Pulqabının uzun müddət bağlı qaldıqda əgər budama (azalma) aktiv olarsa bu, bütün zəncirin təkrar eyniləşditrilməsi ilə nəticələnə bilər. + + + Close all wallets + Bütün cüzdanları bağlayın + + + Are you sure you wish to close all wallets? + Bütün pulqabılarını bağlamaq istədiyinizə əminsiniz? + + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + Cüzdan yaradın + + + Wallet Name + Pulqabının adı + + + Wallet + Pulqabı + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Pulqabının şifrələnməsi. Pulqabı sizin seçdiyiniz şifrəli söz ilə şifrələnəcək. + + + Encrypt Wallet + Pulqabını şifrələyin + + + Advanced Options + Əlavə parametrlər + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Bu pulqabının məxfi açarını söndürün. Məxfi açarı söndürülmüş pulqabılarında məxfi açarlar saxlanılmır, onlarda HD məxfi açarlar yaradıla bilıməz və məxfi açarlar idxal edilə bilməz. Bu sadəcə müşahidə edən pulqabıları üçün ideal variantdır. + + + Disable Private Keys + Məxfi açarları söndürün + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Boş pulqabı yaradın. Boş pulqabında ilkin olaraq açarlar və skriptlər yoxdur. Sonra məxfi açarlar və ünvanlar idxal edilə bilər və ya HD məxfi açarlar təyin edilə bilər. + + + Make Blank Wallet + Boş pulqabı yaradın + + + Use descriptors for scriptPubKey management + Publik açar skripti (scriptPubKey) idarəetməsi üçün deskreptorlardan itifadə edin + + + Descriptor Wallet + Deskriptor pulqabı + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Aparat cüzdanı kimi xarici imzalama cihazından istifadə edin. Əvvəlcə cüzdan seçimlərində xarici imzalayan skriptini konfiqurasiya edin. + + + External signer + Xarici imzalayıcı + + + Create + Yarat + + + + EditAddressDialog + + Edit Address + Ünvanda düzəliş et + + + &Label + &Etiket + + + &Address + &Ünvan + + + New sending address + Yeni göndərilmə ünvanı + + + Edit receiving address + Qəbul ünvanını düzəliş et + + + Edit sending address + Göndərilmə ünvanını düzəliş et + + + New key generation failed. + Yeni açar yaradılma uğursuz oldu. + + + + FreespaceChecker + + name + ad + + + + Intro + + %n GB of space available + + + + + + + (of %n GB needed) + + + + + + + (%n GB needed for full chain) + + + + + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + + + + + Error + Xəta + + + Welcome + Xoş gəlmisiniz + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Bu tənzimləməni geri almaq bütün blok zəncirinin yenidən endirilməsini tələb edəcək. Əvvəlcə tam zənciri endirmək və sonra budamaq daha sürətlidir. Bəzi qabaqcıl özəllikləri sıradan çıxarar. + + + GB + QB + + + + HelpMessageDialog + + version + versiya + + + + ModalOverlay + + Number of blocks left + Qalan blokların sayı + + + Unknown… + Bilinməyən... + + + calculating… + hesablanır... + + + Hide + Gizlə + + + + OptionsDialog + + Options + Seçimlər + + + &Main + &Əsas + + + Open Configuration File + Konfiqurasiya Faylını Aç + + + &Reset Options + &Seçimləri Sıfırla + + + &Network + &Şəbəkə + + + GB + QB + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Bu tənzimləməni geri almaq bütün blok zəncirinin yenidən endirilməsini tələb edəcək. + + + Map port using &UPnP + &UPnP istifadə edən xəritə portu + + + &Window + &Pəncərə + + + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. + İstifadəçi interfeys dili burada tənzimlənə bilər. Bu tənzimləmə %1 yenidən başladıldıqdan sonra təsirli olacaq. + + + &Cancel + &Ləğv et + + + Configuration options + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Konfiqurasiya seçimləri + + + Continue + Davam et + + + Cancel + Ləğv et + + + Error + Xəta + + + + OverviewPage + + Total: + Ümumi: + + + Recent transactions + Son əməliyyatlar + + + + PSBTOperationsDialog + + Copy to Clipboard + Buferə kopyala + + + Save… + Yadda saxla... + + + Close + Bağla + + + Failed to load transaction: %1 + Əməliyyatı yükləmək alınmadı:%1 + + + Total Amount + Ümumi Miqdar + + + or + və ya + + + + PaymentServer + + Payment request error + Ödəmə tələbinin xətası + + + + PeerTableModel + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Ünvan + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Şəbəkə + + + + RPCConsole + + Network + Şəbəkə + + + &Reset + &Sıfırla + + + Node window + Qovşaq pəncərəsi + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Ünvanı kopyalayın + + + + ReceiveCoinsDialog + + &Copy address + &Ünvanı kopyalayın + + + Copy &label + &Etiketi kopyalayın + + + Copy &amount + &Məbləği kopyalayın + + + + ReceiveRequestDialog + + Amount: + Məbləğ: + + + Wallet: + Cüzdan: + + + + RecentRequestsTableModel + + Date + Tarix + + + Label + Etiket + + + (no label) + (etiket yoxdur) + + + + SendCoinsDialog + + Quantity: + Miqdar: + + + Bytes: + Baytlar: + + + Amount: + Məbləğ: + + + Fee: + Komissiya: + + + After Fee: + Komissiydan sonra: + + + Change: + Qalıq: + + + Hide + Gizlə + + + Dust: + Toz: + + + Copy quantity + Miqdarı kopyalayın + + + Copy amount + Məbləği kopyalayın + + + Copy fee + Komissiyanı kopyalayın + + + Copy after fee + Komissyadan sonra kopyalayın + + + Copy bytes + Baytları koyalayın + + + Copy dust + Tozu kopyalayın + + + Copy change + Dəyişikliyi kopyalayın + + + or + və ya + + + Total Amount + Ümumi Miqdar + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + + + + (no label) + (etiket yoxdur) + + + + TransactionDesc + + Date + Tarix + + + matures in %n more block(s) + + + + + + + Amount + Məbləğ + + + + TransactionTableModel + + Date + Tarix + + + Label + Etiket + + + (no label) + (etiket yoxdur) + + + + TransactionView + + Other + Başqa + + + &Copy address + &Ünvanı kopyalayın + + + Copy &label + &Etiketi kopyalayın + + + Copy &amount + &Məbləği kopyalayın + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Vergüllə ayrılmış fayl + + + Confirmed + Təsdiqləndi + + + Date + Tarix + + + Label + Etiket + + + Address + Ünvan + + + Exporting Failed + İxrac edilmədi + + + + WalletFrame + + Create a new wallet + Yeni cüzdan yaradın + + + Error + Xəta + + + + WalletModel + + default wallet + standart cüzdan + + + + WalletView + + &Export + &İxrac + + + Export the data in the current tab to a file + Hazırki vərəqdəki verilənləri fayla ixrac edin + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Cüzdanı verilənləri + + + Cancel + Ləğv et + + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_bs.ts b/src/qt/locale/bitcoin_bs.ts index b306a228307..a4ee2b7fd72 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_bs.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_bs.ts @@ -240,6 +240,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + Datoteka postavki %1 je možda oštećena ili nevažeća. + Runaway exception Odbegli izuzetak @@ -660,6 +664,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Tabs toolbar Alatna traka kartica + + Syncing Headers (%1%)… + Sinhroniziranje zaglavlja (%1%)… + Synchronizing with network… Sinhronizacija sa mrežom... @@ -676,6 +684,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Reindexing blocks on disk… Reindekiraju se blokovi na disku... + + Connecting to peers… + Povezivanje sa kolegama… + Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) Zatražite uplate (generira QR kodove i bitcoin: URI-je) @@ -1022,6 +1034,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. Ova naljepnica postaje crvena ako bilo koji primatelj primi količinu manju od trenutnog praga prašine. + + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + Može varirati +/- %1 satoshi (a) po upisu vrijednosti. + (no label) (nema oznake) @@ -1286,6 +1302,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. Vraćanje ove postavke zahtijeva ponovno preuzimanje cijelog lanca blokova. Brže je prvo preuzeti čitav lanac i kasnije ga obrezati. Onemogućava neke napredne funkcije. + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Ova početna sihronizacija je veoma zahtjevna,i moze razotkriti hardverske probleme na vašem kompjuteru a niste ih prije primijetili.Svki put kad koristite %1, nastavice download gdje je stao. + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. Ako ste odlučili ograničiti skladištenje lanca blokova (obrezivanje), povijesni podaci i dalje se moraju preuzeti i obraditi, ali će se nakon toga izbrisati kako bi se smanjila upotreba diska. diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_cmn.ts b/src/qt/locale/bitcoin_cmn.ts new file mode 100644 index 00000000000..047f3a4f469 --- /dev/null +++ b/src/qt/locale/bitcoin_cmn.ts @@ -0,0 +1,3552 @@ + + + AddressBookPage + + Right-click to edit address or label + 右键点击开始修改地址或标签 + + + Create a new address + 创建新地址 + + + Copy the currently selected address to the system clipboard + 把目前选择的地址复制到系统粘贴板中 + + + &Copy + &复制 + + + C&lose + &关闭 + + + Delete the currently selected address from the list + 从地址表中删除目前选择的地址 + + + Enter address or label to search + 输入要搜索的地址或标签 + + + Export the data in the current tab to a file + 将当前标签页数据导出到文件 + + + &Export + 导出(E) + + + &Delete + 刪除 &D + + + Choose the address to send coins to + 选择收款人地址 + + + Choose the address to receive coins with + 选择接收比特币地址 + + + C&hoose + 选择(&H) + + + Sending addresses + 发送地址 + + + Receiving addresses + 收款地址 + + + These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + 这些是你的比特币支付地址。在发送之前,一定要核对金额和接收地址。 + + + These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + 這些是您的比特幣接收地址。使用“接收”標籤中的“產生新的接收地址”按鈕產生新的地址。只能使用“傳統”類型的地址進行簽名。 + + + &Copy Address + 复制地址(&C) + + + Copy &Label + 复制标签(&L) + + + &Edit + &編輯 + + + Export Address List + 匯出地址清單 + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + 逗號分隔文件 + + + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + 儲存地址列表到 %1 時發生錯誤。請再試一次。 + + + Exporting Failed + 导出失败 + + + + AddressTableModel + + Label + 标签 + + + Address + 地址 + + + (no label) + (无标签) + + + + AskPassphraseDialog + + Passphrase Dialog + 複雜密碼對話方塊 + + + Enter passphrase + 請輸入密碼 + + + New passphrase + 新密碼 + + + Repeat new passphrase + 重複新密碼 + + + Show passphrase + 顯示密碼 + + + Encrypt wallet + 加密钱包 + + + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. + 這個動作需要你的錢包密碼來解鎖錢包。 + + + Change passphrase + 修改密码 + + + Confirm wallet encryption + 确认钱包加密 + + + Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! + 警告: 如果把钱包加密后又忘记密码,你就会从此<b>失去其中所有的比特币了</b>! + + + Are you sure you wish to encrypt your wallet? + 你确定要把钱包加密吗? + + + Wallet encrypted + 钱包加密 + + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + 输入钱包的新密码,<br/>请使用<b>10个或以上随机字符的密码</b>,<b>或者8个以上的复杂单词</b>。 + + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + 输入钱包的旧密码和新密码。 + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. + 請記得, 即使將錢包加密, 也不能完全防止因惡意軟體入侵, 而導致位元幣被偷. + + + Wallet to be encrypted + 加密钱包 + + + Your wallet is about to be encrypted. + 您的钱包将要被加密。 + + + Your wallet is now encrypted. + 你的钱包现在被加密了。 + + + IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. + 重要提示:您之前对钱包文件所做的任何备份都应该替换为新生成的加密钱包文件。出于安全原因,一旦开始使用新的加密钱包,以前未加密钱包文件的备份就会失效。 + + + Wallet encryption failed + 钱包加密失败 + + + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + 因為內部錯誤導致錢包加密失敗。你的錢包還是沒加密。 + + + The supplied passphrases do not match. + 提供的密碼不一樣。 + + + Wallet unlock failed + 钱包解锁失败 + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + 钱包解密输入的密码不正确。 + + + Wallet passphrase was successfully changed. + 钱包密码已成功更改。 + + + Warning: The Caps Lock key is on! + 警告:大写锁定键已打开! + + + + BanTableModel + + IP/Netmask + IP/子网掩码 + + + Banned Until + 被禁止直到 + + + + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + 設定檔%1可能已經失效或無效 + + + Runaway exception + 失控的例外 + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + 发生了一个致命错误。%1不能再安全地继续并将退出。 + + + Internal error + 内部错误 + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + 发生内部错误。%1将尝试安全继续。这是一个意外的错误,可以报告如下所述。 + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + 要将设置重置为默认值,还是不做任何更改就中止? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + 发生了一个致命错误。检查设置文件是否可写,或者尝试使用-nosettings运行。 + + + Error: Specified data directory "%1" does not exist. + 错误:指定的数据目录“%1“不存在。 + + + Error: Cannot parse configuration file: %1. + 错误:无法解析配置文件:%1。 + + + Error: %1 + 错误: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1尚未安全退出… + + + unknown + 未知 + + + Amount + 金额 + + + Internal + 内部 + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + 進來 + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + 区块转发 + + + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + 手册 + + + %1 h + %1 小时 + + + %1 m + %1 分 + + + N/A + 未知 + + + %1 ms + %1 毫秒 + + + %n second(s) + + %n秒 + + + + %n minute(s) + + %n分钟 + + + + %n hour(s) + + %n 小时 + + + + %n day(s) + + %n 天 + + + + %n week(s) + + %n 周 + + + + %1 and %2 + %1又 %2 + + + %n year(s) + + %n年 + + + + %1 B + %1 B (位元組) + + + %1 MB + %1 MB (百萬位元組) + + + %1 GB + %1 GB (十億位元組) + + + + bitcoin-core + + Settings file could not be read + 无法读取设置文件 + + + Settings file could not be written + 无法写入设置文件 + + + The %s developers + %s 開發人員 + + + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + 无法把钱包版本从%i降级到%i。钱包版本未改变。 + + + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + 无法在不支持“拆分前的密钥池”(pre split keypool)的情况下把“非拆分HD钱包”(non HD split wallet)从版本%i升级到%i。请使用版本号%i,或者压根不要指定版本号。 + + + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + 依據 MIT 軟體授權條款散布,詳情請見附帶的 %s 檔案或是 %s + + + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + 读取%s出错!交易数据可能丢失或有误。重新扫描钱包中。 + + + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + 错误: 转储文件格式不正确。得到是"%s",而预期本应得到的是 "format"。 + + + Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + 错误: 转储文件版本不被支持。这个版本的 bitcoin-wallet 只支持版本为 1 的转储文件。得到的转储文件版本却是%s + + + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + 错误: 旧式钱包只支持 "legacy", "p2sh-segwit", 和 "bech32" 这三种地址类型 + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. + 手续费估计失败。而且备用手续费估计(fallbackfee)已被禁用。请再等一些区块,或者通过-fallbackfee参数启用备用手续费估计。 + + + Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + -maxtxfee=<amount>: '%s' 的金額無效 (必須大於最低轉發手續費 %s 以避免交易無法確認) + + + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + 无效或损坏的peers.dat (%s)。如果你确信这是一个bug,请反馈到%s。作为变通办法,你可以把现有文件 (%s) 移开(重命名、移动或删除),这样就可以在下次启动时创建一个新文件了。 + + + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + 没有提供转储文件。要使用 createfromdump ,必须提供 -dumpfile=<filename>。 + + + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + 没有提供钱包格式。要使用 createfromdump ,必须提供 -format=<format> + + + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + 修剪模式与 -reindex-chainstate 不兼容。请进行一次完整的 -reindex 。 + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + 修剪:上次同步钱包的位置已经超出(落后于)现有修剪后数据的范围。你需要进行-reindex(对于已经启用修剪节点,就需要重新下载整个区块链) + + + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLiteDatabase: SQLite钱包schema版本%d未知。只支持%d版本 + + + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + 區塊資料庫中有來自未來的區塊。可能是你電腦的日期時間不對。如果確定電腦日期時間沒錯的話,就重建區塊資料庫看看。 + + + The block index db contains a legacy 'txindex'. To clear the occupied disk space, run a full -reindex, otherwise ignore this error. This error message will not be displayed again. + 区块索引数据库含有历史遗留的 'txindex' 。可以运行完整的 -reindex 来清理被占用的磁盘空间;也可以忽略这个错误。这个错误消息将不会再次显示。 + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + 扣除手續費後的交易金額太少而不能傳送 + + + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications + 這是個還沒發表的測試版本 - 使用請自負風險 - 請不要用來開採或做商業應用 + + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + 這是您支付的最高交易手續費(除了正常手續費外),優先於避免部分花費而不是定期選取幣。 + + + This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level + 找零低于当前粉尘阈值时会被舍弃,并计入手续费,这些交易手续费就是在这种情况下产生的。 + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + 這是當預估手續費還沒計算出來時,付款交易預設會付的手續費。 + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + 网络版本字符串的总长度 (%i) 超过最大长度 (%i) 了。请减少 uacomment 参数的数目或长度。 + + + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + 无法重放区块。你需要先用-reindex-chainstate参数来重建数据库。 + + + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + 提供了未知的钱包格式 "%s" 。请使用 "bdb" 或 "sqlite" 中的一种。 + + + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + 找到了不受支持的 chainstate 数据库格式。请使用 -reindex-chainstate 参数重启。这将会重建 chainstate 数据库。 + + + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + 钱包创建成功。旧式钱包已被弃用,未来将不再支持创建或打开旧式钱包。 + + + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + 警告: 转储文件的钱包格式 "%s" 与命令行指定的格式 "%s" 不符。 + + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + 警告:在已经禁用私钥的钱包 {%s} 中仍然检测到私钥 + + + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + 需要验证高度在%d之后的区块见证数据。请使用 -reindex 重新启动。 + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + 回到非修剪的模式需要用 -reindex 參數來重建資料庫。這會導致重新下載整個區塊鏈。 + + + %s is set very high! + %s非常高! + + + -maxmempool must be at least %d MB + 參數 -maxmempool 至少要給 %d 百萬位元組(MB) + + + Cannot resolve -%s address: '%s' + 沒辦法解析 -%s 參數指定的地址: '%s' + + + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + 在 -dnsseed 被设为 false 时无法将 -forcednsseed 设为 true 。 + + + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + 在沒有設定-blockfilterindex 則無法使用 -peerblockfilters + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + 不能写入到数据目录'%s';请检查文件权限。 + + + The -txindex upgrade started by a previous version cannot be completed. Restart with the previous version or run a full -reindex. + 无法完成由之前版本启动的 -txindex 升级。请用之前的版本重新启动,或者进行一次完整的 -reindex 。 + + + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any Bitcoin Core peers connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %s请求监听端口 %u。这个端口被认为是“坏的”,所以不太可能有Bitcoin Core节点会连接到它。有关详细信息和完整列表,请参见 doc/p2p-bad-ports.md 。 + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -blockfilterindex. Please temporarily disable blockfilterindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + -reindex-chainstate 与 -blockfilterindex 不兼容。请在进行 -reindex-chainstate 时临时禁用 blockfilterindex ,或者改用 -reindex (而不是 -reindex-chainstate )来完整地重建所有索引。 + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -coinstatsindex. Please temporarily disable coinstatsindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + -reindex-chainstate 与 -coinstatsindex 不兼容。请在进行 -reindex-chainstate 时临时禁用 coinstatsindex ,或者改用 -reindex (而不是 -reindex-chainstate )来完整地重建所有索引。 + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -txindex. Please temporarily disable txindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + -reindex-chainstate 与 -txindex 不兼容。请在进行 -reindex-chainstate 时临时禁用 txindex ,或者改用 -reindex (而不是 -reindex-chainstate )来完整地重建所有索引。 + + + Assumed-valid: last wallet synchronisation goes beyond available block data. You need to wait for the background validation chain to download more blocks. + 假定有效(assume-valid): 上次同步钱包时进度越过了现有的区块数据。你需要等待后台验证链下载更多的区块。 + + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + 在使用地址管理器(addrman)寻找出站连接时,无法同时提供特定的连接。 + + + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + 加载%s时出错: 编译时未启用外部签名器支持,却仍然试图加载外部签名器钱包 + + + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + 错误:钱包中的地址簿数据无法被识别为属于迁移后的钱包 + + + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + 错误:迁移过程中创建了重复的输出描述符。你的钱包可能已损坏。 + + + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + 错误:钱包中的交易%s无法被识别为属于迁移后的钱包 + + + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure the wallet is unlocked first + 错误:无法为这个遗留钱包生成输出描述符。请先确定钱包已被解锁 + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + 无法重命名无效的 peers.dat 文件。 请移动或删除它,然后重试。 + + + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + 互不兼容的选项:-dnsseed=1 已被显式指定,但 -onlynet 禁止了IPv4/IPv6 连接 + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + 出站连接被限制为仅使用 Tor (-onlynet=onion),但是到达 Tor 网络的代理被显式禁止: -onion=0 + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + 出站连接被限制为仅使用 Tor (-onlynet=onion),但是未提供到达 Tor 网络的代理:没有提供 -proxy=, -onion= 或 -listenonion 参数 + + + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + 找到无法识别的输出描述符。加载钱包%s + +钱包可能由新版软件创建, +请尝试运行最新的软件版本。 + + + + Unsupported category-specific logging level -loglevel=%s. Expected -loglevel=<category>:<loglevel>. Valid categories: %s. Valid loglevels: %s. + 不支持的类别限定日志等级 -loglevel=%s。预期参数 -loglevel=<category>:<loglevel>. Valid categories: %s。有效的类别: %s。 + + + +Unable to cleanup failed migration + +无法清理失败的迁移 + + + +Unable to restore backup of wallet. + +无法还原钱包备份 + + + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. + 对 %s 的配置设置只对 %s 网络生效,如果它位于配置的 [%s] 章节的话 + + + Do you want to rebuild the block database now? + 你想现在就重建区块数据库吗? + + + Done loading + 載入完成 + + + Dump file %s does not exist. + 转储文件 %s 不存在 + + + Error creating %s + 创建%s时出错 + + + Error initializing block database + 初始化区块数据库时出错 + + + Error loading %s + 載入檔案 %s 時發生錯誤 + + + Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation + 載入 %s 時發生錯誤: 只有在造新錢包時能夠指定不允許私鑰 + + + Error loading %s: Wallet corrupted + 載入檔案 %s 時發生錯誤: 錢包損毀了 + + + Error loading %s: Wallet requires newer version of %s + 載入檔案 %s 時發生錯誤: 這個錢包需要新版的 %s + + + Error reading from database, shutting down. + 读取数据库出错,关闭中。 + + + Error: Could not add watchonly tx to watchonly wallet + 错误:无法添加仅观察交易至仅观察钱包 + + + Error: Could not delete watchonly transactions + 错误:无法删除仅观察交易 + + + Error: Couldn't create cursor into database + 错误: 无法在数据库中创建指针 + + + Error: Disk space is low for %s + 错误: %s 所在的磁盘空间低。 + + + Error: Failed to create new watchonly wallet + 错误:创建新仅观察钱包失败 + + + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + 錯誤:keypool已用完,請先重新呼叫keypoolrefill + + + Error: Not all watchonly txs could be deleted + 错误:有些仅观察交易无法被删除 + + + Error: This wallet already uses SQLite + 错误:此钱包已经在使用SQLite + + + Error: This wallet is already a descriptor wallet + 错误:这个钱包已经是输出描述符钱包 + + + Error: Unable to begin reading all records in the database + 错误:无法开始读取这个数据库中的所有记录 + + + Error: Unable to make a backup of your wallet + 错误:无法为你的钱包创建备份 + + + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + 错误:无法把版本号%u作为unit32_t解析 + + + Error: Unable to read all records in the database + 错误:无法读取这个数据库中的所有记录 + + + Error: Unable to remove watchonly address book data + 错误:无法移除仅观察地址簿数据 + + + Error: Unable to write record to new wallet + 错误: 无法写入记录到新钱包 + + + Failed to verify database + 校验数据库失败 + + + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + 手续费率 (%s) 低于最大手续费率设置 (%s) + + + Ignoring duplicate -wallet %s. + 忽略重复的 -wallet %s。 + + + Importing… + 匯入中... + + + Input not found or already spent + 找不到交易項,或可能已經花掉了 + + + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + 无效的 -i2psam 地址或主机名: '%s' + + + Invalid -onion address or hostname: '%s' + 无效的 -onion 地址: '%s' + + + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + 無效的 -proxy 地址或主機名稱: '%s' + + + Invalid P2P permission: '%s' + 无效的 P2P 权限:'%s' + + + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + 参数 -%s=<amount>: '%s' 指定了无效的金额 + + + Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' + 参数 -fallbackfee=<amount>: '%s' 指定了无效的金额 + + + Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) + 参数 -paytxfee=<amount> 指定了非法的金额: '%s' (必须至少达到 %s) + + + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + 监听外部连接失败 (listen函数返回了错误 %s) + + + Loading banlist… + 正在載入黑名單中... + + + Loading block index… + 載入區塊索引中... + + + Loading wallet… + 載入錢包中... + + + Missing amount + 缺少金額 + + + Missing solving data for estimating transaction size + 缺少用於估計交易規模的求解數據 + + + No addresses available + 沒有可用的地址 + + + Prune cannot be configured with a negative value. + 不能把修剪配置成一个负数。 + + + Prune mode is incompatible with -txindex. + 修剪模式和 -txindex 參數不相容。 + + + Pruning blockstore… + 修剪区块存储... + + + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + 因為系統的限制,將 -maxconnections 參數從 %d 降到了 %d + + + Replaying blocks… + 重放区块... + + + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: 执行校验数据库语句时失败: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: 预处理用于校验数据库的语句时失败: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLiteDatabase: 读取数据库失败,校验错误: %s + + + Signing transaction failed + 簽署交易失敗 + + + Specified -walletdir "%s" does not exist + 参数 -walletdir "%s" 指定了不存在的路径 + + + Specified -walletdir "%s" is a relative path + 以 -walletdir 指定的路徑 "%s" 是相對路徑 + + + Specified blocks directory "%s" does not exist. + 指定的區塊目錄 "%s" 不存在。 + + + Starting network threads… + 正在開始網路線程... + + + The source code is available from %s. + 可以从 %s 获取源代码。 + + + The specified config file %s does not exist + 這個指定的配置檔案%s不存在 + + + The transaction amount is too small to pay the fee + 交易金額太少而付不起手續費 + + + This is experimental software. + 这是实验性的软件。 + + + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + 这是你每次交易付款时最少要付的手续费。 + + + Transaction amounts must not be negative + 交易金额不不可为负数 + + + Transaction change output index out of range + 交易尋找零輸出項超出範圍 + + + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + 交易需要一个找零地址,但是我们无法生成它。 + + + Transaction too large + 交易位元量太大 + + + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + 无法为 -maxsigcachesize: '%s' MiB 分配内存 + + + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + 沒辦法繫結在這台電腦上的 %s 。%s 可能已經在執行了。 + + + Unable to create the PID file '%s': %s + 無法創建PID文件'%s': %s + + + Unable to find UTXO for external input + 无法为外部输入找到UTXO + + + Unable to generate initial keys + 无法生成初始密钥 + + + Unable to generate keys + 无法生成密钥 + + + Unable to open %s for writing + 無法開啟%s來寫入 + + + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + 無法解析-最大上傳目標:'%s' + + + Unable to unload the wallet before migrating + 在迁移前无法卸载钱包 + + + Unknown -blockfilterindex value %s. + 未知的 -blockfilterindex 数值 %s。 + + + Unknown address type '%s' + 未知的地址类型 '%s' + + + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + 在 -onlynet 指定了不明的網路別: '%s' + + + Unsupported global logging level -loglevel=%s. Valid values: %s. + 不支持的全局日志等级 -loglevel=%s 。有效的数值:%s 。 + + + Unsupported logging category %s=%s. + 不支持的日志分类 %s=%s。 + + + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + 用户代理备注(%s)包含不安全的字符。 + + + Verifying blocks… + 正在驗證區塊數據... + + + Verifying wallet(s)… + 正在驗證錢包... + + + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + 錢包需要重寫: 請重新啓動 %s 來完成 + + + + BitcoinGUI + + &Overview + &概述 + + + Show general overview of wallet + 显示钱包的总体概况 + + + &Transactions + &交易 + + + Browse transaction history + 浏览历史交易 + + + E&xit + 退&出 + + + Quit application + 退出应用程序 + + + &About %1 + &关于 %1 + + + Show information about %1 + 显示信息关于%1 + + + About &Qt + 关于 &Qt + + + Show information about Qt + 显示 Qt 相关信息 + + + Modify configuration options for %1 + 修改%1的配置选项 + + + Create a new wallet + 创建一个新的钱包 + + + &Minimize + &最小化 + + + Wallet: + 钱包: + + + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + 网络活动已禁用。 + + + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + 代理服务器已<b>启用</b>: %1 + + + Send coins to a Bitcoin address + 向一个比特币地址发币 + + + Backup wallet to another location + 备份钱包到其他位置 + + + Change the passphrase used for wallet encryption + 修改钱包加密密码 + + + &Send + 发送(&S) + + + &Receive + 接收(&R) + + + &Options… + 选项(&O) + + + &Encrypt Wallet… + 加密钱包(&E) + + + Encrypt the private keys that belong to your wallet + 把你钱包中的私钥加密 + + + &Backup Wallet… + 备份钱包(&B) + + + &Change Passphrase… + 修改密码(&C) + + + Sign &message… + 签名消息(&M) + + + &Verify message… + 验证消息(&V) + + + Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses + 校验消息,确保该消息是由指定的比特币地址所有者签名的 + + + &Load PSBT from file… + 从文件加载PSBT(&L)... + + + Open &URI… + 打开&URI... + + + Close Wallet… + 关闭钱包... + + + Create Wallet… + 创建钱包... + + + Close All Wallets… + 关闭所有钱包... + + + &File + 文件(&F) + + + &Settings + 设置(&S) + + + &Help + 帮助(&H) + + + Tabs toolbar + 标签页工具栏 + + + Syncing Headers (%1%)… + 同步区块头 (%1%)… + + + Synchronizing with network… + 与网络同步... + + + Indexing blocks on disk… + 对磁盘上的区块进行索引... + + + Processing blocks on disk… + 处理磁盘上的区块... + + + Reindexing blocks on disk… + 重新索引磁盘上的区块... + + + Connecting to peers… + 连接到节点... + + + Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) + 请求支付 (生成二维码和 bitcoin: URI) + + + Show the list of used sending addresses and labels + 显示用过的付款地址和标签的列表 + + + Show the list of used receiving addresses and labels + 显示用过的收款地址和标签的列表 + + + &Command-line options + 命令行选项(&C) + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + 已處裡%n個區塊的交易紀錄 + + + + %1 behind + 落后 %1 + + + Catching up… + 正在追上进度... + + + Last received block was generated %1 ago. + 最新收到的区块产生于 %1 之前。 + + + Transactions after this will not yet be visible. + 在此之后的交易尚不可见 + + + Error + 错误 + + + Warning + 警告 + + + Information + 信息 + + + Up to date + 已是最新 + + + Load Partially Signed Bitcoin Transaction + 加载部分签名比特币交易(PSBT) + + + Load PSBT from &clipboard… + 從剪貼簿載入PSBT + + + Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard + 从剪贴板中加载部分签名比特币交易(PSBT) + + + Node window + 节点窗口 + + + Open node debugging and diagnostic console + 打开节点调试与诊断控制台 + + + &Sending addresses + 付款地址(&S) + + + &Receiving addresses + 收款地址(&R) + + + Open a bitcoin: URI + 打开bitcoin:开头的URI + + + Open Wallet + 打开钱包 + + + Open a wallet + 打开一个钱包 + + + Close wallet + 卸载钱包 + + + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + 恢復錢包... + + + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + 從備份檔案中恢復錢包 + + + Close all wallets + 关闭所有钱包 + + + Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options + 显示 %1 帮助信息,获取可用命令行选项列表 + + + &Mask values + 遮住数值(&M) + + + Mask the values in the Overview tab + 在“概况”标签页中不明文显示数值、只显示掩码 + + + default wallet + 默认钱包 + + + No wallets available + 没有可用的钱包 + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + 錢包資料 + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + 載入錢包備份 + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + 恢復錢包 + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + 钱包名称 + + + &Window + 窗口(&W) + + + Zoom + 缩放 + + + Main Window + 主窗口 + + + %1 client + %1 客户端 + + + &Hide + 隐藏(&H) + + + S&how + &顯示 + + + %n active connection(s) to Bitcoin network. + A substring of the tooltip. + + %n 与比特币网络接。 + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + 点击查看更多操作。 + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + 显示节点标签 + + + Disable network activity + A context menu item. + 禁用网络活动 + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + 启用网络活动 + + + Pre-syncing Headers (%1%)… + 預先同步標頭(%1%) + + + Error: %1 + 錯誤: %1 + + + Warning: %1 + 警告: %1 + + + Amount: %1 + + 金額: %1 + + + + Type: %1 + + 種類: %1 + + + + Label: %1 + + 標記: %1 + + + + Address: %1 + + 地址: %1 + + + + Incoming transaction + 收款交易 + + + HD key generation is <b>enabled</b> + 產生 HD 金鑰<b>已經啟用</b> + + + HD key generation is <b>disabled</b> + HD密钥生成<b>禁用</b> + + + Private key <b>disabled</b> + 私钥<b>禁用</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + 錢包<b>已加密</b>並且<b>解鎖中</b> + + + Original message: + 原消息: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + 金额单位。单击选择别的单位。 + + + + CoinControlDialog + + Coin Selection + 手动选币 + + + Dust: + 零散錢: + + + After Fee: + 計費後金額: + + + Tree mode + 树状模式 + + + List mode + 列表模式 + + + Amount + 金额 + + + Received with address + 收款地址 + + + Copy amount + 复制金额 + + + &Copy address + 复制地址(&C) + + + Copy &label + 复制标签(&L) + + + Copy &amount + 复制和数量 + + + Copy transaction &ID and output index + 複製交易&ID與輸出序號 + + + L&ock unspent + 锁定未花费(&O) + + + Copy quantity + 复制数目 + + + Copy fee + 複製手續費 + + + Copy after fee + 複製計費後金額 + + + Copy bytes + 复制字节数 + + + Copy dust + 複製零散金額 + + + Copy change + 複製找零金額 + + + (%1 locked) + (%1已锁定) + + + yes + + + + This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. + 當任何一個收款金額小於目前的灰塵金額上限時,文字會變紅色。 + + + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + 每个输入可能有 +/- %1 聪 (satoshi) 的误差。 + + + (no label) + (无标签) + + + change from %1 (%2) + 找零來自於 %1 (%2) + + + + CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + 新增錢包 + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + 正在創建錢包<b>%1</b>... + + + Create wallet failed + 創建錢包失敗<br> + + + Create wallet warning + 產生錢包警告: + + + Can't list signers + 無法列出簽名器 + + + Too many external signers found + 偵測到的外接簽名器過多 + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + 載入錢包 + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + 正在載入錢包... + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + 打開錢包失敗 + + + Open wallet warning + 打开钱包警告 + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + 開啟錢包 + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + 正在打開錢包<b>%1</b>... + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + 恢復錢包 + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + 正在恢復錢包<b>%1</b>... + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + 恢復錢包失敗 + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + 恢復錢包警告 + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + 恢復錢包訊息 + + + + WalletController + + Close wallet + 卸载钱包 + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + 您确定想要关闭钱包<i>%1</i>吗? + + + Close all wallets + 关闭所有钱包 + + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + 新增錢包 + + + Wallet Name + 錢包名稱 + + + Wallet + 錢包 + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + 加密錢包。 錢包將使用您選擇的密碼進行加密。 + + + Encrypt Wallet + 加密钱包 + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + 禁用此錢包的私鑰。取消了私鑰的錢包將沒有私鑰,並且不能有HD種子或匯入的私鑰。這是只能看的錢包的理想選擇。 + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + 製作一個空白的錢包。空白錢包最初沒有私鑰或腳本。以後可以匯入私鑰和地址,或者可以設定HD種子。 + + + Make Blank Wallet + 製作空白錢包 + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + 使用外接簽名裝置(例如: 實體錢包)。 +請先在設定選項中設定好外接簽名裝置。 + + + External signer + 外接簽名裝置 + + + Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + 编译时未启用SQLite支持(输出描述符钱包需要它) + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + 編譯時沒有外接簽名器支援(外接簽名必須有此功能) + + + + EditAddressDialog + + &Label + 标签(&L) + + + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + 跟這個地址清單關聯的地址。只有發送地址能被修改。 + + + New sending address + 新建付款地址 + + + Edit receiving address + 編輯接收地址 + + + Edit sending address + 编辑付款地址 + + + The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. + 输入的地址 %1 并不是有效的比特币地址。 + + + Could not unlock wallet. + 无法解锁钱包。 + + + New key generation failed. + 生成新密钥失败。 + + + + FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + 就要產生新的資料目錄。 + + + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + 目录已存在。如果您打算在这里创建一个新目录,请添加 %1。 + + + + Intro + + Bitcoin + 比特币 + + + %n GB of space available + + %nGB可用 + + + + (of %n GB needed) + + (需要 %n GB) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (完整區塊鏈需要%n GB) + + + + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + 此目录中至少会保存 %1 GB 的数据,并且大小还会随着时间增长。 + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (足以恢復%n天內的備份) + + + + %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. + %1 将会下载并存储比特币区块链。 + + + The wallet will also be stored in this directory. + 钱包也会被保存在这个目录中。 + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + 错误:无法创建指定的数据目录 "%1" + + + Error + 错误 + + + Welcome + 歡迎 + + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + 由于这是第一次启动此程序,您可以选择%1存储数据的位置 + + + Limit block chain storage to + 將區塊鏈儲存限制為 + + + GB + GB + + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + 當你點擊「確認」,%1會開始下載,並從%3年最早的交易,處裡整個%4區塊鏈(大小:%2GB) + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + 如果你選擇要限制區塊鏈儲存空間的大小(修剪模式),還是需要下載和處理過去的歷史資料被,但是之後就會把它刪掉來節省磁碟使用量。 + + + Use the default data directory + 使用默认的数据目录 + + + Use a custom data directory: + 使用自訂的資料目錄: + + + + HelpMessageDialog + + About %1 + 關於 %1 + + + Command-line options + 命令列選項 + + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1正在關機 + + + + ModalOverlay + + Form + 表單 + + + Unknown… + 未知... + + + calculating… + 计算中... + + + Progress + 進度 + + + Progress increase per hour + 每小时进度增加 + + + Hide + 隱藏 + + + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1目前正在同步中。它会从其他节点下载区块头和区块数据并进行验证,直到抵达区块链尖端。 + + + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + 不明。正在同步標頭(%1, %2%)... + + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + 不明。正在預先同步標頭(%1, %2%)... + + + + OpenURIDialog + + Open bitcoin URI + 打开比特币URI + + + + OptionsDialog + + Options + 選項 + + + &Start %1 on system login + 系统登入时启动 %1 (&S) + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + 启用区块修剪会显著减小存储交易对磁盘空间的需求。所有的区块仍然会被完整校验。取消这个设置需要重新下载整条区块链。 + + + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + 代理服务器 IP 地址 (例如 IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + + + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + 显示默认的SOCKS5代理是否被用于在该类型的网络下连接同伴。 + + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + 窗口被关闭时最小化程序而不是退出。当此选项启用时,只有在菜单中选择“退出”时才会让程序退出。 + + + Options set in this dialog are overridden by the command line: + 这个对话框中的设置已被如下命令行选项覆盖: + + + Open the %1 configuration file from the working directory. + 從工作目錄開啟設定檔 %1。 + + + Open Configuration File + 開啟設定檔 + + + Reset all client options to default. + 重設所有客戶端軟體選項成預設值。 + + + &Reset Options + 重設選項(&R) + + + &Network + 网络(&N) + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + 警告:还原此设置需要重新下载整个区块链。 + + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + 数据库缓存的最大大小。加大缓存有助于加快同步,但对于大多数使用场景来说,继续加大后收效会越来越不明显。降低缓存大小将会减小内存使用量。内存池中尚未被使用的那部分内存也会被共享用于这里的数据库缓存。 + + + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + 设置脚本验证线程的数量。负值则表示你想要保留给系统的核心数量。 + + + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) + (0 表示程式自動決定,小於 0 表示保留處理器核心不用的數目) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + 这允许作为用户的你或第三方工具通过命令行和JSON-RPC命令行与节点通信。 + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + 启用R&PC服务器 + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + 是否要默认从金额中减去手续费。 + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + 默认从金额中减去交易手续费(&F) + + + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. + 如果您禁止动用尚未确认的找零资金,则一笔交易的找零资金至少需要有1个确认后才能动用。这同时也会影响账户余额的计算。 + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + 启用&PSBT控件 + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + 是否要显示PSBT控件 + + + &External signer script path + 外部签名器脚本路径(&E) + + + Accept connections from outside. + 接受外來連線 + + + Allow incomin&g connections + 允许传入连接(&G) + + + Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. + 透過 SOCKS5 代理伺服器來連線到 Bitcoin 網路。 + + + &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): + 通过 SO&CKS5 代理连接(默认代理): + + + Port of the proxy (e.g. 9050) + 代理伺服器的通訊埠(像是 9050) + + + Used for reaching peers via: + 在走这些途径连接到节点的时候启用: + + + &Window + 窗口(&W) + + + Show only a tray icon after minimizing the window. + 視窗縮到最小後只在通知區顯示圖示。 + + + &Minimize to the tray instead of the taskbar + 最小化到托盘(&M) + + + M&inimize on close + 单击关闭按钮时最小化(&I) + + + User Interface &language: + 使用界面語言(&L): + + + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. + 可以在這裡設定使用者介面的語言。這個設定在重啓 %1 後才會生效。 + + + &Unit to show amounts in: + 金額顯示單位(&U): + + + Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. + 选择显示及发送比特币时使用的最小单位。 + + + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + 这个第三方网址(比如区块浏览器)会出现在交易选项卡的右键菜单中。 网址中的%s代表交易哈希。多个网址需要用竖线 | 相互分隔。 + + + &Third-party transaction URLs + 第三方交易网址(&T) + + + Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + 连接比特币网络时专门为Tor onion服务使用另一个 SOCKS5 代理。 + + + Monospaced font in the Overview tab: + 在概览标签页的等宽字体: + + + embedded "%1" + 嵌入的 "%1" + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + 編譯時沒有外接簽名器支援(外接簽名必須有此功能) + + + default + 預設值 + + + Client restart required to activate changes. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + 需要重新開始客戶端軟體來讓改變生效。 + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + 当前设置将会被备份到 "%1"。 + + + Client will be shut down. Do you want to proceed? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + 客戶端軟體就要關掉了。繼續做下去嗎? + + + Configuration options + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + 設定選項 + + + The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + 配置文件可以用来设置高级选项。配置文件会覆盖设置界面窗口中的选项。此外,命令行会覆盖配置文件指定的选项。 + + + Continue + 继续 + + + Cancel + 取消 + + + Error + 错误 + + + The configuration file could not be opened. + 无法打开配置文件。 + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + 无法读取设置 "%1",%2。 + + + + OverviewPage + + Form + 表單 + + + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. + 顯示的資訊可能是過期的。跟 Bitcoin 網路的連線建立後,你的錢包會自動和網路同步,但是這個步驟還沒完成。 + + + Available: + 可用金額: + + + Your current spendable balance + 目前可用餘額 + + + Pending: + 等待中的余额: + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance + 尚未确认的交易总额,未计入当前余额 + + + Immature: + 未成熟金額: + + + Mined balance that has not yet matured + 還沒成熟的開採金額 + + + Balances + 餘額 + + + Your current total balance + 您当前的总余额 + + + Recent transactions + 最近的交易 + + + Unconfirmed transactions to watch-only addresses + 仅观察地址的未确认交易 + + + Current total balance in watch-only addresses + 仅观察地址中的当前总余额 + + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + “概况”标签页已启用隐私模式。要明文显示数值,请在设置中取消勾选“不明文显示数值”。 + + + + PSBTOperationsDialog + + Dialog + 会话 + + + Sign Tx + 簽名交易 + + + Broadcast Tx + 广播交易 + + + Copy to Clipboard + 複製到剪貼簿 + + + Save… + 拯救... + + + Close + 關閉 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + 钱包已锁定,无法签名交易输入项。 + + + Could not sign any more inputs. + 没有交易输入项可供签名了。 + + + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + 已签名 %1 个交易输入项,但是仍然还有余下的项目需要签名。 + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + 部分签名交易(二进制) + + + PSBT saved to disk. + PSBT已保存到硬盘 + + + Pays transaction fee: + 支付交易费用: + + + Total Amount + 總金額 + + + or + + + + Transaction is missing some information about inputs. + 交易中有输入项缺失某些信息。 + + + Transaction still needs signature(s). + 交易仍然需要签名。 + + + (But no wallet is loaded.) + (但没有加载钱包。) + + + (But this wallet cannot sign transactions.) + (但这个钱包不能签名交易) + + + Transaction status is unknown. + 交易状态未知。 + + + + PaymentServer + + Payment request error + 支付请求出错 + + + URI handling + URI 處理 + + + 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. + 字首為 bitcoin:// 不是有效的 URI,請改用 bitcoin: 開頭。 + + + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + 因为不支持BIP70,无法处理付款请求。 +由于BIP70具有广泛的安全缺陷,无论哪个商家指引要求您更换钱包,我们都强烈建议您不要听信。 +如果您看到了这个错误,您应该要求商家提供兼容BIP21的URI。 + + + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. + 无法解析 URI 地址!可能是因为比特币地址无效,或是 URI 参数格式错误。 + + + Payment request file handling + 支付请求文件处理 + + + + PeerTableModel + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + 使用者代理 + + + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + 节点 + + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + 连接时间 + + + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + 方向 + + + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + 送出 + + + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + 收到 + + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + 地址 + + + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + 类型 + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + 网络 + + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + 進來 + + + + QRImageWidget + + &Save Image… + 保存图像(&S)... + + + Error encoding URI into QR Code. + 把 URI 编码成二维码时发生错误。 + + + Save QR Code + 儲存 QR 碼 + + + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + PNG图像 + + + + RPCConsole + + N/A + 未知 + + + Client version + 客户端版本 + + + &Information + 資訊(&I) + + + Datadir + 数据目录 + + + To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. + 如果不想用默认的数据目录位置,请用 '%1' 这个选项来指定新的位置。 + + + Blocksdir + 区块存储目录 + + + Startup time + 啓動時間 + + + Network + 网络 + + + Number of connections + 連線數 + + + Block chain + 區塊鏈 + + + Memory usage + 内存使用 + + + (none) + (无) + + + &Reset + 重置(&R) + + + Received + 收到 + + + Sent + 送出 + + + &Peers + 节点(&P) + + + Banned peers + 被禁節點 + + + Select a peer to view detailed information. + 选择节点查看详细信息。 + + + Synced Headers + 已同步前導資料 + + + Last Transaction + 最近交易 + + + The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. + 映射的自治系統,用於使peer選取多樣化。 + + + Mapped AS + 映射到的AS + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + 是否把地址转发给这个节点。 + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + 地址转发 + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + 从这个节点接收并处理过的地址总数(除去因频次限制而丢弃的那些地址)。 + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + 从这个节点接收后又因频次限制而丢弃(未被处理)的地址总数。 + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + 已处理地址 + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + 被频率限制丢弃的地址 + + + User Agent + 使用者代理 + + + Node window + 结点窗口 + + + Current block height + 当前区块高度 + + + Decrease font size + 缩小字体大小 + + + Increase font size + 放大字体大小 + + + Permissions + 允許 + + + The direction and type of peer connection: %1 + 节点连接的方向和类型: %1 + + + Direction/Type + 方向/类型 + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + 这个节点是通过这种网络协议连接到的: IPv4, IPv6, Onion, I2P, 或 CJDNS. + + + Services + 服務 + + + Whether the peer requested us to relay transactions. + 这个节点是否要求我们转发交易。 + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + 高带宽BIP152密实区块转发: %1 + + + High Bandwidth + 高带宽 + + + Last Block + 上一个区块 + + + Last Send + 最近送出 + + + Last Receive + 上次接收 + + + The duration of a currently outstanding ping. + 目前这一次 ping 已经过去的时间。 + + + Ping Wait + Ping 等待 + + + &Open + 打开(&O) + + + &Console + 控制台(&C) + + + &Network Traffic + 網路流量(&N) + + + Totals + 總計 + + + Clear console + 清主控台 + + + In: + 來: + + + Out: + 去: + + + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + 入站: 由对端发起 + + + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + 出站完整转发: 默认 + + + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + 出站区块转发: 不转发交易和地址 + + + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + 出站手动: 加入使用RPC %1 或 %2/%3 配置选项 + + + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + 出站触须: 短暂,用于测试地址 + + + we selected the peer for high bandwidth relay + 我们选择了用于高带宽转发的节点 + + + the peer selected us for high bandwidth relay + 对端选择了我们用于高带宽转发 + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + 复制地址(&C) + + + 1 &hour + 1 小时(&H) + + + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + 复制IP/网络掩码(&C) + + + &Unban + 解封(&U) + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + 欢迎来到 %1 RPC 控制台。 +使用上与下箭头以进行历史导航,%2 以清除屏幕。 +使用%3 和 %4 以增加或减小字体大小。 +输入 %5 以显示可用命令的概览。 +查看更多关于此控制台的信息,输入 %6。 + +%7 警告:骗子们很活跃,告诉用户在这里输入命令,偷走他们钱包中的内容。不要在不完全了解一个命令的后果的情况下使用此控制台。%8 + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + 执行中…… + + + via %1 + 經由 %1 + + + Yes + + + + To + + + + From + 來源 + + + Ban for + 禁止連線 + + + Never + 永不 + + + Unknown + 未知 + + + + ReceiveCoinsDialog + + &Amount: + 金额(&A): + + + &Message: + 訊息(&M): + + + An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. + 可在支付请求上备注一条信息,在打开支付请求时可以看到。注意:该消息不是通过比特币网络传送。 + + + Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. + 使用此表单请求付款。所有字段都是<b>可选</b>的。 + + + An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. + 要求付款的金額,可以不填。不確定金額時可以留白或是填零。 + + + An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. + 一个关联到新收款地址(被您用来识别发票)的可选标签。它也会被附加到付款请求中。 + + + &Create new receiving address + &產生新的接收地址 + + + Clear + 清空 + + + Requested payments history + 先前要求付款的記錄 + + + Show the selected request (does the same as double clicking an entry) + 顯示選擇的要求內容(效果跟按它兩下一樣) + + + Show + 顯示 + + + Remove the selected entries from the list + 从列表中移除选中的条目 + + + Copy &URI + 複製 &URI + + + &Copy address + 复制地址(&C) + + + Copy &label + 复制标签(&L) + + + Copy &message + 复制消息(&M) + + + Copy &amount + 复制和数量 + + + Could not unlock wallet. + 无法解锁钱包。 + + + Could not generate new %1 address + 无法生成新的%1地址 + + + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + 请求支付至... + + + Label: + 标签: + + + Message: + 訊息: + + + Copy &URI + 複製 &URI + + + Copy &Address + 複製 &地址 + + + &Save Image… + 保存图像(&S)... + + + Request payment to %1 + 付款給 %1 的要求 + + + + RecentRequestsTableModel + + Label + 标签 + + + (no label) + (无标签) + + + (no amount requested) + (無要求金額) + + + Requested + 请求金额 + + + + SendCoinsDialog + + Send Coins + 付款 + + + Coin Control Features + 手动选币功能 + + + automatically selected + 自动选择 + + + Insufficient funds! + 金额不足! + + + After Fee: + 計費後金額: + + + If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. + 如果這項有打開,但是找零地址是空的或無效,那麼找零會送到一個產生出來的地址去。 + + + Transaction Fee: + 交易手续费: + + + Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. + 以備用手續費金額(fallbackfee)來付手續費可能會造成交易確認時間長達數小時、數天、或是永遠不會確認。請考慮自行指定金額,或是等到完全驗證區塊鏈後,再進行交易。 + + + Warning: Fee estimation is currently not possible. + 警告: 目前无法进行手续费估计。 + + + Hide + 隱藏 + + + Recommended: + 推荐: + + + Custom: + 自訂: + + + Add &Recipient + 增加收款人(&R) + + + Dust: + 零散錢: + + + Choose… + 选择... + + + Hide transaction fee settings + 隱藏交易手續費設定 + + + A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) + 手續費太低的話可能會造成永遠無法確認的交易(請參考提示) + + + With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. + 手续费追加(Replace-By-Fee,BIP-125)可以让你在送出交易后继续追加手续费。不用这个功能的话,建议付比较高的手续费来降低交易延迟的风险。 + + + Balance: + 餘額: + + + Copy quantity + 复制数目 + + + Copy amount + 复制金额 + + + Copy fee + 複製手續費 + + + Copy after fee + 複製計費後金額 + + + Copy bytes + 复制字节数 + + + Copy dust + 複製零散金額 + + + Copy change + 複製找零金額 + + + %1 (%2 blocks) + %1 (%2个块) + + + Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + 创建一个“部分签名比特币交易”(PSBT),以用于诸如离线%1钱包,或是兼容PSBT的硬件钱包这类用途。 + + + from wallet '%1' + 從錢包 %1 + + + %1 to %2 + %1 到 %2 + + + Sign failed + 簽署失敗 + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + 外部签名器失败 + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + 部分签名交易(二进制) + + + or + + + + You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). + 你可以之後再提高手續費(有 BIP-125 手續費追加的標記) + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + 要创建这笔交易吗? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + 请务必仔细检查您的交易。你可以创建并发送这笔交易;也可以创建一个“部分签名比特币交易(PSBT)”,它可以被保存下来或被复制出去,然后就可以对它进行签名,比如用离线%1钱包,或是用兼容PSBT的硬件钱包。 + + + Please, review your transaction. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + 请检查您的交易。 + + + Total Amount + 總金額 + + + Confirm send coins + 确认发币 + + + Watch-only balance: + 只能看餘額: + + + The amount to pay must be larger than 0. + 支付金额必须大于0。 + + + A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. + 超过 %1 的手续费被视为高得离谱。 + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + 预计%n个区块内确认。 + + + + Confirm custom change address + 确认自定义找零地址 + + + (no label) + (无标签) + + + + SendCoinsEntry + + A&mount: + 金额(&M) + + + Pay &To: + 付給(&T): + + + The Bitcoin address to send the payment to + 將支付發送到的比特幣地址給 + + + The amount to send in the selected unit + 用被选单位表示的待发送金额 + + + S&ubtract fee from amount + 從付款金額減去手續費(&U) + + + Use available balance + 使用全部可用余额 + + + Message: + 訊息: + + + Enter a label for this address to add it to the list of used addresses + 請輸入這個地址的標籤,來把它加進去已使用過地址清單。 + + + A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. + 附加在 Bitcoin 付款協議的資源識別碼(URI)中的訊息,會和交易內容一起存起來,給你自己做參考。注意: 這個訊息不會送到 Bitcoin 網路上。 + + + + SendConfirmationDialog + + Send + 发送 + + + Create Unsigned + 產生未簽名 + + + + SignVerifyMessageDialog + + Signatures - Sign / Verify a Message + 签名 - 为消息签名/验证签名消息 + + + &Sign Message + 簽署訊息(&S) + + + You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + 您可以使用您的地址簽名訊息/協議,以證明您可以接收發送給他們的比特幣。但是請小心,不要簽名語意含糊不清,或隨機產生的內容,因為釣魚式詐騙可能會用騙你簽名的手法來冒充是你。只有簽名您同意的詳細內容。 + + + Signature + 簽章 + + + Copy the current signature to the system clipboard + 複製目前的簽章到系統剪貼簿 + + + Sign the message to prove you own this Bitcoin address + 签名消息,以证明这个地址属于您 + + + Sign &Message + 簽署訊息(&M) + + + Reset all sign message fields + 清空所有签名消息栏 + + + &Verify Message + 消息验证(&V) + + + The Bitcoin address the message was signed with + 用来签名消息的地址 + + + The signed message to verify + 待验证的已签名消息 + + + The signature given when the message was signed + 对消息进行签署得到的签名数据 + + + Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address + 驗證這個訊息來確定是用指定的比特幣地址簽名的 + + + Click "Sign Message" to generate signature + 請按一下「簽署訊息」來產生簽章 + + + The entered address is invalid. + 输入的地址无效。 + + + Please check the address and try again. + 请检查地址后重试。 + + + The entered address does not refer to a key. + 找不到与输入地址相关的密钥。 + + + No error + 沒有錯誤 + + + Private key for the entered address is not available. + 沒有對應輸入地址的私鑰。 + + + Message signing failed. + 消息签名失败。 + + + Please check the signature and try again. + 请检查签名后重试。 + + + The signature did not match the message digest. + 這個簽章跟訊息的數位摘要不符。 + + + Message verified. + 消息验证成功。 + + + + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + (按q退出并在以后继续) + + + press q to shutdown + 按q键关闭并退出 + + + + TransactionDesc + + conflicted with a transaction with %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + 跟一個目前確認 %1 次的交易互相衝突 + + + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/未确认,在内存池中 + + + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/未确认,不在内存池中 + + + %1/unconfirmed + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1 次/未確認 + + + %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 个确认 + + + Source + 來源 + + + From + 來源 + + + unknown + 未知 + + + To + + + + watch-only + 只能看 + + + label + 标签 + + + matures in %n more block(s) + + 在%n个区块内成熟 + + + + Total debit + 总支出 + + + Net amount + 淨額 + + + Transaction ID + 交易 ID + + + Transaction virtual size + 交易擬真大小 + + + Output index + 输出索引 + + + (Certificate was not verified) + (證書未驗證) + + + Inputs + 輸入 + + + Amount + 金额 + + + true + + + + + TransactionDescDialog + + This pane shows a detailed description of the transaction + 当前面板显示了交易的详细信息 + + + Details for %1 + %1 详情 + + + + TransactionTableModel + + Type + 类型 + + + Label + 标签 + + + Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) + 确认中 (推荐 %2个确认,已经有 %1个确认) + + + Confirmed (%1 confirmations) + 已確認(%1 次) + + + Received with + 收款 + + + Received from + 收款自 + + + Sent to + 发送到 + + + Payment to yourself + 付給自己 + + + Mined + 開採所得 + + + watch-only + 只能看 + + + (n/a) + (不可用) + + + (no label) + (无标签) + + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + 交易狀態。把游標停在欄位上會顯示確認次數。 + + + Date and time that the transaction was received. + 收到交易的日期和時間。 + + + Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. + 该交易中是否涉及仅观察地址。 + + + User-defined intent/purpose of the transaction. + 使用者定義的交易動機或理由。 + + + + TransactionView + + All + 全部 + + + This week + 這星期 + + + This month + 這個月 + + + Received with + 收款 + + + Sent to + 发送到 + + + To yourself + 給自己 + + + Mined + 開採所得 + + + Enter address, transaction id, or label to search + 输入地址、交易ID或标签进行搜索 + + + Range… + 范围... + + + &Copy address + 复制地址(&C) + + + Copy &label + 复制标签(&L) + + + Copy &amount + 复制和数量 + + + Copy transaction &ID + 複製交易 &ID + + + Copy &raw transaction + 复制原始交易(&R) + + + Increase transaction &fee + 增加矿工费(&F) + + + &Edit address label + 编辑地址标签(&E) + + + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + 在 %1中显示 + + + Watch-only + 只能觀看的 + + + Type + 类型 + + + Label + 标签 + + + Address + 地址 + + + ID + 識別碼 + + + There was an error trying to save the transaction history to %1. + 儲存交易記錄到 %1 時發生錯誤。 + + + Exporting Successful + 导出成功 + + + The transaction history was successfully saved to %1. + 交易記錄已經成功儲存到 %1 了。 + + + Range: + 範圍: + + + + WalletFrame + + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + 未加载钱包。 +请转到“文件”菜单 > “打开钱包”来加载一个钱包。 +- 或者 - + + + Error + 错误 + + + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + 无法从剪贴板解码PSBT(Base64值无效) + + + Load Transaction Data + 載入交易資料 + + + Partially Signed Transaction (*.psbt) + 部分签名交易 (*.psbt) + + + + WalletModel + + Send Coins + 付款 + + + Do you want to increase the fee? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + 想要提高手續費嗎? + + + New fee: + 新的費用: + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + 警告: 因为在必要的时候会减少找零输出个数或增加输入个数,这可能要付出额外的费用。在没有找零输出的情况下可能会新增一个。这些变更可能会导致潜在的隐私泄露。 + + + Confirm fee bump + 确认手续费追加 + + + Can't draft transaction. + 無法草擬交易。 + + + Can't sign transaction. + 沒辦法簽署交易。 + + + Could not commit transaction + 沒辦法提交交易 + + + + WalletView + + &Export + &匯出 + + + Export the data in the current tab to a file + 将当前标签页数据导出到文件 + + + Backup Wallet + 備份錢包 + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + 錢包資料 + + + Backup Failed + 备份失败 + + + There was an error trying to save the wallet data to %1. + 儲存錢包資料到 %1 時發生錯誤。 + + + Backup Successful + 備份成功 + + + The wallet data was successfully saved to %1. + 錢包的資料已經成功儲存到 %1 了。 + + + Cancel + 取消 + + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_de.ts b/src/qt/locale/bitcoin_de.ts index 266bd4cc1ee..5a72f7cf443 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_de.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_de.ts @@ -530,6 +530,10 @@ Das Signieren ist nur mit Adressen vom Typ 'Legacy' möglich. Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. Kürzungsmodus wurde kleiner als das Minimum in Höhe von %d MiB konfiguriert. Bitte verwenden Sie einen größeren Wert. + + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + Der Prune-Modus ist mit -reindex-chainstate nicht kompatibel. Verwende stattdessen den vollen -reindex. + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) Prune (Kürzung): Die letzte Synchronisation der Wallet liegt vor gekürzten (gelöschten) Blöcken. Es ist ein -reindex (erneuter Download der gesamten Blockchain im Fall eines gekürzten Knotens) notwendig. @@ -651,6 +655,10 @@ Bitte nutzen Sie entweder "bdb" oder "sqlite". -reindex-chainstate option is not compatible with -txindex. Please temporarily disable txindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. Die Option -reindex-chainstate ist nicht mit -txindex kompatibel. Bitte deaktiviere txindex vorübergehend, während du -reindex-chainstate verwendest oder ersetze -reindex-chainstate durch -reindex, um alle Indexe vollständig neu zu erstellen. + + Assumed-valid: last wallet synchronisation goes beyond available block data. You need to wait for the background validation chain to download more blocks. + Angenommen gültig: Die letzte Wallet-Synchronisation geht über die verfügbaren Blockdaten hinaus. Sie müssen warten, bis die Hintergrundvalidierungskette weitere Blöcke herunterlädt. + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. Es ist nicht möglich, bestimmte Verbindungen anzubieten und gleichzeitig addrman ausgehende Verbindungen finden zu lassen. @@ -659,14 +667,66 @@ Bitte nutzen Sie entweder "bdb" oder "sqlite". Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled Fehler beim Laden von %s: Externe Unterzeichner-Brieftasche wird geladen, ohne dass die Unterstützung für externe Unterzeichner kompiliert wurde + + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Fehler: Adressbuchdaten im Wallet können nicht als zum migrierten Wallet gehörend identifiziert werden + + + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + Fehler: Doppelte Deskriptoren, die während der Migration erstellt wurden. Diese Wallet ist möglicherweise beschädigt. + + + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Fehler: Transaktion in\m Wallet %s kann nicht als zu migrierten Wallet gehörend identifiziert werden + + + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure the wallet is unlocked first + Fehler: Es können keine Deskriptoren für diese Legacy-Wallet erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass das Wallet zuerst entsperrt ist + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. Kann ungültige Datei peers.dat nicht umbenennen. Bitte Verschieben oder Löschen und noch einmal versuchen. + + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + Inkompatible Optionen: -dnsseed=1 wurde explizit angegeben, aber -onlynet verbietet Verbindungen zu IPv4/IPv6 + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 Ausgehende Verbindungen sind eingeschränkt auf Tor (-onlynet=onion), aber der Proxy, um das Tor-Netzwerk zu erreichen ist nicht vorhanden (no -proxy= and no -onion= given) oder ausdrücklich verboten (-onion=0) + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + Ausgehende Verbindungen sind eingeschränkt auf Tor (-onlynet=onion), aber der Proxy, um das Tor-Netzwerk zu erreichen ist nicht vorhanden. Kein -proxy, -onion oder -listenonion ist angegeben. + + + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + Nicht erkannter Deskriptor gefunden. Beim Laden vom Wallet %s + +Die Wallet wurde möglicherweise in einer neueren Version erstellt. +Bitte mit der neuesten Softwareversion versuchen. + + + + Unsupported category-specific logging level -loglevel=%s. Expected -loglevel=<category>:<loglevel>. Valid categories: %s. Valid loglevels: %s. + Nicht unterstützter kategoriespezifischer logging level -loglevel=%s. Erwarteter -loglevel=<category> :<loglevel>. Gültige Kategorien:%s. Gültige Log-Ebenen:%s. + + + +Unable to cleanup failed migration + +Fehlgeschlagene Migration kann nicht bereinigt werden + + + +Unable to restore backup of wallet. + +Die Sicherung der Wallet kann nicht wiederhergestellt werden. + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. Konfigurationseinstellungen für %s sind nur auf %s network gültig, wenn in Sektion [%s] @@ -717,8 +777,7 @@ Bitte nutzen Sie entweder "bdb" oder "sqlite". Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Fehler beim Laden von %s: Private Schlüssel können nur bei der Erstellung deaktiviert werden - + Fehler beim Laden von %s: Private Schlüssel können nur bei der Erstellung deaktiviert werden Error loading %s: Wallet corrupted @@ -744,6 +803,14 @@ Bitte nutzen Sie entweder "bdb" oder "sqlite". Error reading next record from wallet database Fehler beim Lesen des nächsten Eintrags aus der Wallet Datenbank + + Error: Could not add watchonly tx to watchonly wallet + Fehler: watchonly tx konnte nicht zu watchonly Wallet hinzugefügt werden + + + Error: Could not delete watchonly transactions + Fehler: Watchonly-Transaktionen konnten nicht gelöscht werden + Error: Couldn't create cursor into database Fehler: Konnte den Cursor in der Datenbank nicht erzeugen @@ -757,6 +824,10 @@ Bitte nutzen Sie entweder "bdb" oder "sqlite". Fehler: Prüfsumme der Speicherauszugsdatei stimmt nicht überein. Berechnet: %s, erwartet: %s + + Error: Failed to create new watchonly wallet + Fehler: Fehler beim Erstellen einer neuen watchonly Wallet + Error: Got key that was not hex: %s Fehler: Schlüssel ist kein Hex: %s @@ -777,6 +848,22 @@ Berechnet: %s, erwartet: %s Error: No %s addresses available. Fehler: Keine %s Adressen verfügbar.. + + Error: Not all watchonly txs could be deleted + Fehler: Nicht alle watchonly txs konnten gelöscht werden + + + Error: This wallet already uses SQLite + Fehler: Diese Wallet verwendet bereits SQLite + + + Error: This wallet is already a descriptor wallet + Fehler: Diese Wallet ist bereits eine Deskriptor-Brieftasche + + + Error: Unable to begin reading all records in the database + Fehler: Lesen aller Datensätze in der Datenbank nicht möglich + Error: Unable to make a backup of your wallet Fehler: Kann neuen Eintrag nicht in Wallet schreiben @@ -785,6 +872,14 @@ Berechnet: %s, erwartet: %s Error: Unable to parse version %u as a uint32_t Fehler: Kann Version %u nicht als uint32_t lesen. + + Error: Unable to read all records in the database + Fehler: Alle Datensätze in der Datenbank können nicht gelesen werden + + + Error: Unable to remove watchonly address book data + Fehler: Watchonly-Adressbuchdaten können nicht entfernt werden + Error: Unable to write record to new wallet Fehler: Kann neuen Eintrag nicht in Wallet schreiben @@ -1046,6 +1141,10 @@ Verifikations-Error: %s Unable to create the PID file '%s': %s Erstellung der PID-Datei '%s': %s ist nicht möglich + + Unable to find UTXO for external input + UTXO für externe Eingabe konnte nicht gefunden werden + Unable to generate initial keys Initialschlüssel können nicht generiert werden @@ -1066,6 +1165,10 @@ Verifikations-Error: %s Unable to start HTTP server. See debug log for details. Kann HTTP-Server nicht starten. Siehe Debug-Log für Details. + + Unable to unload the wallet before migrating + Die Wallet kann vor der Migration nicht entladen werden + Unknown -blockfilterindex value %s. Unbekannter -blockfilterindex Wert %s. @@ -1086,6 +1189,10 @@ Verifikations-Error: %s Unknown new rules activated (versionbit %i) Unbekannte neue Regeln aktiviert (Versionsbit %i) + + Unsupported global logging level -loglevel=%s. Valid values: %s. + Nicht unterstützter globaler Protokolliergrad -loglevel=%s. Gültige Werte:%s. + Unsupported logging category %s=%s. Nicht unterstützte Protokollkategorie %s=%s. @@ -1331,7 +1438,7 @@ Verifikations-Error: %s Information - Hinweis + Informationen Up to date @@ -1424,6 +1531,11 @@ Verifikations-Error: %s Name of the wallet data file format. Wallet-Daten + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Wallet-Backup laden + Restore Wallet Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. @@ -1450,16 +1562,24 @@ Verifikations-Error: %s Main Window Hauptfenster + + %1 client + %1 Client + &Hide &Ausblenden + + S&how + &Anzeigen + %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. %n aktive Verbindung zum Bitcoin-Netzwerk - %n aktive Verbindungen zum Bitcoin-Netzwerk + %n aktive Verbindung(en) zum Bitcoin-Netzwerk @@ -2590,6 +2710,10 @@ Verifikations-Error: %s PSBTOperationsDialog + + Dialog + Dialogfeld + Sign Tx Signiere Tx diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_de_AT.ts b/src/qt/locale/bitcoin_de_AT.ts new file mode 100644 index 00000000000..ec4861c86b1 --- /dev/null +++ b/src/qt/locale/bitcoin_de_AT.ts @@ -0,0 +1,4762 @@ + + + AddressBookPage + + Right-click to edit address or label + Rechtsklick zum Bearbeiten der Adresse oder der Beschreibung + + + Create a new address + Neue Adresse erstellen + + + &New + &Neu + + + Copy the currently selected address to the system clipboard + Ausgewählte Adresse in die Zwischenablage kopieren + + + &Copy + &Kopieren + + + C&lose + &Schließen + + + Delete the currently selected address from the list + Ausgewählte Adresse aus der Liste entfernen + + + Enter address or label to search + Zu suchende Adresse oder Bezeichnung eingeben + + + Export the data in the current tab to a file + Daten der aktuellen Ansicht in eine Datei exportieren + + + &Export + &Exportieren + + + &Delete + &Löschen + + + Choose the address to send coins to + Wählen Sie die Adresse aus, an die Sie Bitcoins senden möchten + + + Choose the address to receive coins with + Wählen Sie die Adresse aus, mit der Sie Bitcoins empfangen wollen + + + C&hoose + &Auswählen + + + Sending addresses + Sendeadressen + + + Receiving addresses + Empfangsadressen + + + These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + Dies sind Ihre Bitcoin-Adressen zum Tätigen von Überweisungen. Bitte prüfen Sie den Betrag und die Adresse des Empfängers, bevor Sie Bitcoins überweisen. + + + These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Dies sind Ihre Bitcoin-Adressen für den Empfang von Zahlungen. Verwenden Sie die 'Neue Empfangsadresse erstellen' Taste auf der Registerkarte "Empfangen", um neue Adressen zu erstellen. +Das Signieren ist nur mit Adressen vom Typ 'Legacy' möglich. + + + &Copy Address + &Adresse kopieren + + + Copy &Label + &Bezeichnung kopieren + + + &Edit + &Bearbeiten + + + Export Address List + Adressliste exportieren + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Durch Komma getrennte Datei + + + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Beim Speichern der Adressliste nach %1 ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut. + + + Exporting Failed + Exportieren fehlgeschlagen + + + + AddressTableModel + + Label + Bezeichnung + + + Address + Adresse + + + (no label) + (keine Bezeichnung) + + + + AskPassphraseDialog + + Passphrase Dialog + Passphrasendialog + + + Enter passphrase + Passphrase eingeben + + + New passphrase + Neue Passphrase + + + Repeat new passphrase + Neue Passphrase bestätigen + + + Show passphrase + Zeige Passphrase + + + Encrypt wallet + Wallet verschlüsseln + + + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. + Dieser Vorgang benötigt Ihre Passphrase, um die Wallet zu entsperren. + + + Unlock wallet + Wallet entsperren + + + Change passphrase + Passphrase ändern + + + Confirm wallet encryption + Wallet-Verschlüsselung bestätigen + + + Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! + Warnung: Wenn Sie Ihre Wallet verschlüsseln und Ihre Passphrase verlieren, werden Sie <b>ALLE IHRE BITCOINS VERLIEREN</b>! + + + Are you sure you wish to encrypt your wallet? + Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihre Wallet verschlüsseln möchten? + + + Wallet encrypted + Wallet verschlüsselt + + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + Geben Sie die neue Passphrase für die Wallet ein.<br/>Bitte benutzen Sie eine Passphrase bestehend aus <b>zehn oder mehr zufälligen Zeichen</b> oder <b>acht oder mehr Wörtern</b>. + + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + Geben Sie die alte und die neue Wallet-Passphrase ein. + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. + Beachten Sie, dass das Verschlüsseln Ihrer Wallet nicht komplett vor Diebstahl Ihrer Bitcoins durch Malware schützt, die Ihren Computer infiziert hat. + + + Wallet to be encrypted + Wallet zu verschlüsseln + + + Your wallet is about to be encrypted. + Wallet wird verschlüsselt. + + + Your wallet is now encrypted. + Deine Wallet ist jetzt verschlüsselt. + + + IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. + WICHTIG: Alle vorherigen Wallet-Backups sollten durch die neu erzeugte, verschlüsselte Wallet ersetzt werden. Aus Sicherheitsgründen werden vorherige Backups der unverschlüsselten Wallet nutzlos, sobald Sie die neue, verschlüsselte Wallet verwenden. + + + Wallet encryption failed + Wallet-Verschlüsselung fehlgeschlagen + + + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + Die Wallet-Verschlüsselung ist aufgrund eines internen Fehlers fehlgeschlagen. Ihre Wallet wurde nicht verschlüsselt. + + + The supplied passphrases do not match. + Die eingegebenen Passphrasen stimmen nicht überein. + + + Wallet unlock failed + Wallet-Entsperrung fehlgeschlagen. + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + Die eingegebene Passphrase zur Wallet-Entschlüsselung war nicht korrekt. + + + Wallet passphrase was successfully changed. + Die Wallet-Passphrase wurde erfolgreich geändert. + + + Warning: The Caps Lock key is on! + Warnung: Die Feststelltaste ist aktiviert! + + + + BanTableModel + + IP/Netmask + IP/Netzmaske + + + Banned Until + Gesperrt bis + + + + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + Die Einstellungsdatei %1 ist möglicherweise beschädigt oder ungültig. + + + Runaway exception + Auslaufende Ausnahme + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Ein fataler Fehler ist aufgetreten. %1 kann nicht länger sicher fortfahren und wird beendet. + + + Internal error + Interner Fehler + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Ein interner Fehler ist aufgetreten. %1 wird versuchen, sicher fortzufahren. Dies ist ein unerwarteter Fehler, der wie unten beschrieben, gemeldet werden kann. + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + Möchten Sie Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzen oder abbrechen, ohne Änderungen vorzunehmen? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Ein schwerwiegender Fehler ist aufgetreten. Überprüfen Sie, ob die Einstellungsdatei beschreibbar ist, oder versuchen Sie, mit -nosettings zu starten. + + + Error: Specified data directory "%1" does not exist. + Fehler: Angegebenes Datenverzeichnis "%1" existiert nicht. + + + Error: Cannot parse configuration file: %1. + Fehler: Konfigurationsdatei konnte nicht Verarbeitet werden: %1. + + + Error: %1 + Fehler: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 noch nicht sicher beendet… + + + unknown + unbekannt + + + Amount + Betrag + + + Enter a Bitcoin address (e.g. %1) + Bitcoin-Adresse eingeben (z.B. %1) + + + Ctrl+W + STRG+W + + + Unroutable + Nicht weiterleitbar + + + Internal + Intern + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Eingehend + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Ausgehend + + + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + Volles Relais + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Blockrelais + + + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + Manuell + + + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + Fühler + + + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + Adress Abholung + + + %1 d + %1 T + + + %1 h + %1 S + + + %1 m + %1 M + + + %1 s + %1 S + + + None + Keine + + + N/A + k.A. + + + %n second(s) + + %n Sekunde + %n Sekunden + + + + %n minute(s) + + %n Minute + %n Minuten + + + + %n hour(s) + + %nStunde + %nStunden + + + + %n day(s) + + %nTag + %nTage + + + + %n week(s) + + %n Woche + %n Wochen + + + + %1 and %2 + %1 und %2 + + + %n year(s) + + %nJahr + %nJahre + + + + + bitcoin-core + + Settings file could not be read + Einstellungsdatei konnte nicht gelesen werden + + + Settings file could not be written + Einstellungsdatei kann nicht geschrieben werden + + + The %s developers + Die %s-Entwickler + + + %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. + %s korrupt. Versuche mit dem Wallet-Werkzeug bitcoin-wallet zu retten, oder eine Sicherung wiederherzustellen. + + + -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + -maxtxfee ist auf einen sehr hohen Wert festgelegt! Gebühren dieser Höhe könnten für eine einzelne Transaktion bezahlt werden. + + + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + Kann Wallet Version nicht von Version %i auf Version %i abstufen. Wallet Version bleibt unverändert. + + + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + Datenverzeichnis %s kann nicht gesperrt werden. Evtl. wurde %s bereits gestartet. + + + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + Kann ein aufgespaltenes nicht-HD Wallet nicht von Version %i auf Version %i aktualisieren, ohne auf Unterstützung von Keypools vor der Aufspaltung zu aktualisieren. Bitte benutze Version%i oder keine bestimmte Version. + + + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + Veröffentlicht unter der MIT-Softwarelizenz, siehe beiliegende Datei %s oder %s. + + + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. + Lesen von %s fehlgeschlagen! Alle Schlüssel wurden korrekt gelesen, Transaktionsdaten bzw. Adressbucheinträge fehlen aber möglicherweise oder sind inkorrekt. + + + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + Fehler beim Lesen von %s! Transaktionsdaten fehlen oder sind nicht korrekt. Wallet wird erneut gescannt. + + + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + Fehler: Dumpdatei Format Eintrag ist Ungültig. Habe "%s" bekommen, aber "format" erwartet. + + + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + Fehler: Dumpdatei Identifikationseintrag ist ungültig. Habe "%s" bekommen, aber "%s" erwartet. + + + Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + Fehler: Die Version der Speicherauszugsdatei ist %s und wird nicht unterstützt. Diese Version von bitcoin-wallet unterstützt nur Speicherauszugsdateien der Version 1. + + + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + Fehler: Althergebrachte Brieftaschen unterstützen nur die Adresstypen "legacy", "p2sh-segwit" und "bech32". + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. + Die Gebührenabschätzung schlug fehl. Fallbackfee ist deaktiviert. Warten Sie ein paar Blöcke oder aktivieren Sie -fallbackfee. + + + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + Datei %s existiert bereits. Wenn Sie wissen, was Sie tun, entfernen Sie zuerst die existierende Datei. + + + Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + Ungültiger Betrag für -maxtxfee=<amount>: '%s' (muss mindestens die minimale Weiterleitungsgebühr in Höhe von %s sein, um zu verhindern, dass Transaktionen nicht bearbeitet werden) + + + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + Ungültige oder beschädigte peers.dat (%s). Wenn Sie glauben, dass dies ein Fehler ist, melden Sie ihn bitte an %s. Zur Abhilfe können Sie die Datei (%s) aus dem Weg räumen (umbenennen, verschieben oder löschen), so dass beim nächsten Start eine neue Datei erstellt wird. + + + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. + Mehr als eine Onion-Bindungsadresse angegeben. Verwende %s für den automatisch erstellten Tor-Onion-Dienst. + + + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Keine Dumpdatei angegeben. Um createfromdump zu benutzen, muss -dumpfile=<filename> angegeben werden. + + + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Keine Dumpdatei angegeben. Um dump verwenden zu können, muss -dumpfile=<filename> angegeben werden. + + + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + Kein Format der Wallet-Datei angegeben. Um createfromdump zu nutzen, muss -format=<format> angegeben werden. + + + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. + Bitte korrigieren Sie die Datums- und Uhrzeiteinstellungen Ihres Computers, da %s ansonsten nicht ordnungsgemäß funktionieren wird. + + + Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. + Wenn sie %s nützlich finden, sind Helfer sehr gern gesehen. Besuchen Sie %s um mehr über das Softwareprojekt zu erfahren. + + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + Kürzungsmodus wurde kleiner als das Minimum in Höhe von %d MiB konfiguriert. Bitte verwenden Sie einen größeren Wert. + + + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + Der Prune-Modus ist mit -reindex-chainstate nicht kompatibel. Verwende stattdessen den vollen -reindex. + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Prune (Kürzung): Die letzte Synchronisation der Wallet liegt vor gekürzten (gelöschten) Blöcken. Es ist ein -reindex (erneuter Download der gesamten Blockchain im Fall eines gekürzten Knotens) notwendig. + + + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLite-Datenbank: Unbekannte SQLite-Brieftaschen-Schema-Version %d. Nur Version %d wird unterstützt. + + + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + Die Block-Datenbank enthält einen Block, der in der Zukunft auftaucht. Dies kann daran liegen, dass die Systemzeit Ihres Computers falsch eingestellt ist. Stellen Sie die Block-Datenbank nur wieder her, wenn Sie sich sicher sind, dass Ihre Systemzeit korrekt eingestellt ist. + + + The block index db contains a legacy 'txindex'. To clear the occupied disk space, run a full -reindex, otherwise ignore this error. This error message will not be displayed again. + Die Blockindexdatenbank enthält einen veralteten 'txindex'. Um den belegten Speicherplatz frei zu geben, führen Sie ein vollständiges -reindex aus, ansonsten ignorieren Sie diesen Fehler. Diese Fehlermeldung wird nicht noch einmal angezeigt. + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + Der Transaktionsbetrag ist zu klein, um ihn nach Abzug der Gebühr zu senden. + + + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + Dieser Fehler kann auftreten, wenn diese Brieftasche nicht ordnungsgemäß heruntergefahren und zuletzt mithilfe eines Builds mit einer neueren Version von Berkeley DB geladen wurde. Verwenden Sie in diesem Fall die Software, die diese Brieftasche zuletzt geladen hat + + + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications + Dies ist eine Vorab-Testversion - Verwendung auf eigene Gefahr - nicht für Mining- oder Handelsanwendungen nutzen! + + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + Dies ist die maximale Transaktionsgebühr, die Sie (zusätzlich zur normalen Gebühr) zahlen, um die teilweise Vermeidung von Ausgaben gegenüber der regulären Münzauswahl zu priorisieren. + + + This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level + Dies ist die Transaktionsgebühr, die ggf. abgeschrieben wird, wenn das Wechselgeld "Staub" ist in dieser Stufe. + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Das ist die Transaktionsgebühr, welche Sie zahlen müssten, wenn die Gebührenschätzungen nicht verfügbar sind. + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + Gesamtlänge des Netzwerkversionstrings (%i) erreicht die maximale Länge (%i). Reduzieren Sie die Nummer oder die Größe von uacomments. + + + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + Fehler beim Verarbeiten von Blöcken. Sie müssen die Datenbank mit Hilfe des Arguments '-reindex-chainstate' neu aufbauen. + + + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + Angegebenes Format "%s" der Wallet-Datei ist unbekannt. +Bitte nutzen Sie entweder "bdb" oder "sqlite". + + + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + Nicht unterstütztes Chainstate-Datenbankformat gefunden. Bitte starte mit -reindex-chainstate neu. Dadurch wird die Chainstate-Datenbank neu erstellt. + + + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + Wallet erfolgreich erstellt. Der Legacy-Wallet-Typ ist veraltet und die Unterstützung für das Erstellen und Öffnen von Legacy-Wallets wird in Zukunft entfernt. + + + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + Warnung: Dumpdatei Wallet Format "%s" passt nicht zum auf der Kommandozeile angegebenen Format "%s". + + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Warnung: Es wurden private Schlüssel in der Wallet {%s} entdeckt, welche private Schlüssel jedoch deaktiviert hat. + + + Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. + Warnung: Wir scheinen nicht vollständig mit unseren Gegenstellen übereinzustimmen! Sie oder die anderen Knoten müssen unter Umständen Ihre Client-Software aktualisieren. + + + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + Zeugnisdaten für Blöcke nach Höhe %d müssen validiert werden. Bitte mit -reindex neu starten. + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Sie müssen die Datenbank mit Hilfe von -reindex neu aufbauen, um zum ungekürzten Modus zurückzukehren. Dies erfordert, dass die gesamte Blockchain erneut heruntergeladen wird. + + + -maxmempool must be at least %d MB + -maxmempool muss mindestens %d MB betragen + + + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + Ein fataler interner Fehler ist aufgetreten, siehe debug.log für Details + + + Cannot resolve -%s address: '%s' + Kann Adresse in -%s nicht auflösen: '%s' + + + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + Kann -forcednsseed nicht auf true setzen, wenn -dnsseed auf false gesetzt ist. + + + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + Kann -peerblockfilters nicht ohne -blockfilterindex setzen. + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + Es konnte nicht in das Datenverzeichnis '%s' geschrieben werden; Überprüfen Sie die Berechtigungen. + + + The -txindex upgrade started by a previous version cannot be completed. Restart with the previous version or run a full -reindex. + Das von einer früheren Version gestartete -txindex-Upgrade kann nicht abgeschlossen werden. Starten Sie mit der vorherigen Version neu oder führen Sie ein vollständiges -reindex aus. + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -blockfilterindex. Please temporarily disable blockfilterindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + Die Option -reindex-chainstate ist nicht mit -coinstatsindex kompatibel. Bitte deaktiviere coinstatsindex vorübergehend, während du -reindex-chainstate verwendest oder ersetze -reindex-chainstate durch -reindex, um alle Indexe vollständig neu zu erstellen. + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -coinstatsindex. Please temporarily disable coinstatsindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + Die Option -reindex-chainstate ist nicht mit -txindex kompatibel. Bitte deaktiviere txindex vorübergehend, während du -reindex-chainstate verwendest oder ersetze -reindex-chainstate durch -reindex, um alle Indexe vollständig neu zu erstellen. + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -txindex. Please temporarily disable txindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + Die Option -reindex-chainstate ist nicht mit -txindex kompatibel. Bitte deaktiviere txindex vorübergehend, während du -reindex-chainstate verwendest oder ersetze -reindex-chainstate durch -reindex, um alle Indexe vollständig neu zu erstellen. + + + Assumed-valid: last wallet synchronisation goes beyond available block data. You need to wait for the background validation chain to download more blocks. + Angenommen gültig: Die letzte Wallet-Synchronisation geht über die verfügbaren Blockdaten hinaus. Sie müssen warten, bis die Hintergrundvalidierungskette weitere Blöcke herunterlädt. + + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + Es ist nicht möglich, bestimmte Verbindungen anzubieten und gleichzeitig addrman ausgehende Verbindungen finden zu lassen. + + + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + Fehler beim Laden von %s: Externe Unterzeichner-Brieftasche wird geladen, ohne dass die Unterstützung für externe Unterzeichner kompiliert wurde + + + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Fehler: Adressbuchdaten im Wallet können nicht als zum migrierten Wallet gehörend identifiziert werden + + + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + Fehler: Doppelte Deskriptoren, die während der Migration erstellt wurden. Diese Wallet ist möglicherweise beschädigt. + + + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Fehler: Transaktion in\m Wallet %s kann nicht als zu migrierten Wallet gehörend identifiziert werden + + + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure the wallet is unlocked first + Fehler: Es können keine Deskriptoren für diese Legacy-Wallet erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass das Wallet zuerst entsperrt ist + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + Kann ungültige Datei peers.dat nicht umbenennen. Bitte Verschieben oder Löschen und noch einmal versuchen. + + + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + Inkompatible Optionen: -dnsseed=1 wurde explizit angegeben, aber -onlynet verbietet Verbindungen zu IPv4/IPv6 + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + Ausgehende Verbindungen sind eingeschränkt auf Tor (-onlynet=onion), aber der Proxy, um das Tor-Netzwerk zu erreichen ist nicht vorhanden (no -proxy= and no -onion= given) oder ausdrücklich verboten (-onion=0) + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + Ausgehende Verbindungen sind eingeschränkt auf Tor (-onlynet=onion), aber der Proxy, um das Tor-Netzwerk zu erreichen ist nicht vorhanden. Kein -proxy, -onion oder -listenonion ist angegeben. + + + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + Nicht erkannter Deskriptor gefunden. Beim Laden vom Wallet %s + +Die Wallet wurde möglicherweise in einer neueren Version erstellt. +Bitte mit der neuesten Softwareversion versuchen. + + + + Unsupported category-specific logging level -loglevel=%s. Expected -loglevel=<category>:<loglevel>. Valid categories: %s. Valid loglevels: %s. + Nicht unterstützter kategoriespezifischer logging level -loglevel=%s. Erwarteter -loglevel=<category> :<loglevel>. Gültige Kategorien:%s. Gültige Log-Ebenen:%s. + + + +Unable to cleanup failed migration + +Fehlgeschlagene Migration kann nicht bereinigt werden + + + +Unable to restore backup of wallet. + +Die Sicherung der Wallet kann nicht wiederhergestellt werden. + + + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. + Konfigurationseinstellungen für %s sind nur auf %s network gültig, wenn in Sektion [%s] + + + Corrupted block database detected + Beschädigte Blockdatenbank erkannt + + + Could not find asmap file %s + Konnte die asmap Datei %s nicht finden + + + Could not parse asmap file %s + Konnte die asmap Datei %s nicht analysieren + + + Disk space is too low! + Freier Plattenspeicher zu gering! + + + Do you want to rebuild the block database now? + Möchten Sie die Blockdatenbank jetzt neu aufbauen? + + + Done loading + Laden abgeschlossen + + + Dump file %s does not exist. + Speicherauszugsdatei %sexistiert nicht. + + + Error creating %s + Error beim Erstellen von %s + + + Error initializing block database + Fehler beim Initialisieren der Blockdatenbank + + + Error initializing wallet database environment %s! + Fehler beim Initialisieren der Wallet-Datenbankumgebung %s! + + + Error loading %s + Fehler beim Laden von %s + + + Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation + Fehler beim Laden von %s: Private Schlüssel können nur bei der Erstellung deaktiviert werden + + + Error loading %s: Wallet corrupted + Fehler beim Laden von %s: Das Wallet ist beschädigt + + + Error loading %s: Wallet requires newer version of %s + Fehler beim Laden von %s: Das Wallet benötigt eine neuere Version von %s + + + Error loading block database + Fehler beim Laden der Blockdatenbank + + + Error opening block database + Fehler beim Öffnen der Blockdatenbank + + + Error reading from database, shutting down. + Fehler beim Lesen der Datenbank, Ausführung wird beendet. + + + Error reading next record from wallet database + Fehler beim Lesen des nächsten Eintrags aus der Wallet Datenbank + + + Error: Could not add watchonly tx to watchonly wallet + Fehler: watchonly tx konnte nicht zu watchonly Wallet hinzugefügt werden + + + Error: Could not delete watchonly transactions + Fehler: Watchonly-Transaktionen konnten nicht gelöscht werden + + + Error: Couldn't create cursor into database + Fehler: Konnte den Cursor in der Datenbank nicht erzeugen + + + Error: Disk space is low for %s + Fehler: Zu wenig Speicherplatz auf der Festplatte %s + + + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + Fehler: Prüfsumme der Speicherauszugsdatei stimmt nicht überein. +Berechnet: %s, erwartet: %s + + + Error: Failed to create new watchonly wallet + Fehler: Fehler beim Erstellen einer neuen watchonly Wallet + + + Error: Got key that was not hex: %s + Fehler: Schlüssel ist kein Hex: %s + + + Error: Got value that was not hex: %s + Fehler: Wert ist kein Hex: %s + + + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + Fehler: Schlüsselspeicher ausgeschöpft, bitte zunächst keypoolrefill ausführen + + + Error: Missing checksum + Fehler: Fehlende Prüfsumme + + + Error: No %s addresses available. + Fehler: Keine %s Adressen verfügbar.. + + + Error: Not all watchonly txs could be deleted + Fehler: Nicht alle watchonly txs konnten gelöscht werden + + + Error: This wallet already uses SQLite + Fehler: Diese Wallet verwendet bereits SQLite + + + Error: This wallet is already a descriptor wallet + Fehler: Diese Wallet ist bereits eine Deskriptor-Brieftasche + + + Error: Unable to begin reading all records in the database + Fehler: Lesen aller Datensätze in der Datenbank nicht möglich + + + Error: Unable to make a backup of your wallet + Fehler: Kann neuen Eintrag nicht in Wallet schreiben + + + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + Fehler: Kann Version %u nicht als uint32_t lesen. + + + Error: Unable to read all records in the database + Fehler: Alle Datensätze in der Datenbank können nicht gelesen werden + + + Error: Unable to remove watchonly address book data + Fehler: Watchonly-Adressbuchdaten können nicht entfernt werden + + + Error: Unable to write record to new wallet + Fehler: Kann neuen Eintrag nicht in Wallet schreiben + + + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Fehler: Es konnte kein Port abgehört werden. Wenn dies so gewünscht wird -listen=0 verwenden. + + + Failed to rescan the wallet during initialization + Fehler: Wallet konnte während der Initialisierung nicht erneut gescannt werden. + + + Failed to verify database + Verifizierung der Datenbank fehlgeschlagen + + + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + Der Gebührensatz (%s) ist niedriger als die Mindestgebührensatz (%s) Einstellung. + + + Ignoring duplicate -wallet %s. + Ignoriere doppeltes -wallet %s. + + + Importing… + Importiere... + + + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + Fehlerhafter oder kein Genesis-Block gefunden. Falsches Datenverzeichnis für das Netzwerk? + + + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + Initialisierungsplausibilitätsprüfung fehlgeschlagen. %s wird beendet. + + + Input not found or already spent + Eingabe nicht gefunden oder bereits ausgegeben + + + Insufficient funds + Unzureichender Kontostand + + + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + Ungültige -i2psam Adresse oder Hostname: '%s' + + + Invalid -onion address or hostname: '%s' + Ungültige Onion-Adresse oder ungültiger Hostname: '%s' + + + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + Ungültige Proxy-Adresse oder ungültiger Hostname: '%s' + + + Invalid P2P permission: '%s' + Ungültige P2P Genehmigung: '%s' + + + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Ungültiger Betrag für -%s=<amount>: '%s' + + + Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' + Ungültiger Betrag für -discardfee=<amount>: '%s' + + + Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' + Ungültiger Betrag für -fallbackfee=<amount>: '%s' + + + Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) + Ungültiger Betrag für -paytxfee=<amount>: '%s' (muss mindestens %s sein) + + + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + Ungültige Netzmaske angegeben in -whitelist: '%s' + + + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + Das Abhören für eingehende Verbindungen ist fehlgeschlagen (Das Abhören hat Fehler %s zurückgegeben) + + + Loading P2P addresses… + Lade P2P-Adressen... + + + Loading banlist… + Lade Bannliste… + + + Loading block index… + Lade Block-Index... + + + Loading wallet… + Lade Wallet... + + + Missing amount + Fehlender Betrag + + + Missing solving data for estimating transaction size + Fehlende Auflösungsdaten zur Schätzung der Transaktionsgröße + + + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + Angabe eines Ports benötigt für -whitebind: '%s' + + + No addresses available + Keine Adressen verfügbar + + + Not enough file descriptors available. + Nicht genügend Datei-Deskriptoren verfügbar. + + + Prune cannot be configured with a negative value. + Kürzungsmodus kann nicht mit einem negativen Wert konfiguriert werden. + + + Prune mode is incompatible with -txindex. + Kürzungsmodus ist nicht mit -txindex kompatibel. + + + Pruning blockstore… + Kürze den Blockspeicher… + + + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + Reduziere -maxconnections von %d zu %d, aufgrund von Systemlimitierungen. + + + Replaying blocks… + Spiele alle Blocks erneut ein… + + + Rescanning… + Wiederhole Scan... + + + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLite-Datenbank: Anweisung, die Datenbank zu verifizieren fehlgeschlagen: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLite-Datenbank: Anfertigung der Anweisung zum Verifizieren der Datenbank fehlgeschlagen: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + Datenbank konnte nicht gelesen werden +Verifikations-Error: %s + + + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + SQLiteDatabase: Unerwartete Anwendungs-ID. %u statt %u erhalten. + + + Section [%s] is not recognized. + Sektion [%s] ist nicht delegiert. + + + Signing transaction failed + Signierung der Transaktion fehlgeschlagen + + + Specified -walletdir "%s" does not exist + Angegebenes Verzeichnis "%s" existiert nicht + + + Specified -walletdir "%s" is a relative path + Angegebenes Verzeichnis "%s" ist ein relativer Pfad + + + Specified -walletdir "%s" is not a directory + Angegebenes Verzeichnis "%s" ist kein Verzeichnis + + + Specified blocks directory "%s" does not exist. + Angegebener Blöcke-Ordner "%s" existiert nicht. + + + Starting network threads… + Starte Netzwerk-Threads... + + + The source code is available from %s. + Der Quellcode ist auf %s verfügbar. + + + The specified config file %s does not exist + Die angegebene Konfigurationsdatei %sexistiert nicht + + + The transaction amount is too small to pay the fee + Der Transaktionsbetrag ist zu niedrig, um die Gebühr zu bezahlen. + + + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + Das Wallet verhindert Zahlungen, die die Mindesttransaktionsgebühr nicht berücksichtigen. + + + This is experimental software. + Dies ist experimentelle Software. + + + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Dies ist die kleinstmögliche Gebühr, die beim Senden einer Transaktion fällig wird. + + + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Dies ist die Gebühr, die beim Senden einer Transaktion fällig wird. + + + Transaction amount too small + Transaktionsbetrag zu niedrig + + + Transaction amounts must not be negative + Transaktionsbeträge dürfen nicht negativ sein. + + + Transaction change output index out of range + Ausgangsindex der Transaktionsänderung außerhalb des Bereichs + + + Transaction has too long of a mempool chain + Die Speicherpoolkette der Transaktion ist zu lang. + + + Transaction must have at least one recipient + Die Transaktion muss mindestens einen Empfänger enthalten. + + + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + Für die Transaktion wird eine neue Adresse benötigt, aber wir können sie nicht generieren. + + + Transaction too large + Transaktion zu groß + + + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + Speicher kann für -maxsigcachesize: '%s' MiB nicht zugewiesen werden: + + + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + Kann auf diesem Computer nicht an %s binden (bind meldete Fehler %s) + + + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + Kann auf diesem Computer nicht an %s binden. Evtl. wurde %s bereits gestartet. + + + Unable to create the PID file '%s': %s + Erstellung der PID-Datei '%s': %s ist nicht möglich + + + Unable to find UTXO for external input + UTXO für externe Eingabe konnte nicht gefunden werden + + + Unable to generate initial keys + Initialschlüssel können nicht generiert werden + + + Unable to generate keys + Schlüssel können nicht generiert werden + + + Unable to open %s for writing + Unfähig %s zum Schreiben zu öffnen + + + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + Kann -maxuploadtarget: '%s' nicht parsen + + + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + Kann HTTP-Server nicht starten. Siehe Debug-Log für Details. + + + Unable to unload the wallet before migrating + Die Wallet kann vor der Migration nicht entladen werden + + + Unknown -blockfilterindex value %s. + Unbekannter -blockfilterindex Wert %s. + + + Unknown address type '%s' + Unbekannter Adresstyp '%s' + + + Unknown change type '%s' + Unbekannter Änderungstyp '%s' + + + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + Unbekannter Netztyp in -onlynet angegeben: '%s' + + + Unknown new rules activated (versionbit %i) + Unbekannte neue Regeln aktiviert (Versionsbit %i) + + + Unsupported global logging level -loglevel=%s. Valid values: %s. + Nicht unterstützter globaler Protokolliergrad -loglevel=%s. Gültige Werte:%s. + + + Unsupported logging category %s=%s. + Nicht unterstützte Protokollkategorie %s=%s. + + + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + Der User Agent Kommentar (%s) enthält unsichere Zeichen. + + + Verifying blocks… + Überprüfe Blöcke... + + + Verifying wallet(s)… + Überprüfe Wallet(s)... + + + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Wallet musste neu geschrieben werden: starten Sie %s zur Fertigstellung neu + + + + BitcoinGUI + + &Overview + &Übersicht + + + Show general overview of wallet + Allgemeine Wallet-Übersicht anzeigen + + + &Transactions + &Transaktionen + + + Browse transaction history + Transaktionsverlauf durchsehen + + + E&xit + &Beenden + + + Quit application + Anwendung beenden + + + &About %1 + Über %1 + + + Show information about %1 + Informationen über %1 anzeigen + + + About &Qt + Über &Qt + + + Show information about Qt + Informationen über Qt anzeigen + + + Modify configuration options for %1 + Konfiguration von %1 bearbeiten + + + Create a new wallet + Neue Wallet erstellen + + + &Minimize + &Minimieren + + + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Netzwerkaktivität deaktiviert. + + + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Proxy ist <b>aktiviert</b>: %1 + + + Send coins to a Bitcoin address + Bitcoins an eine Bitcoin-Adresse überweisen + + + Backup wallet to another location + Eine Wallet-Sicherungskopie erstellen und abspeichern + + + Change the passphrase used for wallet encryption + Ändert die Passphrase, die für die Wallet-Verschlüsselung benutzt wird + + + &Send + &Überweisen + + + &Receive + &Empfangen + + + &Options… + &Optionen… + + + &Encrypt Wallet… + Wallet &verschlüsseln… + + + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Verschlüsselt die zu Ihrer Wallet gehörenden privaten Schlüssel + + + &Backup Wallet… + Wallet &sichern… + + + &Change Passphrase… + Passphrase &ändern… + + + Sign &message… + &Nachricht signieren + + + Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them + Nachrichten signieren, um den Besitz Ihrer Bitcoin-Adressen zu beweisen + + + &Verify message… + Nachricht &verifizieren… + + + Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses + Nachrichten verifizieren, um sicherzustellen, dass diese mit den angegebenen Bitcoin-Adressen signiert wurden + + + &Load PSBT from file… + &Lade PSBT aus Datei… + + + Open &URI… + Öffne &URI… + + + Close Wallet… + Schließe Wallet… + + + Create Wallet… + Erstelle Wallet… + + + Close All Wallets… + Schließe alle Wallets… + + + &File + &Datei + + + &Settings + &Einstellungen + + + &Help + &Hilfe + + + Tabs toolbar + Registerkartenleiste + + + Syncing Headers (%1%)… + Synchronisiere Headers (%1%)… + + + Synchronizing with network… + Synchronisiere mit Netzwerk... + + + Indexing blocks on disk… + Indiziere Blöcke auf Datenträger... + + + Processing blocks on disk… + Verarbeite Blöcke auf Datenträger... + + + Connecting to peers… + Verbinde mit Peers... + + + Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) + Zahlungen anfordern (erzeugt QR-Codes und "bitcoin:"-URIs) + + + Show the list of used sending addresses and labels + Liste verwendeter Zahlungsadressen und Bezeichnungen anzeigen + + + Show the list of used receiving addresses and labels + Liste verwendeter Empfangsadressen und Bezeichnungen anzeigen + + + &Command-line options + &Kommandozeilenoptionen + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + %n Block der Transaktionshistorie verarbeitet. + %n Blöcke der Transaktionshistorie verarbeitet. + + + + %1 behind + %1 im Rückstand + + + Catching up… + Hole auf… + + + Last received block was generated %1 ago. + Der letzte empfangene Block ist %1 alt. + + + Transactions after this will not yet be visible. + Transaktionen hiernach werden noch nicht angezeigt. + + + Error + Fehler + + + Warning + Warnung + + + Information + Hinweis + + + Up to date + Auf aktuellem Stand + + + Ctrl+Q + STRG+Q + + + Load Partially Signed Bitcoin Transaction + Lade teilsignierte Bitcoin-Transaktion + + + Load PSBT from &clipboard… + Lade PSBT aus Zwischenablage… + + + Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard + Lade teilsignierte Bitcoin-Transaktion aus Zwischenablage + + + Node window + Knotenfenster + + + Open node debugging and diagnostic console + Öffne Knotenkonsole für Fehlersuche und Diagnose + + + &Sending addresses + &Versandadressen + + + &Receiving addresses + &Empfangsadressen + + + Open a bitcoin: URI + Öffne bitcoin: URI + + + Open Wallet + Wallet öffnen + + + Open a wallet + Eine Wallet öffnen + + + Close wallet + Wallet schließen + + + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Wallet wiederherstellen... + + + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Wiederherstellen einer Wallet aus einer Sicherungsdatei + + + Close all wallets + Schließe alle Wallets + + + Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options + Zeige den "%1"-Hilfetext, um eine Liste mit möglichen Kommandozeilenoptionen zu erhalten + + + &Mask values + &Blende Werte aus + + + Mask the values in the Overview tab + Blende die Werte im Übersichtsreiter aus + + + default wallet + Standard-Wallet + + + No wallets available + Keine Wallets verfügbar + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Wallet-Daten + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Wallet-Backup laden + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Wallet wiederherstellen... + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Wallet-Name + + + &Window + &Programmfenster + + + Ctrl+M + STRG+M + + + Zoom + Vergrößern + + + Main Window + Hauptfenster + + + %1 client + %1 Client + + + &Hide + &Ausblenden + + + S&how + &Anzeigen + + + %n active connection(s) to Bitcoin network. + A substring of the tooltip. + + %n aktive Verbindung zum Bitcoin-Netzwerk + %n aktive Verbindung(en) zum Bitcoin-Netzwerk + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Klicken für sonstige Aktionen. + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Gegenstellen Reiter anzeigen + + + Disable network activity + A context menu item. + Netzwerk Aktivität ausschalten + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Netzwerk Aktivität einschalten + + + Error: %1 + Fehler: %1 + + + Warning: %1 + Warnung: %1 + + + Date: %1 + + Datum: %1 + + + + Amount: %1 + + Betrag: %1 + + + + Type: %1 + + Typ: %1 + + + + Label: %1 + + Bezeichnung: %1 + + + + Address: %1 + + Adresse: %1 + + + + Sent transaction + Gesendete Transaktion + + + Incoming transaction + Eingehende Transaktion + + + HD key generation is <b>enabled</b> + HD Schlüssel Generierung ist <b>aktiviert</b> + + + HD key generation is <b>disabled</b> + HD Schlüssel Generierung ist <b>deaktiviert</b> + + + Private key <b>disabled</b> + Privater Schlüssel <b>deaktiviert</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + Wallet ist <b>verschlüsselt</b> und gerade <b>entsperrt</b>. + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + Wallet ist <b>verschlüsselt</b> und aktuell <b>gesperrt</b> + + + Original message: + Original-Nachricht: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Die Einheit in der Beträge angezeigt werden. Klicken, um eine andere Einheit auszuwählen. + + + + CoinControlDialog + + Coin Selection + Münzauswahl ("Coin Control") + + + Quantity: + Anzahl: + + + Amount: + Betrag: + + + Fee: + Gebühr: + + + Dust: + "Staub": + + + After Fee: + Abzüglich Gebühr: + + + Change: + Wechselgeld: + + + (un)select all + Alles (de)selektieren + + + Tree mode + Baumansicht + + + List mode + Listenansicht + + + Amount + Betrag + + + Received with label + Empfangen über Bezeichnung + + + Received with address + Empfangen über Adresse + + + Date + Datum + + + Confirmations + Bestätigungen + + + Confirmed + Bestätigt + + + Copy amount + Betrag kopieren + + + &Copy address + &Adresse kopieren + + + Copy &label + &Bezeichnung kopieren + + + Copy &amount + &Betrag kopieren + + + Copy transaction &ID and output index + Transaktion &ID und Ausgabeindex kopieren + + + L&ock unspent + Nicht ausgegebenen Betrag sperren + + + &Unlock unspent + Nicht ausgegebenen Betrag &entsperren + + + Copy quantity + Anzahl kopieren + + + Copy fee + Gebühr kopieren + + + Copy after fee + Abzüglich Gebühr kopieren + + + Copy bytes + Bytes kopieren + + + Copy dust + "Staub" kopieren + + + Copy change + Wechselgeld kopieren + + + (%1 locked) + (%1 gesperrt) + + + yes + ja + + + no + nein + + + This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. + Diese Bezeichnung wird rot, wenn irgendein Empfänger einen Betrag kleiner als die derzeitige "Staubgrenze" erhält. + + + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + Kann pro Eingabe um +/- %1 Satoshi(s) abweichen. + + + (no label) + (keine Bezeichnung) + + + change from %1 (%2) + Wechselgeld von %1 (%2) + + + (change) + (Wechselgeld) + + + + CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Wallet erstellen + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Erstelle Wallet <b>%1</b>… + + + Create wallet failed + Fehler beim Wallet erstellen aufgetreten + + + Create wallet warning + Warnung beim Wallet erstellen aufgetreten + + + Can't list signers + Unterzeichner können nicht aufgelistet werden + + + Too many external signers found + Zu viele externe Unterzeichner erkannt. + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Lade Wallets + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Lade Wallets... + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + Wallet öffnen fehlgeschlagen + + + Open wallet warning + Warnung beim Wallet erstellen aufgetreten + + + default wallet + Standard-Wallet + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Wallet öffnen + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Öffne Wallet <b>%1</b>… + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Wallet wiederherstellen... + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + Wiederherstellen der Wallet <b>%1</b>… + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Wallet Wiederherstellung fehlgeschlagen + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Wallet Wiederherstellungs Warnung + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Wallet Wiederherstellungs Nachricht + + + + WalletController + + Close wallet + Wallet schließen + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + Sind Sie sich sicher, dass Sie die Wallet <i>%1</i> schließen möchten? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Wenn Sie die Wallet zu lange schließen, kann es dazu kommen, dass Sie die gesamte Chain neu synchronisieren müssen, wenn Pruning aktiviert ist. + + + Close all wallets + Schließe alle Wallets + + + Are you sure you wish to close all wallets? + Sicher, dass Sie alle Wallets schließen möchten? + + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + Wallet erstellen + + + Wallet Name + Wallet-Name + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Verschlüssele das Wallet. Das Wallet wird mit einer Passphrase deiner Wahl verschlüsselt. + + + Encrypt Wallet + Wallet verschlüsseln + + + Advanced Options + Erweiterte Optionen + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Deaktiviert private Schlüssel für dieses Wallet. Wallets mit deaktivierten privaten Schlüsseln werden keine privaten Schlüssel haben und können keinen HD Seed oder private Schlüssel importieren. Das ist ideal für Wallets, die nur beobachten. + + + Disable Private Keys + Private Keys deaktivieren + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Erzeugt ein leeres Wallet. Leere Wallets haben zu Anfang keine privaten Schlüssel oder Scripte. Private Schlüssel oder Adressen können importiert werden, ebenso können jetzt oder später HD-Seeds gesetzt werden. + + + Make Blank Wallet + Eine leere Wallet erstellen + + + Use descriptors for scriptPubKey management + Deskriptoren für scriptPubKey Verwaltung nutzen + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Verwenden Sie ein externes Signiergerät, z. B. eine Hardware-Wallet. Konfigurieren Sie zunächst das Skript für den externen Signierer in den Wallet-Einstellungen. + + + External signer + Externer Unterzeichner + + + Create + Erstellen + + + Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + Ohne SQLite-Unterstützung (erforderlich für Deskriptor-Brieftaschen) kompiliert + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Ohne Unterstützung für die Signierung durch externe Geräte Dritter kompiliert (notwendig für Signierung durch externe Geräte Dritter) + + + + EditAddressDialog + + Edit Address + Adresse bearbeiten + + + &Label + &Bezeichnung + + + The label associated with this address list entry + Bezeichnung, die dem Adresslisteneintrag zugeordnet ist. + + + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + Adresse, die dem Adresslisteneintrag zugeordnet ist. Diese kann nur bei Zahlungsadressen verändert werden. + + + &Address + &Adresse + + + New sending address + Neue Zahlungsadresse + + + Edit receiving address + Empfangsadresse bearbeiten + + + Edit sending address + Zahlungsadresse bearbeiten + + + The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. + Die eingegebene Adresse "%1" ist keine gültige Bitcoin-Adresse. + + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + Die Adresse "%1" existiert bereits als Empfangsadresse mit dem Label "%2" und kann daher nicht als Sendeadresse hinzugefügt werden. + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + Die eingegebene Adresse "%1" befindet sich bereits im Adressbuch mit der Bezeichnung "%2". + + + Could not unlock wallet. + Wallet konnte nicht entsperrt werden. + + + New key generation failed. + Erzeugung eines neuen Schlüssels fehlgeschlagen. + + + + FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + Es wird ein neues Datenverzeichnis angelegt. + + + name + Name + + + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + Verzeichnis existiert bereits. Fügen Sie %1 an, wenn Sie beabsichtigen hier ein neues Verzeichnis anzulegen. + + + Path already exists, and is not a directory. + Pfad existiert bereits und ist kein Verzeichnis. + + + Cannot create data directory here. + Datenverzeichnis kann hier nicht angelegt werden. + + + + Intro + + %n GB of space available + + %n GB Speicherplatz verfügbar + %n GB Speicherplatz verfügbar + + + + (of %n GB needed) + + (von %n GB benötigt) + (von %n GB benötigt) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB benötigt für komplette Blockchain) + (%n GB benötigt für komplette Blockchain) + + + + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Mindestens %1 GB Daten werden in diesem Verzeichnis gespeichert, und sie werden mit der Zeit zunehmen. + + + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + Etwa %1 GB Daten werden in diesem Verzeichnis gespeichert. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (für Wiederherstellung ausreichende Sicherung %n Tag alt) + (für Wiederherstellung ausreichende Sicherung %n Tage alt) + + + + %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. + %1 wird eine Kopie der Bitcoin-Blockchain herunterladen und speichern. + + + The wallet will also be stored in this directory. + Die Wallet wird ebenfalls in diesem Verzeichnis gespeichert. + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Fehler: Angegebenes Datenverzeichnis "%1" kann nicht angelegt werden. + + + Error + Fehler + + + Welcome + Willkommen + + + Welcome to %1. + Willkommen zu %1. + + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Da Sie das Programm gerade zum ersten Mal starten, können Sie nun auswählen wo %1 seine Daten ablegen wird. + + + Limit block chain storage to + Blockchain-Speicher beschränken auf + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Um diese Einstellung wiederherzustellen, muss die gesamte Blockchain neu heruntergeladen werden. Es ist schneller, die gesamte Chain zuerst herunterzuladen und später zu bearbeiten. Deaktiviert einige erweiterte Funktionen. + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Diese initiale Synchronisation führt zur hohen Last und kann Hardwareprobleme, die bisher nicht aufgetreten sind, mit ihrem Computer verursachen. Jedes Mal, wenn Sie %1 ausführen, wird der Download zum letzten Synchronisationspunkt fortgesetzt. + + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Wenn Sie auf OK klicken, beginnt %1 mit dem Herunterladen und Verarbeiten der gesamten %4-Blockchain (%2GB), beginnend mit den frühesten Transaktionen in %3 beim ersten Start von %4. + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Wenn Sie bewusst den Blockchain-Speicher begrenzen (pruning), müssen die historischen Daten dennoch heruntergeladen und verarbeitet werden. Diese Daten werden aber zum späteren Zeitpunkt gelöscht, um die Festplattennutzung niedrig zu halten. + + + Use the default data directory + Standard-Datenverzeichnis verwenden + + + Use a custom data directory: + Ein benutzerdefiniertes Datenverzeichnis verwenden: + + + + HelpMessageDialog + + version + Version + + + About %1 + Über %1 + + + Command-line options + Kommandozeilenoptionen + + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 wird beendet... + + + Do not shut down the computer until this window disappears. + Fahren Sie den Computer nicht herunter, bevor dieses Fenster verschwindet. + + + + ModalOverlay + + Form + Formular + + + Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. + Neueste Transaktionen werden eventuell noch nicht angezeigt, daher könnte Ihr Kontostand veraltet sein. Er wird korrigiert, sobald Ihr Wallet die Synchronisation mit dem Bitcoin-Netzwerk erfolgreich abgeschlossen hat. Details dazu finden sich weiter unten. + + + Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. + Versuche, Bitcoins aus noch nicht angezeigten Transaktionen auszugeben, werden vom Netzwerk nicht akzeptiert. + + + Number of blocks left + Anzahl verbleibender Blöcke + + + Unknown… + Unbekannt... + + + calculating… + berechne... + + + Last block time + Letzte Blockzeit + + + Progress + Fortschritt + + + Progress increase per hour + Fortschritt pro Stunde + + + Estimated time left until synced + Abschätzung der verbleibenden Zeit bis synchronisiert + + + Hide + Ausblenden + + + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1 synchronisiert gerade. Es lädt Header und Blöcke von Gegenstellen und validiert sie bis zum Erreichen der Spitze der Blockkette. + + + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Unbekannt. Synchronisiere Headers (%1, %2%)... + + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Unbekannt. vorsynchronisiere Headers (%1, %2%)... + + + + OpenURIDialog + + Open bitcoin URI + Öffne bitcoin URI + + + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Adresse aus der Zwischenablage einfügen + + + + OptionsDialog + + Options + Konfiguration + + + &Main + &Allgemein + + + Automatically start %1 after logging in to the system. + %1 nach der Anmeldung im System automatisch ausführen. + + + &Start %1 on system login + &Starte %1 nach Systemanmeldung + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Durch das Aktivieren von Pruning wird der zum Speichern von Transaktionen benötigte Speicherplatz erheblich reduziert. Alle Blöcke werden weiterhin vollständig validiert. Um diese Einstellung rückgängig zu machen, muss die gesamte Blockchain erneut heruntergeladen werden. + + + Size of &database cache + Größe des &Datenbankpufferspeichers + + + Number of script &verification threads + Anzahl an Skript-&Verifizierungs-Threads + + + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + IP-Adresse des Proxies (z.B. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + + + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Zeigt an, ob der gelieferte Standard SOCKS5 Proxy verwendet wurde, um die Peers mit diesem Netzwerktyp zu erreichen. + + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + Minimiert die Anwendung anstatt sie zu beenden wenn das Fenster geschlossen wird. Wenn dies aktiviert ist, müssen Sie die Anwendung über "Beenden" im Menü schließen. + + + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Einstellungen in diesem Dialog werden von der Kommandozeile überschrieben: + + + Open the %1 configuration file from the working directory. + Öffnen Sie die %1 Konfigurationsdatei aus dem Arbeitsverzeichnis. + + + Open Configuration File + Konfigurationsdatei öffnen + + + Reset all client options to default. + Setzt die Clientkonfiguration auf Standardwerte zurück. + + + &Reset Options + Konfiguration &zurücksetzen + + + &Network + &Netzwerk + + + Prune &block storage to + &Blockspeicher kürzen auf + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Wenn diese Einstellung rückgängig gemacht wird, muss die komplette Blockchain erneut heruntergeladen werden. + + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Maximale Größe des Datenbank-Caches. Ein größerer Cache kann zu einer schnelleren Synchronisierung beitragen, danach ist der Vorteil für die meisten Anwendungsfälle weniger ausgeprägt. Eine Verringerung der Cache-Größe reduziert den Speicherverbrauch. Ungenutzter Mempool-Speicher wird für diesen Cache gemeinsam genutzt. + + + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Legen Sie die Anzahl der Skriptüberprüfungs-Threads fest. Negative Werte entsprechen der Anzahl der Kerne, die Sie für das System frei lassen möchten. + + + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) + (0 = automatisch, <0 = so viele Kerne frei lassen) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + Dies ermöglicht Ihnen oder einem Drittanbieter-Tool die Kommunikation mit dem Knoten über Befehlszeilen- und JSON-RPC-Befehle. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + RPC-Server aktivieren + + + W&allet + B&rieftasche + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Wählen Sie, ob die Gebühr standardmäßig vom Betrag abgezogen werden soll oder nicht. + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Standardmäßig die Gebühr vom Betrag abziehen + + + Expert + Experten-Optionen + + + Enable coin &control features + "&Coin Control"-Funktionen aktivieren + + + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. + Wenn Sie das Ausgeben von unbestätigtem Wechselgeld deaktivieren, kann das Wechselgeld einer Transaktion nicht verwendet werden, bis es mindestens eine Bestätigung erhalten hat. Dies wirkt sich auf die Berechnung des Kontostands aus. + + + &Spend unconfirmed change + &Unbestätigtes Wechselgeld darf ausgegeben werden + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + &PBST-Kontrollen aktivieren + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + Ob PSBT-Kontrollen angezeigt werden sollen. + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + Gerät für externe Signierung (z. B.: Hardware wallet) + + + &External signer script path + &Pfad zum Script des externen Gerätes zur Signierung + + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. + Automatisch den Bitcoin-Clientport auf dem Router öffnen. Dies funktioniert nur, wenn Ihr Router UPnP unterstützt und dies aktiviert ist. + + + Map port using &UPnP + Portweiterleitung via &UPnP + + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Öffnet automatisch den Bitcoin-Client-Port auf dem Router. Dies funktioniert nur, wenn Ihr Router NAT-PMP unterstützt und es aktiviert ist. Der externe Port kann zufällig sein. + + + Map port using NA&T-PMP + Map-Port mit NA&T-PMP + + + Accept connections from outside. + Akzeptiere Verbindungen von außerhalb. + + + Allow incomin&g connections + Erlaube &eingehende Verbindungen + + + Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. + Über einen SOCKS5-Proxy mit dem Bitcoin-Netzwerk verbinden. + + + &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): + Über einen SOCKS5-Proxy &verbinden (Standardproxy): + + + Proxy &IP: + Proxy-&IP: + + + Port of the proxy (e.g. 9050) + Port des Proxies (z.B. 9050) + + + Used for reaching peers via: + Benutzt um Gegenstellen zu erreichen über: + + + &Window + &Programmfenster + + + Show the icon in the system tray. + Zeigt das Symbol in der Leiste an. + + + &Show tray icon + &Zeige Statusleistensymbol + + + Show only a tray icon after minimizing the window. + Nur ein Symbol im Infobereich anzeigen, nachdem das Programmfenster minimiert wurde. + + + &Minimize to the tray instead of the taskbar + In den Infobereich anstatt in die Taskleiste &minimieren + + + M&inimize on close + Beim Schließen m&inimieren + + + &Display + &Anzeige + + + User Interface &language: + &Sprache der Benutzeroberfläche: + + + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. + Die Sprache der Benutzeroberflächen kann hier festgelegt werden. Diese Einstellung wird nach einem Neustart von %1 wirksam werden. + + + &Unit to show amounts in: + &Einheit der Beträge: + + + Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. + Wählen Sie die standardmäßige Untereinheit, die in der Benutzeroberfläche und beim Überweisen von Bitcoins angezeigt werden soll. + + + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + URLs von Drittanbietern (z. B. eines Block-Explorers), erscheinen als Kontextmenüpunkte auf der Registerkarte. 1%s in der URL wird durch den Transaktionshash ersetzt. Mehrere URLs werden durch senkrechte Striche | getrennt. + + + &Third-party transaction URLs + &Transaktions-URLs von Drittanbietern + + + Whether to show coin control features or not. + Legt fest, ob die "Coin Control"-Funktionen angezeigt werden. + + + Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Verbinde mit dem Bitcoin-Netzwerk über einen separaten SOCKS5-Proxy für Tor-Onion-Dienste. + + + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Nutze separaten SOCKS&5-Proxy um Gegenstellen über Tor-Onion-Dienste zu erreichen: + + + Monospaced font in the Overview tab: + Monospace im Übersichtsreiter: + + + embedded "%1" + eingebettet "%1" + + + closest matching "%1" + nächstliegende Übereinstimmung "%1" + + + &Cancel + &Abbrechen + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Ohne Unterstützung für die Signierung durch externe Geräte Dritter kompiliert (notwendig für Signierung durch externe Geräte Dritter) + + + default + Standard + + + none + keine + + + Confirm options reset + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Zurücksetzen der Konfiguration bestätigen + + + Client restart required to activate changes. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Client-Neustart erforderlich, um Änderungen zu aktivieren. + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + Aktuelle Einstellungen werden in "%1" gespeichert. + + + Client will be shut down. Do you want to proceed? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + Client wird beendet. Möchten Sie den Vorgang fortsetzen? + + + Configuration options + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Konfigurationsoptionen + + + The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + Die Konfigurationsdatei wird verwendet, um erweiterte Benutzeroptionen festzulegen, die die GUI-Einstellungen überschreiben. Darüber hinaus werden alle Befehlszeilenoptionen diese Konfigurationsdatei überschreiben. + + + Continue + Weiter. + + + Cancel + Abbrechen + + + Error + Fehler + + + The configuration file could not be opened. + Die Konfigurationsdatei konnte nicht geöffnet werden. + + + This change would require a client restart. + Diese Änderung würde einen Client-Neustart erfordern. + + + The supplied proxy address is invalid. + Die eingegebene Proxy-Adresse ist ungültig. + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + Die folgende Einstellung konnte nicht gelesen werden "%1", %2. + + + + OverviewPage + + Form + Formular + + + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. + Die angezeigten Informationen sind möglicherweise nicht mehr aktuell. Ihre Wallet wird automatisch synchronisiert, nachdem eine Verbindung zum Bitcoin-Netzwerk hergestellt wurde. Dieser Prozess ist jedoch derzeit noch nicht abgeschlossen. + + + Watch-only: + Nur-beobachtet: + + + Available: + Verfügbar: + + + Your current spendable balance + Ihr aktuell verfügbarer Kontostand + + + Pending: + Ausstehend: + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance + Gesamtbetrag aus unbestätigten Transaktionen, der noch nicht im aktuell verfügbaren Kontostand enthalten ist + + + Immature: + Unreif: + + + Mined balance that has not yet matured + Erarbeiteter Betrag der noch nicht gereift ist + + + Balances + Kontostände + + + Total: + Gesamtbetrag: + + + Your current total balance + Ihr aktueller Gesamtbetrag + + + Your current balance in watch-only addresses + Ihr aktueller Kontostand in nur-beobachteten Adressen + + + Spendable: + Verfügbar: + + + Recent transactions + Letzte Transaktionen + + + Unconfirmed transactions to watch-only addresses + Unbestätigte Transaktionen an nur-beobachtete Adressen + + + Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured + Erarbeiteter Betrag in nur-beobachteten Adressen der noch nicht gereift ist + + + Current total balance in watch-only addresses + Aktueller Gesamtbetrag in nur-beobachteten Adressen + + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + Datenschutz-Modus aktiviert für den Übersichtsreiter. Um die Werte einzublenden, deaktiviere Einstellungen->Werte ausblenden. + + + + PSBTOperationsDialog + + Dialog + Dialogfeld + + + Sign Tx + Signiere Tx + + + Broadcast Tx + Rundsende Tx + + + Copy to Clipboard + Kopiere in Zwischenablage + + + Save… + Speichern... + + + Close + Schließen + + + Failed to load transaction: %1 + Laden der Transaktion fehlgeschlagen: %1 + + + Failed to sign transaction: %1 + Signieren der Transaktion fehlgeschlagen: %1 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + Eingaben können nicht unterzeichnet werden, wenn die Brieftasche gesperrt ist. + + + Could not sign any more inputs. + Konnte keinerlei weitere Eingaben signieren. + + + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + %1 Eingaben signiert, doch noch sind weitere Signaturen erforderlich. + + + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + Transaktion erfolgreich signiert. Transaktion ist bereit für Rundsendung. + + + Unknown error processing transaction. + Unbekannter Fehler bei der Transaktionsverarbeitung + + + Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 + Transaktion erfolgreich rundgesendet! Transaktions-ID: %1 + + + Transaction broadcast failed: %1 + Rundsenden der Transaktion fehlgeschlagen: %1 + + + PSBT copied to clipboard. + PSBT in Zwischenablage kopiert. + + + Save Transaction Data + Speichere Transaktionsdaten + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Teilweise signierte Transaktion (binär) + + + PSBT saved to disk. + PSBT auf Platte gespeichert. + + + * Sends %1 to %2 + * Sende %1 an %2 + + + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + Kann die Gebühr oder den Gesamtbetrag der Transaktion nicht berechnen. + + + Pays transaction fee: + Zahlt Transaktionsgebühr: + + + Total Amount + Gesamtbetrag + + + or + oder + + + Transaction has %1 unsigned inputs. + Transaktion hat %1 unsignierte Eingaben. + + + Transaction is missing some information about inputs. + Der Transaktion fehlen einige Informationen über Eingaben. + + + Transaction still needs signature(s). + Transaktion erfordert weiterhin Signatur(en). + + + (But no wallet is loaded.) + (Aber kein Wallet wird geladen.) + + + (But this wallet cannot sign transactions.) + (doch diese Wallet kann Transaktionen nicht signieren) + + + (But this wallet does not have the right keys.) + (doch diese Wallet hat nicht die richtigen Schlüssel) + + + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + Transaktion ist vollständig signiert und zur Rundsendung bereit. + + + Transaction status is unknown. + Transaktionsstatus ist unbekannt. + + + + PaymentServer + + Payment request error + Fehler bei der Zahlungsanforderung + + + Cannot start bitcoin: click-to-pay handler + Kann Bitcoin nicht starten: Klicken-zum-Bezahlen-Handler + + + URI handling + URI-Verarbeitung + + + 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. + 'bitcoin://' ist kein gültiger URL. Bitte 'bitcoin:' nutzen. + + + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + Zahlungsanforderung kann nicht verarbeitet werden, da BIP70 nicht unterstützt wird. +Aufgrund der weit verbreiteten Sicherheitslücken in BIP70 wird dringend empfohlen, die Anweisungen des Händlers zum Wechsel des Wallets zu ignorieren. +Wenn Sie diese Fehlermeldung erhalten, sollten Sie den Händler bitten, einen BIP21-kompatiblen URI bereitzustellen. + + + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. + URI kann nicht analysiert werden! Dies kann durch eine ungültige Bitcoin-Adresse oder fehlerhafte URI-Parameter verursacht werden. + + + Payment request file handling + Zahlungsanforderungsdatei-Verarbeitung + + + + PeerTableModel + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + User-Agent + + + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + Gegenstelle + + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Alter + + + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Richtung + + + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Übertragen + + + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Empfangen + + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Adresse + + + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Typ + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Netzwerk + + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Eingehend + + + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Ausgehend + + + + QRImageWidget + + &Save Image… + &Bild speichern... + + + &Copy Image + Bild &kopieren + + + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. + Resultierende URI ist zu lang, bitte den Text für Bezeichnung/Nachricht kürzen. + + + Error encoding URI into QR Code. + Beim Enkodieren der URI in den QR-Code ist ein Fehler aufgetreten. + + + QR code support not available. + QR Code Funktionalität nicht vorhanden + + + Save QR Code + QR-Code speichern + + + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + PNG-Bild + + + + RPCConsole + + N/A + k.A. + + + Client version + Client-Version + + + General + Allgemein + + + Datadir + Datenverzeichnis + + + To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. + Verwenden Sie die Option '%1' um einen anderen, nicht standardmäßigen Speicherort für das Datenverzeichnis festzulegen. + + + Blocksdir + Blockverzeichnis + + + To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. + Verwenden Sie die Option '%1' um einen anderen, nicht standardmäßigen Speicherort für das Blöckeverzeichnis festzulegen. + + + Startup time + Startzeit + + + Network + Netzwerk + + + Number of connections + Anzahl der Verbindungen + + + Block chain + Blockchain + + + Memory Pool + Speicher-Pool + + + Current number of transactions + Aktuelle Anzahl der Transaktionen + + + Memory usage + Speichernutzung + + + (none) + (keine) + + + &Reset + &Zurücksetzen + + + Received + Empfangen + + + Sent + Übertragen + + + &Peers + &Gegenstellen + + + Banned peers + Gesperrte Gegenstellen + + + Select a peer to view detailed information. + Gegenstelle auswählen, um detaillierte Informationen zu erhalten. + + + Starting Block + Start Block + + + Synced Headers + Synchronisierte Kopfdaten + + + Synced Blocks + Synchronisierte Blöcke + + + Last Transaction + Letzte Transaktion + + + The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. + Das zugeordnete autonome System zur Diversifizierung der Gegenstellen-Auswahl. + + + Mapped AS + Zugeordnetes AS + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Ob wir Adressen an diese Gegenstelle weiterleiten. + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Adress-Relay + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Die Gesamtzahl der von dieser Gegenstelle empfangenen Adressen, die aufgrund von Ratenbegrenzung verworfen (nicht verarbeitet) wurden. + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Die Gesamtzahl der von dieser Gegenstelle empfangenen Adressen, die aufgrund von Ratenbegrenzung verworfen (nicht verarbeitet) wurden. + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Verarbeitete Adressen + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Ratenbeschränkte Adressen + + + User Agent + User-Agent + + + Node window + Knotenfenster + + + Current block height + Aktuelle Blockhöhe + + + Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. + Öffnet die %1-Debug-Protokolldatei aus dem aktuellen Datenverzeichnis. Dies kann bei großen Protokolldateien einige Sekunden dauern. + + + Decrease font size + Schrift verkleinern + + + Increase font size + Schrift vergrößern + + + Permissions + Berechtigungen + + + The direction and type of peer connection: %1 + Die Richtung und der Typ der Peer-Verbindung: %1 + + + Direction/Type + Richtung/Typ + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + Das Netzwerkprotokoll, über das dieser Peer verbunden ist, ist: IPv4, IPv6, Onion, I2P oder CJDNS. + + + Services + Dienste + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + Kompakte BIP152 Blockweiterleitung mit hoher Bandbreite: %1 + + + High Bandwidth + Hohe Bandbreite + + + Connection Time + Verbindungsdauer + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + Abgelaufene Zeit seitdem ein neuer Block mit erfolgreichen initialen Gültigkeitsprüfungen von dieser Gegenstelle empfangen wurde. + + + Last Block + Letzter Block + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + Abgelaufene Zeit seit eine neue Transaktion, die in unseren Speicherpool hineingelassen wurde, von dieser Gegenstelle empfangen wurde. + + + Last Send + Letzte Übertragung + + + Last Receive + Letzter Empfang + + + Ping Time + Ping-Zeit + + + The duration of a currently outstanding ping. + Die Laufzeit eines aktuell ausstehenden Ping. + + + Ping Wait + Ping-Wartezeit + + + Min Ping + Minimaler Ping + + + Time Offset + Zeitversatz + + + Last block time + Letzte Blockzeit + + + &Open + &Öffnen + + + &Console + &Konsole + + + &Network Traffic + &Netzwerkauslastung + + + Totals + Summen + + + Debug log file + Debug-Protokolldatei + + + Clear console + Konsole zurücksetzen + + + In: + Eingehend: + + + Out: + Ausgehend: + + + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + Eingehend: wurde von Peer initiiert + + + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Ausgehende vollständige Weiterleitung: Standard + + + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Ausgehende Blockweiterleitung: leitet Transaktionen und Adressen nicht weiter + + + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + Ausgehend Manuell: durch die RPC %1 oder %2/%3 Konfigurationsoptionen hinzugefügt + + + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Ausgehender Fühler: kurzlebig, zum Testen von Adressen + + + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Ausgehende Adressensammlung: kurzlebig, zum Anfragen von Adressen + + + we selected the peer for high bandwidth relay + Wir haben die Gegenstelle zum Weiterleiten mit hoher Bandbreite ausgewählt + + + the peer selected us for high bandwidth relay + Die Gegenstelle hat uns zum Weiterleiten mit hoher Bandbreite ausgewählt + + + no high bandwidth relay selected + Keine Weiterleitung mit hoher Bandbreite ausgewählt + + + Ctrl++ + Main shortcut to increase the RPC console font size. + Strg++ + + + Ctrl+= + Secondary shortcut to increase the RPC console font size. + Strg+= + + + Ctrl+- + Main shortcut to decrease the RPC console font size. + Strg+- + + + Ctrl+_ + Secondary shortcut to decrease the RPC console font size. + Strg+_ + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Adresse kopieren + + + &Disconnect + &Trennen + + + 1 &hour + 1 &Stunde + + + 1 d&ay + 1 &Tag + + + 1 &week + 1 &Woche + + + 1 &year + 1 &Jahr + + + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &Kopiere IP/Netzmaske + + + &Unban + &Entsperren + + + Network activity disabled + Netzwerkaktivität deaktiviert + + + Executing command without any wallet + Befehl wird ohne spezifizierte Wallet ausgeführt + + + Ctrl+I + Strg+I + + + Ctrl+T + Strg+T + + + Ctrl+N + Strg+N + + + Ctrl+P + Strg+P + + + Executing command using "%1" wallet + Befehl wird mit Wallet "%1" ausgeführt + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + Willkommen bei der %1 RPC Konsole. +Benutze die Auf/Ab Pfeiltasten, um durch die Historie zu navigieren, und %2, um den Bildschirm zu löschen. +Benutze %3 und %4, um die Fontgröße zu vergrößern bzw. verkleinern. +Tippe %5 für einen Überblick über verfügbare Befehle. +Für weitere Informationen über diese Konsole, tippe %6. + +%7 ACHTUNG: Es sind Betrüger zu Gange, die Benutzer anweisen, hier Kommandos einzugeben, wodurch sie den Inhalt der Wallet stehlen können. Benutze diese Konsole nicht, ohne die Implikationen eines Kommandos vollständig zu verstehen.%8 + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Ausführen… + + + (peer: %1) + (Gegenstelle: %1) + + + via %1 + über %1 + + + Yes + Ja + + + No + Nein + + + To + An + + + From + Von + + + Ban for + Sperren für + + + Never + Nie + + + Unknown + Unbekannt + + + + ReceiveCoinsDialog + + &Amount: + &Betrag: + + + &Label: + &Bezeichnung: + + + &Message: + &Nachricht: + + + An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. + Eine optionale Nachricht, die an die Zahlungsanforderung angehängt wird. Sie wird angezeigt, wenn die Anforderung geöffnet wird. Hinweis: Diese Nachricht wird nicht mit der Zahlung über das Bitcoin-Netzwerk gesendet. + + + An optional label to associate with the new receiving address. + Eine optionale Bezeichnung, die der neuen Empfangsadresse zugeordnet wird. + + + Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. + Verwenden Sie dieses Formular, um Zahlungen anzufordern. Alle Felder sind <b>optional</b>. + + + An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. + Ein optional angeforderter Betrag. Lassen Sie dieses Feld leer oder setzen Sie es auf 0, um keinen spezifischen Betrag anzufordern. + + + An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. + Ein optionales Etikett zu einer neuen Empfängeradresse (für dich zum Identifizieren einer Rechnung). Es wird auch der Zahlungsanforderung beigefügt. + + + An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. + Eine optionale Nachricht, die der Zahlungsanforderung beigefügt wird und dem Absender angezeigt werden kann. + + + &Create new receiving address + &Neue Empfangsadresse erstellen + + + Clear all fields of the form. + Alle Formularfelder zurücksetzen. + + + Clear + Zurücksetzen + + + Requested payments history + Verlauf der angeforderten Zahlungen + + + Show the selected request (does the same as double clicking an entry) + Ausgewählte Zahlungsanforderungen anzeigen (entspricht einem Doppelklick auf einen Eintrag) + + + Show + Anzeigen + + + Remove the selected entries from the list + Ausgewählte Einträge aus der Liste entfernen + + + Remove + Entfernen + + + Copy &URI + &URI kopieren + + + &Copy address + &Adresse kopieren + + + Copy &label + &Bezeichnung kopieren + + + Copy &message + &Nachricht kopieren + + + Copy &amount + &Betrag kopieren + + + Could not unlock wallet. + Wallet konnte nicht entsperrt werden. + + + Could not generate new %1 address + Konnte neue %1 Adresse nicht erzeugen. + + + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + Zahlung anfordern an ... + + + Address: + Adresse: + + + Amount: + Betrag: + + + Label: + Bezeichnung: + + + Message: + Nachricht: + + + Copy &URI + &URI kopieren + + + Copy &Address + &Adresse kopieren + + + &Verify + &Überprüfen + + + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + Verifizieren Sie diese Adresse z.B. auf dem Display Ihres Hardware-Wallets + + + &Save Image… + &Bild speichern... + + + Payment information + Zahlungsinformationen + + + Request payment to %1 + Zahlung anfordern an %1 + + + + RecentRequestsTableModel + + Date + Datum + + + Label + Bezeichnung + + + Message + Nachricht + + + (no label) + (keine Bezeichnung) + + + (no message) + (keine Nachricht) + + + (no amount requested) + (kein Betrag angefordert) + + + Requested + Angefordert + + + + SendCoinsDialog + + Send Coins + Bitcoins überweisen + + + Coin Control Features + "Coin Control"-Funktionen + + + automatically selected + automatisch ausgewählt + + + Insufficient funds! + Unzureichender Kontostand! + + + Quantity: + Anzahl: + + + Amount: + Betrag: + + + Fee: + Gebühr: + + + After Fee: + Abzüglich Gebühr: + + + Change: + Wechselgeld: + + + If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. + Wenn dies aktiviert ist, aber die Wechselgeld-Adresse leer oder ungültig ist, wird das Wechselgeld an eine neu generierte Adresse gesendet. + + + Custom change address + Benutzerdefinierte Wechselgeld-Adresse + + + Transaction Fee: + Transaktionsgebühr: + + + Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. + Die Verwendung der "fallbackfee" kann dazu führen, dass eine gesendete Transaktion erst nach mehreren Stunden oder Tagen (oder nie) bestätigt wird. Erwägen Sie, Ihre Gebühr manuell auszuwählen oder warten Sie, bis Sie die gesamte Chain validiert haben. + + + Warning: Fee estimation is currently not possible. + Achtung: Berechnung der Gebühr ist momentan nicht möglich. + + + per kilobyte + pro Kilobyte + + + Hide + Ausblenden + + + Recommended: + Empfehlungen: + + + Custom: + Benutzerdefiniert: + + + Send to multiple recipients at once + An mehrere Empfänger auf einmal überweisen + + + Add &Recipient + Empfänger &hinzufügen + + + Clear all fields of the form. + Alle Formularfelder zurücksetzen. + + + Inputs… + Eingaben... + + + Dust: + "Staub": + + + Choose… + Auswählen... + + + Hide transaction fee settings + Einstellungen für Transaktionsgebühr nicht anzeigen + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + Gib manuell eine Gebühr pro kB (1.000 Bytes) der virtuellen Transaktionsgröße an. + +Hinweis: Da die Gebühr auf Basis der Bytes berechnet wird, führt eine Gebührenrate von "100 Satoshis per kvB" für eine Transaktion von 500 virtuellen Bytes (die Hälfte von 1 kvB) letztlich zu einer Gebühr von nur 50 Satoshis. + + + When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. + Nur die minimale Gebühr zu bezahlen ist so lange in Ordnung, wie weniger Transaktionsvolumen als Platz in den Blöcken vorhanden ist. Aber Vorsicht, diese Option kann dazu führen, dass Transaktionen nicht bestätigt werden, wenn mehr Bedarf an Bitcoin-Transaktionen besteht als das Netzwerk verarbeiten kann. + + + A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) + Eine niedrige Gebühr kann dazu führen das eine Transaktion niemals bestätigt wird (Lesen sie die Anmerkung). + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (Intelligente Gebühr noch nicht initialisiert. Das dauert normalerweise ein paar Blocks…) + + + Confirmation time target: + Bestätigungsziel: + + + Enable Replace-By-Fee + Aktiviere Replace-By-Fee + + + With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. + Mit Replace-By-Fee (BIP-125) kann die Transaktionsgebühr nach dem Senden erhöht werden. Ohne dies wird eine höhere Gebühr empfohlen, um das Risiko einer hohen Transaktionszeit zu reduzieren. + + + Clear &All + &Zurücksetzen + + + Balance: + Kontostand: + + + Confirm the send action + Überweisung bestätigen + + + S&end + &Überweisen + + + Copy quantity + Anzahl kopieren + + + Copy amount + Betrag kopieren + + + Copy fee + Gebühr kopieren + + + Copy after fee + Abzüglich Gebühr kopieren + + + Copy bytes + Bytes kopieren + + + Copy dust + "Staub" kopieren + + + Copy change + Wechselgeld kopieren + + + %1 (%2 blocks) + %1 (%2 Blöcke) + + + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + Anmeldung am Gerät + + + Connect your hardware wallet first. + Verbinden Sie zunächst Ihre Hardware-Wallet + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Pfad für externes Signierskript in Optionen festlegen -> Wallet + + + Cr&eate Unsigned + Unsigniert &erzeugen + + + Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Erzeugt eine teilsignierte Bitcoin Transaktion (PSBT) zur Benutzung mit z.B. einem Offline %1 Wallet, oder einem kompatiblen Hardware Wallet. + + + from wallet '%1' + von der Wallet '%1' + + + %1 to '%2' + %1 an '%2' + + + %1 to %2 + %1 an %2 + + + To review recipient list click "Show Details…" + Um die Empfängerliste zu sehen, klicke auf "Zeige Details…" + + + Sign failed + Signierung der Nachricht fehlgeschlagen + + + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Es konnte kein externes Gerät zum signieren gefunden werden + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Signierung durch externes Gerät fehlgeschlagen + + + Save Transaction Data + Speichere Transaktionsdaten + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Teilweise signierte Transaktion (binär) + + + PSBT saved + PSBT gespeichert + + + External balance: + Externe Bilanz: + + + or + oder + + + You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). + Sie können die Gebühr später erhöhen (zeigt Replace-By-Fee, BIP-125). + + + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Überprüfen Sie bitte Ihr Transaktionsvorhaben. Dadurch wird eine teilweise signierte Bitcoin-Transaktion (TSBT) erstellt, die Sie speichern oder kopieren und dann z. B. mit einer Offline-Brieftasche %1 oder einer TSBT-kompatible Hardware-Brieftasche nutzen können. + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + Möchtest du diese Transaktion erstellen? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + Bitte überprüfen Sie Ihre Transaktion. Sie können diese Transaktion erstellen und versenden oder eine Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) erstellen, die Sie speichern oder kopieren und dann z.B. mit einer offline %1 Wallet oder einer PSBT-kompatiblen Hardware-Wallet signieren können. + + + Please, review your transaction. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Bitte überprüfen sie ihre Transaktion. + + + Transaction fee + Transaktionsgebühr + + + Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. + Replace-By-Fee, BIP-125 wird nicht angezeigt. + + + Total Amount + Gesamtbetrag + + + Confirm send coins + Überweisung bestätigen + + + Watch-only balance: + Nur-Anzeige Saldo: + + + The recipient address is not valid. Please recheck. + Die Zahlungsadresse ist ungültig, bitte nochmals überprüfen. + + + The amount to pay must be larger than 0. + Der zu zahlende Betrag muss größer als 0 sein. + + + The amount exceeds your balance. + Der angegebene Betrag übersteigt Ihren Kontostand. + + + The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. + Der angegebene Betrag übersteigt aufgrund der Transaktionsgebühr in Höhe von %1 Ihren Kontostand. + + + Duplicate address found: addresses should only be used once each. + Doppelte Adresse entdeckt: Adressen sollten jeweils nur einmal benutzt werden. + + + Transaction creation failed! + Transaktionserstellung fehlgeschlagen! + + + A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. + Eine höhere Gebühr als %1 wird als unsinnig hohe Gebühr angesehen. + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + Voraussichtlicher Beginn der Bestätigung innerhalb von %n Block + Voraussichtlicher Beginn der Bestätigung innerhalb von %n Blöcken + + + + Warning: Invalid Bitcoin address + Warnung: Ungültige Bitcoin-Adresse + + + Warning: Unknown change address + Warnung: Unbekannte Wechselgeld-Adresse + + + Confirm custom change address + Bestätige benutzerdefinierte Wechselgeld-Adresse + + + The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? + Die ausgewählte Wechselgeld-Adresse ist nicht Bestandteil dieses Wallets. Einige oder alle Mittel aus Ihrem Wallet könnten an diese Adresse gesendet werden. Wollen Sie das wirklich? + + + (no label) + (keine Bezeichnung) + + + + SendCoinsEntry + + A&mount: + Betra&g: + + + Pay &To: + E&mpfänger: + + + &Label: + &Bezeichnung: + + + Choose previously used address + Bereits verwendete Adresse auswählen + + + The Bitcoin address to send the payment to + Die Zahlungsadresse der Überweisung + + + Paste address from clipboard + Adresse aus der Zwischenablage einfügen + + + Remove this entry + Diesen Eintrag entfernen + + + The amount to send in the selected unit + Zu sendender Betrag in der ausgewählten Einheit + + + The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. + Die Gebühr wird vom zu überweisenden Betrag abgezogen. Der Empfänger wird also weniger Bitcoins erhalten, als Sie im Betrags-Feld eingegeben haben. Falls mehrere Empfänger ausgewählt wurden, wird die Gebühr gleichmäßig verteilt. + + + S&ubtract fee from amount + Gebühr vom Betrag ab&ziehen + + + Use available balance + Benutze verfügbaren Kontostand + + + Message: + Nachricht: + + + Enter a label for this address to add it to the list of used addresses + Adressbezeichnung eingeben, die dann zusammen mit der Adresse der Liste bereits verwendeter Adressen hinzugefügt wird. + + + A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. + Eine an die "bitcoin:"-URI angefügte Nachricht, die zusammen mit der Transaktion gespeichert wird. Hinweis: Diese Nachricht wird nicht über das Bitcoin-Netzwerk gesendet. + + + + SendConfirmationDialog + + Send + Senden + + + Create Unsigned + Unsigniert erstellen + + + + SignVerifyMessageDialog + + Signatures - Sign / Verify a Message + Signaturen - eine Nachricht signieren / verifizieren + + + &Sign Message + Nachricht &signieren + + + You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + Sie können Nachrichten/Vereinbarungen mit Hilfe Ihrer Adressen signieren, um zu beweisen, dass Sie Bitcoins empfangen können, die an diese Adressen überwiesen werden. Seien Sie vorsichtig und signieren Sie nichts Vages oder Willkürliches, um Ihre Indentität vor Phishingangriffen zu schützen. Signieren Sie nur vollständig-detaillierte Aussagen, mit denen Sie auch einverstanden sind. + + + The Bitcoin address to sign the message with + Die Bitcoin-Adresse mit der die Nachricht signiert wird + + + Choose previously used address + Bereits verwendete Adresse auswählen + + + Paste address from clipboard + Adresse aus der Zwischenablage einfügen + + + Enter the message you want to sign here + Zu signierende Nachricht hier eingeben + + + Signature + Signatur + + + Copy the current signature to the system clipboard + Aktuelle Signatur in die Zwischenablage kopieren + + + Sign the message to prove you own this Bitcoin address + Die Nachricht signieren, um den Besitz dieser Bitcoin-Adresse zu beweisen + + + Sign &Message + &Nachricht signieren + + + Reset all sign message fields + Alle "Nachricht signieren"-Felder zurücksetzen + + + Clear &All + &Zurücksetzen + + + &Verify Message + Nachricht &verifizieren + + + Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! + Geben Sie die Zahlungsadresse des Empfängers, Nachricht (achten Sie darauf Zeilenumbrüche, Leerzeichen, Tabulatoren usw. exakt zu kopieren) und Signatur unten ein, um die Nachricht zu verifizieren. Vorsicht, interpretieren Sie nicht mehr in die Signatur hinein, als in der signierten Nachricht selber enthalten ist, um nicht von einem Man-in-the-middle-Angriff hinters Licht geführt zu werden. Beachten Sie, dass dies nur beweist, dass die signierende Partei über diese Adresse Überweisungen empfangen kann. + + + The Bitcoin address the message was signed with + Die Bitcoin-Adresse mit der die Nachricht signiert wurde + + + The signed message to verify + Die zu überprüfende signierte Nachricht + + + The signature given when the message was signed + Die beim Signieren der Nachricht geleistete Signatur + + + Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address + Die Nachricht verifizieren, um sicherzustellen, dass diese mit der angegebenen Bitcoin-Adresse signiert wurde + + + Verify &Message + &Nachricht verifizieren + + + Reset all verify message fields + Alle "Nachricht verifizieren"-Felder zurücksetzen + + + Click "Sign Message" to generate signature + Auf "Nachricht signieren" klicken, um die Signatur zu erzeugen + + + The entered address is invalid. + Die eingegebene Adresse ist ungültig. + + + Please check the address and try again. + Bitte überprüfen Sie die Adresse und versuchen Sie es erneut. + + + The entered address does not refer to a key. + Die eingegebene Adresse verweist nicht auf einen Schlüssel. + + + Wallet unlock was cancelled. + Wallet-Entsperrung wurde abgebrochen. + + + No error + Kein Fehler + + + Private key for the entered address is not available. + Privater Schlüssel zur eingegebenen Adresse ist nicht verfügbar. + + + Message signing failed. + Signierung der Nachricht fehlgeschlagen. + + + Message signed. + Nachricht signiert. + + + The signature could not be decoded. + Die Signatur konnte nicht dekodiert werden. + + + Please check the signature and try again. + Bitte überprüfen Sie die Signatur und versuchen Sie es erneut. + + + The signature did not match the message digest. + Die Signatur entspricht nicht dem "Message Digest". + + + Message verification failed. + Verifizierung der Nachricht fehlgeschlagen. + + + Message verified. + Nachricht verifiziert. + + + + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + (drücke q, um herunterzufahren und später fortzuführen) + + + press q to shutdown + q zum Herunterfahren drücken + + + + TransactionDesc + + conflicted with a transaction with %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + steht im Konflikt mit einer Transaktion mit %1 Bestätigungen + + + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/unbestätigt, nicht im Speicherpool + + + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/unbestätigt, nicht im Speicherpool + + + abandoned + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + eingestellt + + + %1/unconfirmed + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/unbestätigt + + + %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 Bestätigungen + + + Date + Datum + + + Source + Quelle + + + Generated + Erzeugt + + + From + Von + + + unknown + unbekannt + + + To + An + + + own address + eigene Adresse + + + watch-only + Nur beobachten + + + label + Bezeichnung + + + Credit + Gutschrift + + + matures in %n more block(s) + + reift noch %n weiteren Block + reift noch %n weitere Blöcken + + + + not accepted + nicht angenommen + + + Debit + Belastung + + + Total debit + Gesamtbelastung + + + Total credit + Gesamtgutschrift + + + Transaction fee + Transaktionsgebühr + + + Net amount + Nettobetrag + + + Message + Nachricht + + + Comment + Kommentar + + + Transaction ID + Transaktionskennung + + + Transaction total size + Gesamte Transaktionsgröße + + + Transaction virtual size + Virtuelle Größe der Transaktion + + + Output index + Ausgabeindex + + + (Certificate was not verified) + (Zertifikat wurde nicht verifiziert) + + + Merchant + Händler + + + Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. + Erzeugte Bitcoins müssen %1 Blöcke lang reifen, bevor sie ausgegeben werden können. Als Sie diesen Block erzeugten, wurde er an das Netzwerk übertragen, um ihn der Blockchain hinzuzufügen. Falls dies fehlschlägt wird der Status in "nicht angenommen" geändert und Sie werden keine Bitcoins gutgeschrieben bekommen. Das kann gelegentlich passieren, wenn ein anderer Knoten einen Block fast zeitgleich erzeugt. + + + Debug information + Debug-Informationen + + + Transaction + Transaktion + + + Inputs + Eingaben + + + Amount + Betrag + + + true + wahr + + + false + falsch + + + + TransactionDescDialog + + This pane shows a detailed description of the transaction + Dieser Bereich zeigt eine detaillierte Beschreibung der Transaktion an + + + Details for %1 + Details für %1 + + + + TransactionTableModel + + Date + Datum + + + Type + Typ + + + Label + Bezeichnung + + + Unconfirmed + Unbestätigt + + + Abandoned + Eingestellt + + + Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) + Wird bestätigt (%1 von %2 empfohlenen Bestätigungen) + + + Confirmed (%1 confirmations) + Bestätigt (%1 Bestätigungen) + + + Conflicted + in Konflikt stehend + + + Immature (%1 confirmations, will be available after %2) + Unreif (%1 Bestätigungen, wird verfügbar sein nach %2) + + + Generated but not accepted + Generiert, aber nicht akzeptiert + + + Received with + Empfangen über + + + Received from + Empfangen von + + + Sent to + Überwiesen an + + + Payment to yourself + Eigenüberweisung + + + Mined + Erarbeitet + + + watch-only + Nur beobachten + + + (n/a) + (k.A.) + + + (no label) + (keine Bezeichnung) + + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + Transaktionsstatus. Fahren Sie mit der Maus über dieses Feld, um die Anzahl der Bestätigungen zu sehen. + + + Date and time that the transaction was received. + Datum und Zeit als die Transaktion empfangen wurde. + + + Type of transaction. + Art der Transaktion + + + Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. + Zeigt an, ob eine beobachtete Adresse in diese Transaktion involviert ist. + + + User-defined intent/purpose of the transaction. + Benutzerdefinierte Absicht bzw. Verwendungszweck der Transaktion + + + Amount removed from or added to balance. + Der Betrag, der dem Kontostand abgezogen oder hinzugefügt wurde. + + + + TransactionView + + All + Alle + + + Today + Heute + + + This week + Diese Woche + + + This month + Diesen Monat + + + Last month + Letzten Monat + + + This year + Dieses Jahr + + + Received with + Empfangen über + + + Sent to + Überwiesen an + + + To yourself + Eigenüberweisung + + + Mined + Erarbeitet + + + Other + Andere + + + Enter address, transaction id, or label to search + Zu suchende Adresse, Transaktion oder Bezeichnung eingeben + + + Min amount + Mindestbetrag + + + Range… + Bereich… + + + &Copy address + &Adresse kopieren + + + Copy &label + &Bezeichnung kopieren + + + Copy &amount + &Betrag kopieren + + + Copy transaction &ID + Transaktionskennung kopieren + + + Copy &raw transaction + Rohdaten der Transaktion kopieren + + + Copy full transaction &details + Vollständige Transaktionsdetails kopieren + + + &Show transaction details + Transaktionsdetails &anzeigen + + + Increase transaction &fee + Transaktions&gebühr erhöhen + + + A&bandon transaction + Transaktion a&bbrechen + + + &Edit address label + Adressbezeichnung &bearbeiten + + + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + Zeige in %1 + + + Export Transaction History + Transaktionsverlauf exportieren + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Durch Komma getrennte Datei + + + Confirmed + Bestätigt + + + Watch-only + Nur beobachten + + + Date + Datum + + + Type + Typ + + + Label + Bezeichnung + + + Address + Adresse + + + Exporting Failed + Exportieren fehlgeschlagen + + + There was an error trying to save the transaction history to %1. + Beim Speichern des Transaktionsverlaufs nach %1 ist ein Fehler aufgetreten. + + + Exporting Successful + Exportieren erfolgreich + + + The transaction history was successfully saved to %1. + Speichern des Transaktionsverlaufs nach %1 war erfolgreich. + + + Range: + Zeitraum: + + + to + bis + + + + WalletFrame + + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + Es wurde keine Brieftasche geladen. +Gehen Sie zu Datei > Öffnen Sie die Brieftasche, um eine Brieftasche zu laden. +- ODER- + + + Create a new wallet + Neue Wallet erstellen + + + Error + Fehler + + + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + Konnte PSBT aus Zwischenablage nicht entschlüsseln (ungültiges Base64) + + + Load Transaction Data + Lade Transaktionsdaten + + + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Teilsignierte Transaktion (*.psbt) + + + PSBT file must be smaller than 100 MiB + PSBT-Datei muss kleiner als 100 MiB sein + + + Unable to decode PSBT + PSBT konnte nicht entschlüsselt werden + + + + WalletModel + + Send Coins + Bitcoins überweisen + + + Fee bump error + Gebührenerhöhungsfehler + + + Increasing transaction fee failed + Erhöhung der Transaktionsgebühr fehlgeschlagen + + + Do you want to increase the fee? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + Möchten Sie die Gebühr erhöhen? + + + Current fee: + Aktuelle Gebühr: + + + Increase: + Erhöhung: + + + New fee: + Neue Gebühr: + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + Warnung: Hierdurch kann die zusätzliche Gebühr durch Verkleinerung von Wechselgeld Outputs oder nötigenfalls durch Hinzunahme weitere Inputs beglichen werden. Ein neuer Wechselgeld Output kann dabei entstehen, falls noch keiner existiert. Diese Änderungen können möglicherweise private Daten preisgeben. + + + Confirm fee bump + Gebührenerhöhung bestätigen + + + Can't draft transaction. + Kann Transaktion nicht entwerfen. + + + PSBT copied + PSBT kopiert + + + Can't sign transaction. + Signierung der Transaktion fehlgeschlagen. + + + Could not commit transaction + Konnte Transaktion nicht übergeben + + + Can't display address + Die Adresse kann nicht angezeigt werden + + + default wallet + Standard-Wallet + + + + WalletView + + &Export + &Exportieren + + + Export the data in the current tab to a file + Daten der aktuellen Ansicht in eine Datei exportieren + + + Backup Wallet + Wallet sichern + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Wallet-Daten + + + Backup Failed + Sicherung fehlgeschlagen + + + There was an error trying to save the wallet data to %1. + Beim Speichern der Wallet-Daten nach %1 ist ein Fehler aufgetreten. + + + Backup Successful + Sicherung erfolgreich + + + The wallet data was successfully saved to %1. + Speichern der Wallet-Daten nach %1 war erfolgreich. + + + Cancel + Abbrechen + + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_de_CH.ts b/src/qt/locale/bitcoin_de_CH.ts new file mode 100644 index 00000000000..05b333f4fc7 --- /dev/null +++ b/src/qt/locale/bitcoin_de_CH.ts @@ -0,0 +1,4762 @@ + + + AddressBookPage + + Right-click to edit address or label + Rechtsklick zum Bearbeiten der Adresse oder der Beschreibung + + + Create a new address + Neue Adresse erstellen + + + &New + &Neu + + + Copy the currently selected address to the system clipboard + Ausgewählte Adresse in die Zwischenablage kopieren + + + &Copy + &Kopieren + + + C&lose + &Schließen + + + Delete the currently selected address from the list + Ausgewählte Adresse aus der Liste entfernen + + + Enter address or label to search + Zu suchende Adresse oder Bezeichnung eingeben + + + Export the data in the current tab to a file + Daten der aktuellen Ansicht in eine Datei exportieren + + + &Export + &Exportieren + + + &Delete + &Löschen + + + Choose the address to send coins to + Wählen Sie die Adresse aus, an die Sie Bitcoins senden möchten + + + Choose the address to receive coins with + Wählen Sie die Adresse aus, mit der Sie Bitcoins empfangen wollen + + + C&hoose + &Auswählen + + + Sending addresses + Sendeadressen + + + Receiving addresses + Empfangsadressen + + + These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + Dies sind Ihre Bitcoin-Adressen zum Tätigen von Überweisungen. Bitte prüfen Sie den Betrag und die Adresse des Empfängers, bevor Sie Bitcoins überweisen. + + + These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Dies sind Ihre Bitcoin-Adressen für den Empfang von Zahlungen. Verwenden Sie die 'Neue Empfangsadresse erstellen' Taste auf der Registerkarte "Empfangen", um neue Adressen zu erstellen. +Das Signieren ist nur mit Adressen vom Typ 'Legacy' möglich. + + + &Copy Address + &Adresse kopieren + + + Copy &Label + &Bezeichnung kopieren + + + &Edit + &Bearbeiten + + + Export Address List + Adressliste exportieren + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Durch Komma getrennte Datei + + + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Beim Speichern der Adressliste nach %1 ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut. + + + Exporting Failed + Exportieren fehlgeschlagen + + + + AddressTableModel + + Label + Bezeichnung + + + Address + Adresse + + + (no label) + (keine Bezeichnung) + + + + AskPassphraseDialog + + Passphrase Dialog + Passphrasendialog + + + Enter passphrase + Passphrase eingeben + + + New passphrase + Neue Passphrase + + + Repeat new passphrase + Neue Passphrase bestätigen + + + Show passphrase + Zeige Passphrase + + + Encrypt wallet + Wallet verschlüsseln + + + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. + Dieser Vorgang benötigt Ihre Passphrase, um die Wallet zu entsperren. + + + Unlock wallet + Wallet entsperren + + + Change passphrase + Passphrase ändern + + + Confirm wallet encryption + Wallet-Verschlüsselung bestätigen + + + Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! + Warnung: Wenn Sie Ihre Wallet verschlüsseln und Ihre Passphrase verlieren, werden Sie <b>ALLE IHRE BITCOINS VERLIEREN</b>! + + + Are you sure you wish to encrypt your wallet? + Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihre Wallet verschlüsseln möchten? + + + Wallet encrypted + Wallet verschlüsselt + + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + Geben Sie die neue Passphrase für die Wallet ein.<br/>Bitte benutzen Sie eine Passphrase bestehend aus <b>zehn oder mehr zufälligen Zeichen</b> oder <b>acht oder mehr Wörtern</b>. + + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + Geben Sie die alte und die neue Wallet-Passphrase ein. + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. + Beachten Sie, dass das Verschlüsseln Ihrer Wallet nicht komplett vor Diebstahl Ihrer Bitcoins durch Malware schützt, die Ihren Computer infiziert hat. + + + Wallet to be encrypted + Wallet zu verschlüsseln + + + Your wallet is about to be encrypted. + Wallet wird verschlüsselt. + + + Your wallet is now encrypted. + Deine Wallet ist jetzt verschlüsselt. + + + IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. + WICHTIG: Alle vorherigen Wallet-Backups sollten durch die neu erzeugte, verschlüsselte Wallet ersetzt werden. Aus Sicherheitsgründen werden vorherige Backups der unverschlüsselten Wallet nutzlos, sobald Sie die neue, verschlüsselte Wallet verwenden. + + + Wallet encryption failed + Wallet-Verschlüsselung fehlgeschlagen + + + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + Die Wallet-Verschlüsselung ist aufgrund eines internen Fehlers fehlgeschlagen. Ihre Wallet wurde nicht verschlüsselt. + + + The supplied passphrases do not match. + Die eingegebenen Passphrasen stimmen nicht überein. + + + Wallet unlock failed + Wallet-Entsperrung fehlgeschlagen. + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + Die eingegebene Passphrase zur Wallet-Entschlüsselung war nicht korrekt. + + + Wallet passphrase was successfully changed. + Die Wallet-Passphrase wurde erfolgreich geändert. + + + Warning: The Caps Lock key is on! + Warnung: Die Feststelltaste ist aktiviert! + + + + BanTableModel + + IP/Netmask + IP/Netzmaske + + + Banned Until + Gesperrt bis + + + + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + Die Einstellungsdatei %1 ist möglicherweise beschädigt oder ungültig. + + + Runaway exception + Auslaufende Ausnahme + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Ein fataler Fehler ist aufgetreten. %1 kann nicht länger sicher fortfahren und wird beendet. + + + Internal error + Interner Fehler + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Ein interner Fehler ist aufgetreten. %1 wird versuchen, sicher fortzufahren. Dies ist ein unerwarteter Fehler, der wie unten beschrieben, gemeldet werden kann. + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + Möchten Sie Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzen oder abbrechen, ohne Änderungen vorzunehmen? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Ein schwerwiegender Fehler ist aufgetreten. Überprüfen Sie, ob die Einstellungsdatei beschreibbar ist, oder versuchen Sie, mit -nosettings zu starten. + + + Error: Specified data directory "%1" does not exist. + Fehler: Angegebenes Datenverzeichnis "%1" existiert nicht. + + + Error: Cannot parse configuration file: %1. + Fehler: Konfigurationsdatei konnte nicht Verarbeitet werden: %1. + + + Error: %1 + Fehler: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 noch nicht sicher beendet… + + + unknown + unbekannt + + + Amount + Betrag + + + Enter a Bitcoin address (e.g. %1) + Bitcoin-Adresse eingeben (z.B. %1) + + + Ctrl+W + STRG+W + + + Unroutable + Nicht weiterleitbar + + + Internal + Intern + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Eingehend + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Ausgehend + + + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + Volles Relais + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Blockrelais + + + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + Manuell + + + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + Fühler + + + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + Adress Abholung + + + %1 d + %1 T + + + %1 h + %1 S + + + %1 m + %1 M + + + %1 s + %1 S + + + None + Keine + + + N/A + k.A. + + + %n second(s) + + %n Sekunde + %n Sekunden + + + + %n minute(s) + + %n Minute + %n Minuten + + + + %n hour(s) + + %nStunde + %nStunden + + + + %n day(s) + + %nTag + %nTage + + + + %n week(s) + + %n Woche + %n Wochen + + + + %1 and %2 + %1 und %2 + + + %n year(s) + + %nJahr + %nJahre + + + + + bitcoin-core + + Settings file could not be read + Einstellungsdatei konnte nicht gelesen werden + + + Settings file could not be written + Einstellungsdatei kann nicht geschrieben werden + + + The %s developers + Die %s-Entwickler + + + %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. + %s korrupt. Versuche mit dem Wallet-Werkzeug bitcoin-wallet zu retten, oder eine Sicherung wiederherzustellen. + + + -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + -maxtxfee ist auf einen sehr hohen Wert festgelegt! Gebühren dieser Höhe könnten für eine einzelne Transaktion bezahlt werden. + + + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + Kann Wallet Version nicht von Version %i auf Version %i abstufen. Wallet Version bleibt unverändert. + + + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + Datenverzeichnis %s kann nicht gesperrt werden. Evtl. wurde %s bereits gestartet. + + + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + Kann ein aufgespaltenes nicht-HD Wallet nicht von Version %i auf Version %i aktualisieren, ohne auf Unterstützung von Keypools vor der Aufspaltung zu aktualisieren. Bitte benutze Version%i oder keine bestimmte Version. + + + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + Veröffentlicht unter der MIT-Softwarelizenz, siehe beiliegende Datei %s oder %s. + + + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. + Lesen von %s fehlgeschlagen! Alle Schlüssel wurden korrekt gelesen, Transaktionsdaten bzw. Adressbucheinträge fehlen aber möglicherweise oder sind inkorrekt. + + + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + Fehler beim Lesen von %s! Transaktionsdaten fehlen oder sind nicht korrekt. Wallet wird erneut gescannt. + + + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + Fehler: Dumpdatei Format Eintrag ist Ungültig. Habe "%s" bekommen, aber "format" erwartet. + + + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + Fehler: Dumpdatei Identifikationseintrag ist ungültig. Habe "%s" bekommen, aber "%s" erwartet. + + + Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + Fehler: Die Version der Speicherauszugsdatei ist %s und wird nicht unterstützt. Diese Version von bitcoin-wallet unterstützt nur Speicherauszugsdateien der Version 1. + + + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + Fehler: Althergebrachte Brieftaschen unterstützen nur die Adresstypen "legacy", "p2sh-segwit" und "bech32". + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. + Die Gebührenabschätzung schlug fehl. Fallbackfee ist deaktiviert. Warten Sie ein paar Blöcke oder aktivieren Sie -fallbackfee. + + + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + Datei %s existiert bereits. Wenn Sie wissen, was Sie tun, entfernen Sie zuerst die existierende Datei. + + + Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + Ungültiger Betrag für -maxtxfee=<amount>: '%s' (muss mindestens die minimale Weiterleitungsgebühr in Höhe von %s sein, um zu verhindern, dass Transaktionen nicht bearbeitet werden) + + + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + Ungültige oder beschädigte peers.dat (%s). Wenn Sie glauben, dass dies ein Fehler ist, melden Sie ihn bitte an %s. Zur Abhilfe können Sie die Datei (%s) aus dem Weg räumen (umbenennen, verschieben oder löschen), so dass beim nächsten Start eine neue Datei erstellt wird. + + + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. + Mehr als eine Onion-Bindungsadresse angegeben. Verwende %s für den automatisch erstellten Tor-Onion-Dienst. + + + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Keine Dumpdatei angegeben. Um createfromdump zu benutzen, muss -dumpfile=<filename> angegeben werden. + + + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Keine Dumpdatei angegeben. Um dump verwenden zu können, muss -dumpfile=<filename> angegeben werden. + + + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + Kein Format der Wallet-Datei angegeben. Um createfromdump zu nutzen, muss -format=<format> angegeben werden. + + + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. + Bitte korrigieren Sie die Datums- und Uhrzeiteinstellungen Ihres Computers, da %s ansonsten nicht ordnungsgemäß funktionieren wird. + + + Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. + Wenn sie %s nützlich finden, sind Helfer sehr gern gesehen. Besuchen Sie %s um mehr über das Softwareprojekt zu erfahren. + + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + Kürzungsmodus wurde kleiner als das Minimum in Höhe von %d MiB konfiguriert. Bitte verwenden Sie einen größeren Wert. + + + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + Der Prune-Modus ist mit -reindex-chainstate nicht kompatibel. Verwende stattdessen den vollen -reindex. + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Prune (Kürzung): Die letzte Synchronisation der Wallet liegt vor gekürzten (gelöschten) Blöcken. Es ist ein -reindex (erneuter Download der gesamten Blockchain im Fall eines gekürzten Knotens) notwendig. + + + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLite-Datenbank: Unbekannte SQLite-Brieftaschen-Schema-Version %d. Nur Version %d wird unterstützt. + + + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + Die Block-Datenbank enthält einen Block, der in der Zukunft auftaucht. Dies kann daran liegen, dass die Systemzeit Ihres Computers falsch eingestellt ist. Stellen Sie die Block-Datenbank nur wieder her, wenn Sie sich sicher sind, dass Ihre Systemzeit korrekt eingestellt ist. + + + The block index db contains a legacy 'txindex'. To clear the occupied disk space, run a full -reindex, otherwise ignore this error. This error message will not be displayed again. + Die Blockindexdatenbank enthält einen veralteten 'txindex'. Um den belegten Speicherplatz frei zu geben, führen Sie ein vollständiges -reindex aus, ansonsten ignorieren Sie diesen Fehler. Diese Fehlermeldung wird nicht noch einmal angezeigt. + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + Der Transaktionsbetrag ist zu klein, um ihn nach Abzug der Gebühr zu senden. + + + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + Dieser Fehler kann auftreten, wenn diese Brieftasche nicht ordnungsgemäß heruntergefahren und zuletzt mithilfe eines Builds mit einer neueren Version von Berkeley DB geladen wurde. Verwenden Sie in diesem Fall die Software, die diese Brieftasche zuletzt geladen hat + + + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications + Dies ist eine Vorab-Testversion - Verwendung auf eigene Gefahr - nicht für Mining- oder Handelsanwendungen nutzen! + + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + Dies ist die maximale Transaktionsgebühr, die Sie (zusätzlich zur normalen Gebühr) zahlen, um die teilweise Vermeidung von Ausgaben gegenüber der regulären Münzauswahl zu priorisieren. + + + This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level + Dies ist die Transaktionsgebühr, die ggf. abgeschrieben wird, wenn das Wechselgeld "Staub" ist in dieser Stufe. + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Das ist die Transaktionsgebühr, welche Sie zahlen müssten, wenn die Gebührenschätzungen nicht verfügbar sind. + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + Gesamtlänge des Netzwerkversionstrings (%i) erreicht die maximale Länge (%i). Reduzieren Sie die Nummer oder die Größe von uacomments. + + + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + Fehler beim Verarbeiten von Blöcken. Sie müssen die Datenbank mit Hilfe des Arguments '-reindex-chainstate' neu aufbauen. + + + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + Angegebenes Format "%s" der Wallet-Datei ist unbekannt. +Bitte nutzen Sie entweder "bdb" oder "sqlite". + + + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + Nicht unterstütztes Chainstate-Datenbankformat gefunden. Bitte starte mit -reindex-chainstate neu. Dadurch wird die Chainstate-Datenbank neu erstellt. + + + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + Wallet erfolgreich erstellt. Der Legacy-Wallet-Typ ist veraltet und die Unterstützung für das Erstellen und Öffnen von Legacy-Wallets wird in Zukunft entfernt. + + + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + Warnung: Dumpdatei Wallet Format "%s" passt nicht zum auf der Kommandozeile angegebenen Format "%s". + + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Warnung: Es wurden private Schlüssel in der Wallet {%s} entdeckt, welche private Schlüssel jedoch deaktiviert hat. + + + Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. + Warnung: Wir scheinen nicht vollständig mit unseren Gegenstellen übereinzustimmen! Sie oder die anderen Knoten müssen unter Umständen Ihre Client-Software aktualisieren. + + + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + Zeugnisdaten für Blöcke nach Höhe %d müssen validiert werden. Bitte mit -reindex neu starten. + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Sie müssen die Datenbank mit Hilfe von -reindex neu aufbauen, um zum ungekürzten Modus zurückzukehren. Dies erfordert, dass die gesamte Blockchain erneut heruntergeladen wird. + + + -maxmempool must be at least %d MB + -maxmempool muss mindestens %d MB betragen + + + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + Ein fataler interner Fehler ist aufgetreten, siehe debug.log für Details + + + Cannot resolve -%s address: '%s' + Kann Adresse in -%s nicht auflösen: '%s' + + + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + Kann -forcednsseed nicht auf true setzen, wenn -dnsseed auf false gesetzt ist. + + + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + Kann -peerblockfilters nicht ohne -blockfilterindex setzen. + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + Es konnte nicht in das Datenverzeichnis '%s' geschrieben werden; Überprüfen Sie die Berechtigungen. + + + The -txindex upgrade started by a previous version cannot be completed. Restart with the previous version or run a full -reindex. + Das von einer früheren Version gestartete -txindex-Upgrade kann nicht abgeschlossen werden. Starten Sie mit der vorherigen Version neu oder führen Sie ein vollständiges -reindex aus. + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -blockfilterindex. Please temporarily disable blockfilterindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + Die Option -reindex-chainstate ist nicht mit -coinstatsindex kompatibel. Bitte deaktiviere coinstatsindex vorübergehend, während du -reindex-chainstate verwendest oder ersetze -reindex-chainstate durch -reindex, um alle Indexe vollständig neu zu erstellen. + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -coinstatsindex. Please temporarily disable coinstatsindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + Die Option -reindex-chainstate ist nicht mit -txindex kompatibel. Bitte deaktiviere txindex vorübergehend, während du -reindex-chainstate verwendest oder ersetze -reindex-chainstate durch -reindex, um alle Indexe vollständig neu zu erstellen. + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -txindex. Please temporarily disable txindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + Die Option -reindex-chainstate ist nicht mit -txindex kompatibel. Bitte deaktiviere txindex vorübergehend, während du -reindex-chainstate verwendest oder ersetze -reindex-chainstate durch -reindex, um alle Indexe vollständig neu zu erstellen. + + + Assumed-valid: last wallet synchronisation goes beyond available block data. You need to wait for the background validation chain to download more blocks. + Angenommen gültig: Die letzte Wallet-Synchronisation geht über die verfügbaren Blockdaten hinaus. Sie müssen warten, bis die Hintergrundvalidierungskette weitere Blöcke herunterlädt. + + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + Es ist nicht möglich, bestimmte Verbindungen anzubieten und gleichzeitig addrman ausgehende Verbindungen finden zu lassen. + + + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + Fehler beim Laden von %s: Externe Unterzeichner-Brieftasche wird geladen, ohne dass die Unterstützung für externe Unterzeichner kompiliert wurde + + + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Fehler: Adressbuchdaten im Wallet können nicht als zum migrierten Wallet gehörend identifiziert werden + + + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + Fehler: Doppelte Deskriptoren, die während der Migration erstellt wurden. Diese Wallet ist möglicherweise beschädigt. + + + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Fehler: Transaktion in\m Wallet %s kann nicht als zu migrierten Wallet gehörend identifiziert werden + + + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure the wallet is unlocked first + Fehler: Es können keine Deskriptoren für diese Legacy-Wallet erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass das Wallet zuerst entsperrt ist + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + Kann ungültige Datei peers.dat nicht umbenennen. Bitte Verschieben oder Löschen und noch einmal versuchen. + + + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + Inkompatible Optionen: -dnsseed=1 wurde explizit angegeben, aber -onlynet verbietet Verbindungen zu IPv4/IPv6 + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + Ausgehende Verbindungen sind eingeschränkt auf Tor (-onlynet=onion), aber der Proxy, um das Tor-Netzwerk zu erreichen ist nicht vorhanden (no -proxy= and no -onion= given) oder ausdrücklich verboten (-onion=0) + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + Ausgehende Verbindungen sind eingeschränkt auf Tor (-onlynet=onion), aber der Proxy, um das Tor-Netzwerk zu erreichen ist nicht vorhanden. Kein -proxy, -onion oder -listenonion ist angegeben. + + + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + Nicht erkannter Deskriptor gefunden. Beim laden vom Wallet %s + +Die Wallet wurde möglicherweise in einer neueren Version erstellt. +Bitte mit der neuesten Softwareversion versuchen. + + + Unsupported category-specific logging level -loglevel=%s. Expected -loglevel=<category>:<loglevel>. Valid categories: %s. Valid loglevels: %s. + Nicht unterstützter kategoriespezifischer logging level -loglevel=%s. Erwarteter -loglevel=<category> :<loglevel>. Gültige Kategorien:%s. Gültige Log-Ebenen:%s. + + + +Unable to cleanup failed migration + +Fehlgeschlagene Migration kann nicht bereinigt werden + + + +Unable to restore backup of wallet. + +Die Sicherung der Wallet kann nicht wiederhergestellt werden. + + + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. + Konfigurationseinstellungen für %s sind nur auf %s network gültig, wenn in Sektion [%s] + + + Corrupted block database detected + Beschädigte Blockdatenbank erkannt + + + Could not find asmap file %s + Konnte die asmap Datei %s nicht finden + + + Could not parse asmap file %s + Konnte die asmap Datei %s nicht analysieren + + + Disk space is too low! + Freier Plattenspeicher zu gering! + + + Do you want to rebuild the block database now? + Möchten Sie die Blockdatenbank jetzt neu aufbauen? + + + Done loading + Laden abgeschlossen + + + Dump file %s does not exist. + Speicherauszugsdatei %sexistiert nicht. + + + Error creating %s + Error beim Erstellen von %s + + + Error initializing block database + Fehler beim Initialisieren der Blockdatenbank + + + Error initializing wallet database environment %s! + Fehler beim Initialisieren der Wallet-Datenbankumgebung %s! + + + Error loading %s + Fehler beim Laden von %s + + + Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation + Fehler beim Laden von %s: Private Schlüssel können nur bei der Erstellung deaktiviert werden + + + + Error loading %s: Wallet corrupted + Fehler beim Laden von %s: Das Wallet ist beschädigt + + + Error loading %s: Wallet requires newer version of %s + Fehler beim Laden von %s: Das Wallet benötigt eine neuere Version von %s + + + Error loading block database + Fehler beim Laden der Blockdatenbank + + + Error opening block database + Fehler beim Öffnen der Blockdatenbank + + + Error reading from database, shutting down. + Fehler beim Lesen der Datenbank, Ausführung wird beendet. + + + Error reading next record from wallet database + Fehler beim Lesen des nächsten Eintrags aus der Wallet Datenbank + + + Error: Could not add watchonly tx to watchonly wallet + Fehler: watchonly tx konnte nicht zu watchonly Wallet hinzugefügt werden + + + Error: Could not delete watchonly transactions + Fehler: Watchonly-Transaktionen konnten nicht gelöscht werden + + + Error: Couldn't create cursor into database + Fehler: Konnte den Cursor in der Datenbank nicht erzeugen + + + Error: Disk space is low for %s + Fehler: Zu wenig Speicherplatz auf der Festplatte %s + + + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + Fehler: Prüfsumme der Speicherauszugsdatei stimmt nicht überein. +Berechnet: %s, erwartet: %s + + + Error: Failed to create new watchonly wallet + Fehler: Fehler beim Erstellen einer neuen watchonly Wallet + + + Error: Got key that was not hex: %s + Fehler: Schlüssel ist kein Hex: %s + + + Error: Got value that was not hex: %s + Fehler: Wert ist kein Hex: %s + + + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + Fehler: Schlüsselspeicher ausgeschöpft, bitte zunächst keypoolrefill ausführen + + + Error: Missing checksum + Fehler: Fehlende Prüfsumme + + + Error: No %s addresses available. + Fehler: Keine %s Adressen verfügbar.. + + + Error: Not all watchonly txs could be deleted + Fehler: Nicht alle watchonly txs konnten gelöscht werden + + + Error: This wallet already uses SQLite + Fehler: Diese Wallet verwendet bereits SQLite + + + Error: This wallet is already a descriptor wallet + Fehler: Diese Wallet ist bereits eine Deskriptor-Brieftasche + + + Error: Unable to begin reading all records in the database + Fehler: Lesen aller Datensätze in der Datenbank nicht möglich + + + Error: Unable to make a backup of your wallet + Fehler: Kann neuen Eintrag nicht in Wallet schreiben + + + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + Fehler: Kann Version %u nicht als uint32_t lesen. + + + Error: Unable to read all records in the database + Fehler: Alle Datensätze in der Datenbank können nicht gelesen werden + + + Error: Unable to remove watchonly address book data + Fehler: Watchonly-Adressbuchdaten können nicht entfernt werden + + + Error: Unable to write record to new wallet + Fehler: Kann neuen Eintrag nicht in Wallet schreiben + + + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Fehler: Es konnte kein Port abgehört werden. Wenn dies so gewünscht wird -listen=0 verwenden. + + + Failed to rescan the wallet during initialization + Fehler: Wallet konnte während der Initialisierung nicht erneut gescannt werden. + + + Failed to verify database + Verifizierung der Datenbank fehlgeschlagen + + + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + Der Gebührensatz (%s) ist niedriger als die Mindestgebührensatz (%s) Einstellung. + + + Ignoring duplicate -wallet %s. + Ignoriere doppeltes -wallet %s. + + + Importing… + Importiere... + + + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + Fehlerhafter oder kein Genesis-Block gefunden. Falsches Datenverzeichnis für das Netzwerk? + + + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + Initialisierungsplausibilitätsprüfung fehlgeschlagen. %s wird beendet. + + + Input not found or already spent + Eingabe nicht gefunden oder bereits ausgegeben + + + Insufficient funds + Unzureichender Kontostand + + + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + Ungültige -i2psam Adresse oder Hostname: '%s' + + + Invalid -onion address or hostname: '%s' + Ungültige Onion-Adresse oder ungültiger Hostname: '%s' + + + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + Ungültige Proxy-Adresse oder ungültiger Hostname: '%s' + + + Invalid P2P permission: '%s' + Ungültige P2P Genehmigung: '%s' + + + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Ungültiger Betrag für -%s=<amount>: '%s' + + + Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' + Ungültiger Betrag für -discardfee=<amount>: '%s' + + + Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' + Ungültiger Betrag für -fallbackfee=<amount>: '%s' + + + Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) + Ungültiger Betrag für -paytxfee=<amount>: '%s' (muss mindestens %s sein) + + + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + Ungültige Netzmaske angegeben in -whitelist: '%s' + + + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + Das Abhören für eingehende Verbindungen ist fehlgeschlagen (Das Abhören hat Fehler %s zurückgegeben) + + + Loading P2P addresses… + Lade P2P-Adressen... + + + Loading banlist… + Lade Bannliste… + + + Loading block index… + Lade Block-Index... + + + Loading wallet… + Lade Wallet... + + + Missing amount + Fehlender Betrag + + + Missing solving data for estimating transaction size + Fehlende Auflösungsdaten zur Schätzung der Transaktionsgröße + + + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + Angabe eines Ports benötigt für -whitebind: '%s' + + + No addresses available + Keine Adressen verfügbar + + + Not enough file descriptors available. + Nicht genügend Datei-Deskriptoren verfügbar. + + + Prune cannot be configured with a negative value. + Kürzungsmodus kann nicht mit einem negativen Wert konfiguriert werden. + + + Prune mode is incompatible with -txindex. + Kürzungsmodus ist nicht mit -txindex kompatibel. + + + Pruning blockstore… + Kürze den Blockspeicher… + + + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + Reduziere -maxconnections von %d zu %d, aufgrund von Systemlimitierungen. + + + Replaying blocks… + Spiele alle Blocks erneut ein… + + + Rescanning… + Wiederhole Scan... + + + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLite-Datenbank: Anweisung, die Datenbank zu verifizieren fehlgeschlagen: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLite-Datenbank: Anfertigung der Anweisung zum Verifizieren der Datenbank fehlgeschlagen: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + Datenbank konnte nicht gelesen werden +Verifikations-Error: %s + + + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + SQLiteDatabase: Unerwartete Anwendungs-ID. %u statt %u erhalten. + + + Section [%s] is not recognized. + Sektion [%s] ist nicht delegiert. + + + Signing transaction failed + Signierung der Transaktion fehlgeschlagen + + + Specified -walletdir "%s" does not exist + Angegebenes Verzeichnis "%s" existiert nicht + + + Specified -walletdir "%s" is a relative path + Angegebenes Verzeichnis "%s" ist ein relativer Pfad + + + Specified -walletdir "%s" is not a directory + Angegebenes Verzeichnis "%s" ist kein Verzeichnis + + + Specified blocks directory "%s" does not exist. + Angegebener Blöcke-Ordner "%s" existiert nicht. + + + Starting network threads… + Starte Netzwerk-Threads... + + + The source code is available from %s. + Der Quellcode ist auf %s verfügbar. + + + The specified config file %s does not exist + Die angegebene Konfigurationsdatei %sexistiert nicht + + + The transaction amount is too small to pay the fee + Der Transaktionsbetrag ist zu niedrig, um die Gebühr zu bezahlen. + + + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + Das Wallet verhindert Zahlungen, die die Mindesttransaktionsgebühr nicht berücksichtigen. + + + This is experimental software. + Dies ist experimentelle Software. + + + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Dies ist die kleinstmögliche Gebühr, die beim Senden einer Transaktion fällig wird. + + + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Dies ist die Gebühr, die beim Senden einer Transaktion fällig wird. + + + Transaction amount too small + Transaktionsbetrag zu niedrig + + + Transaction amounts must not be negative + Transaktionsbeträge dürfen nicht negativ sein. + + + Transaction change output index out of range + Ausgangsindex der Transaktionsänderung außerhalb des Bereichs + + + Transaction has too long of a mempool chain + Die Speicherpoolkette der Transaktion ist zu lang. + + + Transaction must have at least one recipient + Die Transaktion muss mindestens einen Empfänger enthalten. + + + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + Für die Transaktion wird eine neue Adresse benötigt, aber wir können sie nicht generieren. + + + Transaction too large + Transaktion zu groß + + + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + Speicher kann für -maxsigcachesize: '%s' MiB nicht zugewiesen werden: + + + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + Kann auf diesem Computer nicht an %s binden (bind meldete Fehler %s) + + + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + Kann auf diesem Computer nicht an %s binden. Evtl. wurde %s bereits gestartet. + + + Unable to create the PID file '%s': %s + Erstellung der PID-Datei '%s': %s ist nicht möglich + + + Unable to find UTXO for external input + UTXO für externe Eingabe konnte nicht gefunden werden + + + Unable to generate initial keys + Initialschlüssel können nicht generiert werden + + + Unable to generate keys + Schlüssel können nicht generiert werden + + + Unable to open %s for writing + Unfähig %s zum Schreiben zu öffnen + + + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + Kann -maxuploadtarget: '%s' nicht parsen + + + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + Kann HTTP-Server nicht starten. Siehe Debug-Log für Details. + + + Unable to unload the wallet before migrating + Die Wallet kann vor der Migration nicht entladen werden + + + Unknown -blockfilterindex value %s. + Unbekannter -blockfilterindex Wert %s. + + + Unknown address type '%s' + Unbekannter Adresstyp '%s' + + + Unknown change type '%s' + Unbekannter Änderungstyp '%s' + + + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + Unbekannter Netztyp in -onlynet angegeben: '%s' + + + Unknown new rules activated (versionbit %i) + Unbekannte neue Regeln aktiviert (Versionsbit %i) + + + Unsupported global logging level -loglevel=%s. Valid values: %s. + Nicht unterstützter globaler Protokolliergrad -loglevel=%s. Gültige Werte:%s. + + + Unsupported logging category %s=%s. + Nicht unterstützte Protokollkategorie %s=%s. + + + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + Der User Agent Kommentar (%s) enthält unsichere Zeichen. + + + Verifying blocks… + Überprüfe Blöcke... + + + Verifying wallet(s)… + Überprüfe Wallet(s)... + + + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Wallet musste neu geschrieben werden: starten Sie %s zur Fertigstellung neu + + + + BitcoinGUI + + &Overview + &Übersicht + + + Show general overview of wallet + Allgemeine Wallet-Übersicht anzeigen + + + &Transactions + &Transaktionen + + + Browse transaction history + Transaktionsverlauf durchsehen + + + E&xit + &Beenden + + + Quit application + Anwendung beenden + + + &About %1 + Über %1 + + + Show information about %1 + Informationen über %1 anzeigen + + + About &Qt + Über &Qt + + + Show information about Qt + Informationen über Qt anzeigen + + + Modify configuration options for %1 + Konfiguration von %1 bearbeiten + + + Create a new wallet + Neue Wallet erstellen + + + &Minimize + &Minimieren + + + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Netzwerkaktivität deaktiviert. + + + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Proxy ist <b>aktiviert</b>: %1 + + + Send coins to a Bitcoin address + Bitcoins an eine Bitcoin-Adresse überweisen + + + Backup wallet to another location + Eine Wallet-Sicherungskopie erstellen und abspeichern + + + Change the passphrase used for wallet encryption + Ändert die Passphrase, die für die Wallet-Verschlüsselung benutzt wird + + + &Send + &Überweisen + + + &Receive + &Empfangen + + + &Options… + &Optionen… + + + &Encrypt Wallet… + Wallet &verschlüsseln… + + + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Verschlüsselt die zu Ihrer Wallet gehörenden privaten Schlüssel + + + &Backup Wallet… + Wallet &sichern… + + + &Change Passphrase… + Passphrase &ändern… + + + Sign &message… + &Nachricht signieren + + + Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them + Nachrichten signieren, um den Besitz Ihrer Bitcoin-Adressen zu beweisen + + + &Verify message… + Nachricht &verifizieren… + + + Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses + Nachrichten verifizieren, um sicherzustellen, dass diese mit den angegebenen Bitcoin-Adressen signiert wurden + + + &Load PSBT from file… + &Lade PSBT aus Datei… + + + Open &URI… + Öffne &URI… + + + Close Wallet… + Schließe Wallet… + + + Create Wallet… + Erstelle Wallet… + + + Close All Wallets… + Schließe alle Wallets… + + + &File + &Datei + + + &Settings + &Einstellungen + + + &Help + &Hilfe + + + Tabs toolbar + Registerkartenleiste + + + Syncing Headers (%1%)… + Synchronisiere Headers (%1%)… + + + Synchronizing with network… + Synchronisiere mit Netzwerk... + + + Indexing blocks on disk… + Indiziere Blöcke auf Datenträger... + + + Processing blocks on disk… + Verarbeite Blöcke auf Datenträger... + + + Connecting to peers… + Verbinde mit Peers... + + + Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) + Zahlungen anfordern (erzeugt QR-Codes und "bitcoin:"-URIs) + + + Show the list of used sending addresses and labels + Liste verwendeter Zahlungsadressen und Bezeichnungen anzeigen + + + Show the list of used receiving addresses and labels + Liste verwendeter Empfangsadressen und Bezeichnungen anzeigen + + + &Command-line options + &Kommandozeilenoptionen + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + %n Block der Transaktionshistorie verarbeitet. + %n Blöcke der Transaktionshistorie verarbeitet. + + + + %1 behind + %1 im Rückstand + + + Catching up… + Hole auf… + + + Last received block was generated %1 ago. + Der letzte empfangene Block ist %1 alt. + + + Transactions after this will not yet be visible. + Transaktionen hiernach werden noch nicht angezeigt. + + + Error + Fehler + + + Warning + Warnung + + + Information + Hinweis + + + Up to date + Auf aktuellem Stand + + + Ctrl+Q + STRG+Q + + + Load Partially Signed Bitcoin Transaction + Lade teilsignierte Bitcoin-Transaktion + + + Load PSBT from &clipboard… + Lade PSBT aus Zwischenablage… + + + Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard + Lade teilsignierte Bitcoin-Transaktion aus Zwischenablage + + + Node window + Knotenfenster + + + Open node debugging and diagnostic console + Öffne Knotenkonsole für Fehlersuche und Diagnose + + + &Sending addresses + &Versandadressen + + + &Receiving addresses + &Empfangsadressen + + + Open a bitcoin: URI + Öffne bitcoin: URI + + + Open Wallet + Wallet öffnen + + + Open a wallet + Eine Wallet öffnen + + + Close wallet + Wallet schließen + + + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Wallet wiederherstellen... + + + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Wiederherstellen einer Wallet aus einer Sicherungsdatei + + + Close all wallets + Schließe alle Wallets + + + Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options + Zeige den "%1"-Hilfetext, um eine Liste mit möglichen Kommandozeilenoptionen zu erhalten + + + &Mask values + &Blende Werte aus + + + Mask the values in the Overview tab + Blende die Werte im Übersichtsreiter aus + + + default wallet + Standard-Wallet + + + No wallets available + Keine Wallets verfügbar + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Wallet-Daten + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Wallet-Backup laden + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Wallet wiederherstellen... + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Wallet-Name + + + &Window + &Programmfenster + + + Ctrl+M + STRG+M + + + Zoom + Vergrößern + + + Main Window + Hauptfenster + + + %1 client + %1 Client + + + &Hide + &Ausblenden + + + S&how + &Anzeigen + + + %n active connection(s) to Bitcoin network. + A substring of the tooltip. + + %n aktive Verbindung zum Bitcoin-Netzwerk + %n aktive Verbindung(en) zum Bitcoin-Netzwerk + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Klicken für sonstige Aktionen. + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Gegenstellen Reiter anzeigen + + + Disable network activity + A context menu item. + Netzwerk Aktivität ausschalten + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Netzwerk Aktivität einschalten + + + Error: %1 + Fehler: %1 + + + Warning: %1 + Warnung: %1 + + + Date: %1 + + Datum: %1 + + + + Amount: %1 + + Betrag: %1 + + + + Type: %1 + + Typ: %1 + + + + Label: %1 + + Bezeichnung: %1 + + + + Address: %1 + + Adresse: %1 + + + + Sent transaction + Gesendete Transaktion + + + Incoming transaction + Eingehende Transaktion + + + HD key generation is <b>enabled</b> + HD Schlüssel Generierung ist <b>aktiviert</b> + + + HD key generation is <b>disabled</b> + HD Schlüssel Generierung ist <b>deaktiviert</b> + + + Private key <b>disabled</b> + Privater Schlüssel <b>deaktiviert</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + Wallet ist <b>verschlüsselt</b> und gerade <b>entsperrt</b>. + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + Wallet ist <b>verschlüsselt</b> und aktuell <b>gesperrt</b> + + + Original message: + Original-Nachricht: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Die Einheit in der Beträge angezeigt werden. Klicken, um eine andere Einheit auszuwählen. + + + + CoinControlDialog + + Coin Selection + Münzauswahl ("Coin Control") + + + Quantity: + Anzahl: + + + Amount: + Betrag: + + + Fee: + Gebühr: + + + Dust: + "Staub": + + + After Fee: + Abzüglich Gebühr: + + + Change: + Wechselgeld: + + + (un)select all + Alles (de)selektieren + + + Tree mode + Baumansicht + + + List mode + Listenansicht + + + Amount + Betrag + + + Received with label + Empfangen über Bezeichnung + + + Received with address + Empfangen über Adresse + + + Date + Datum + + + Confirmations + Bestätigungen + + + Confirmed + Bestätigt + + + Copy amount + Betrag kopieren + + + &Copy address + &Adresse kopieren + + + Copy &label + &Bezeichnung kopieren + + + Copy &amount + &Betrag kopieren + + + Copy transaction &ID and output index + Transaktion &ID und Ausgabeindex kopieren + + + L&ock unspent + Nicht ausgegebenen Betrag sperren + + + &Unlock unspent + Nicht ausgegebenen Betrag &entsperren + + + Copy quantity + Anzahl kopieren + + + Copy fee + Gebühr kopieren + + + Copy after fee + Abzüglich Gebühr kopieren + + + Copy bytes + Bytes kopieren + + + Copy dust + "Staub" kopieren + + + Copy change + Wechselgeld kopieren + + + (%1 locked) + (%1 gesperrt) + + + yes + ja + + + no + nein + + + This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. + Diese Bezeichnung wird rot, wenn irgendein Empfänger einen Betrag kleiner als die derzeitige "Staubgrenze" erhält. + + + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + Kann pro Eingabe um +/- %1 Satoshi(s) abweichen. + + + (no label) + (keine Bezeichnung) + + + change from %1 (%2) + Wechselgeld von %1 (%2) + + + (change) + (Wechselgeld) + + + + CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Wallet erstellen + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Erstelle Wallet <b>%1</b>… + + + Create wallet failed + Fehler beim Wallet erstellen aufgetreten + + + Create wallet warning + Warnung beim Wallet erstellen aufgetreten + + + Can't list signers + Unterzeichner können nicht aufgelistet werden + + + Too many external signers found + Zu viele externe Unterzeichner erkannt. + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Lade Wallets + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Lade Wallets... + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + Wallet öffnen fehlgeschlagen + + + Open wallet warning + Warnung beim Wallet erstellen aufgetreten + + + default wallet + Standard-Wallet + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Wallet öffnen + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Öffne Wallet <b>%1</b>… + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Wallet wiederherstellen... + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + Wiederherstellen der Wallet <b>%1</b>… + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Wallet Wiederherstellung fehlgeschlagen + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Wallet Wiederherstellungs Warnung + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Wallet Wiederherstellungs Nachricht + + + + WalletController + + Close wallet + Wallet schließen + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + Sind Sie sich sicher, dass Sie die Wallet <i>%1</i> schließen möchten? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Wenn Sie die Wallet zu lange schließen, kann es dazu kommen, dass Sie die gesamte Chain neu synchronisieren müssen, wenn Pruning aktiviert ist. + + + Close all wallets + Schließe alle Wallets + + + Are you sure you wish to close all wallets? + Sicher, dass Sie alle Wallets schließen möchten? + + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + Wallet erstellen + + + Wallet Name + Wallet-Name + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Verschlüssele das Wallet. Das Wallet wird mit einer Passphrase deiner Wahl verschlüsselt. + + + Encrypt Wallet + Wallet verschlüsseln + + + Advanced Options + Erweiterte Optionen + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Deaktiviert private Schlüssel für dieses Wallet. Wallets mit deaktivierten privaten Schlüsseln werden keine privaten Schlüssel haben und können keinen HD Seed oder private Schlüssel importieren. Das ist ideal für Wallets, die nur beobachten. + + + Disable Private Keys + Private Keys deaktivieren + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Erzeugt ein leeres Wallet. Leere Wallets haben zu Anfang keine privaten Schlüssel oder Scripte. Private Schlüssel oder Adressen können importiert werden, ebenso können jetzt oder später HD-Seeds gesetzt werden. + + + Make Blank Wallet + Eine leere Wallet erstellen + + + Use descriptors for scriptPubKey management + Deskriptoren für scriptPubKey Verwaltung nutzen + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Verwenden Sie ein externes Signiergerät, z. B. eine Hardware-Wallet. Konfigurieren Sie zunächst das Skript für den externen Signierer in den Wallet-Einstellungen. + + + External signer + Externer Unterzeichner + + + Create + Erstellen + + + Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + Ohne SQLite-Unterstützung (erforderlich für Deskriptor-Brieftaschen) kompiliert + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Ohne Unterstützung für die Signierung durch externe Geräte Dritter kompiliert (notwendig für Signierung durch externe Geräte Dritter) + + + + EditAddressDialog + + Edit Address + Adresse bearbeiten + + + &Label + &Bezeichnung + + + The label associated with this address list entry + Bezeichnung, die dem Adresslisteneintrag zugeordnet ist. + + + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + Adresse, die dem Adresslisteneintrag zugeordnet ist. Diese kann nur bei Zahlungsadressen verändert werden. + + + &Address + &Adresse + + + New sending address + Neue Zahlungsadresse + + + Edit receiving address + Empfangsadresse bearbeiten + + + Edit sending address + Zahlungsadresse bearbeiten + + + The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. + Die eingegebene Adresse "%1" ist keine gültige Bitcoin-Adresse. + + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + Die Adresse "%1" existiert bereits als Empfangsadresse mit dem Label "%2" und kann daher nicht als Sendeadresse hinzugefügt werden. + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + Die eingegebene Adresse "%1" befindet sich bereits im Adressbuch mit der Bezeichnung "%2". + + + Could not unlock wallet. + Wallet konnte nicht entsperrt werden. + + + New key generation failed. + Erzeugung eines neuen Schlüssels fehlgeschlagen. + + + + FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + Es wird ein neues Datenverzeichnis angelegt. + + + name + Name + + + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + Verzeichnis existiert bereits. Fügen Sie %1 an, wenn Sie beabsichtigen hier ein neues Verzeichnis anzulegen. + + + Path already exists, and is not a directory. + Pfad existiert bereits und ist kein Verzeichnis. + + + Cannot create data directory here. + Datenverzeichnis kann hier nicht angelegt werden. + + + + Intro + + %n GB of space available + + %n GB Speicherplatz verfügbar + %n GB Speicherplatz verfügbar + + + + (of %n GB needed) + + (von %n GB benötigt) + (von %n GB benötigt) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB benötigt für komplette Blockchain) + (%n GB benötigt für komplette Blockchain) + + + + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Mindestens %1 GB Daten werden in diesem Verzeichnis gespeichert, und sie werden mit der Zeit zunehmen. + + + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + Etwa %1 GB Daten werden in diesem Verzeichnis gespeichert. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (für Wiederherstellung ausreichende Sicherung %n Tag alt) + (für Wiederherstellung ausreichende Sicherung %n Tage alt) + + + + %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. + %1 wird eine Kopie der Bitcoin-Blockchain herunterladen und speichern. + + + The wallet will also be stored in this directory. + Die Wallet wird ebenfalls in diesem Verzeichnis gespeichert. + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Fehler: Angegebenes Datenverzeichnis "%1" kann nicht angelegt werden. + + + Error + Fehler + + + Welcome + Willkommen + + + Welcome to %1. + Willkommen zu %1. + + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Da Sie das Programm gerade zum ersten Mal starten, können Sie nun auswählen wo %1 seine Daten ablegen wird. + + + Limit block chain storage to + Blockchain-Speicher beschränken auf + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Um diese Einstellung wiederherzustellen, muss die gesamte Blockchain neu heruntergeladen werden. Es ist schneller, die gesamte Chain zuerst herunterzuladen und später zu bearbeiten. Deaktiviert einige erweiterte Funktionen. + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Diese initiale Synchronisation führt zur hohen Last und kann Hardwareprobleme, die bisher nicht aufgetreten sind, mit ihrem Computer verursachen. Jedes Mal, wenn Sie %1 ausführen, wird der Download zum letzten Synchronisationspunkt fortgesetzt. + + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Wenn Sie auf OK klicken, beginnt %1 mit dem Herunterladen und Verarbeiten der gesamten %4-Blockchain (%2GB), beginnend mit den frühesten Transaktionen in %3 beim ersten Start von %4. + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Wenn Sie bewusst den Blockchain-Speicher begrenzen (pruning), müssen die historischen Daten dennoch heruntergeladen und verarbeitet werden. Diese Daten werden aber zum späteren Zeitpunkt gelöscht, um die Festplattennutzung niedrig zu halten. + + + Use the default data directory + Standard-Datenverzeichnis verwenden + + + Use a custom data directory: + Ein benutzerdefiniertes Datenverzeichnis verwenden: + + + + HelpMessageDialog + + version + Version + + + About %1 + Über %1 + + + Command-line options + Kommandozeilenoptionen + + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 wird beendet... + + + Do not shut down the computer until this window disappears. + Fahren Sie den Computer nicht herunter, bevor dieses Fenster verschwindet. + + + + ModalOverlay + + Form + Formular + + + Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. + Neueste Transaktionen werden eventuell noch nicht angezeigt, daher könnte Ihr Kontostand veraltet sein. Er wird korrigiert, sobald Ihr Wallet die Synchronisation mit dem Bitcoin-Netzwerk erfolgreich abgeschlossen hat. Details dazu finden sich weiter unten. + + + Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. + Versuche, Bitcoins aus noch nicht angezeigten Transaktionen auszugeben, werden vom Netzwerk nicht akzeptiert. + + + Number of blocks left + Anzahl verbleibender Blöcke + + + Unknown… + Unbekannt... + + + calculating… + berechne... + + + Last block time + Letzte Blockzeit + + + Progress + Fortschritt + + + Progress increase per hour + Fortschritt pro Stunde + + + Estimated time left until synced + Abschätzung der verbleibenden Zeit bis synchronisiert + + + Hide + Ausblenden + + + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1 synchronisiert gerade. Es lädt Header und Blöcke von Gegenstellen und validiert sie bis zum Erreichen der Spitze der Blockkette. + + + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Unbekannt. Synchronisiere Headers (%1, %2%)... + + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Unbekannt. vorsynchronisiere Headers (%1, %2%)... + + + + OpenURIDialog + + Open bitcoin URI + Öffne bitcoin URI + + + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Adresse aus der Zwischenablage einfügen + + + + OptionsDialog + + Options + Konfiguration + + + &Main + &Allgemein + + + Automatically start %1 after logging in to the system. + %1 nach der Anmeldung im System automatisch ausführen. + + + &Start %1 on system login + &Starte %1 nach Systemanmeldung + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Durch das Aktivieren von Pruning wird der zum Speichern von Transaktionen benötigte Speicherplatz erheblich reduziert. Alle Blöcke werden weiterhin vollständig validiert. Um diese Einstellung rückgängig zu machen, muss die gesamte Blockchain erneut heruntergeladen werden. + + + Size of &database cache + Größe des &Datenbankpufferspeichers + + + Number of script &verification threads + Anzahl an Skript-&Verifizierungs-Threads + + + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + IP-Adresse des Proxies (z.B. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + + + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Zeigt an, ob der gelieferte Standard SOCKS5 Proxy verwendet wurde, um die Peers mit diesem Netzwerktyp zu erreichen. + + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + Minimiert die Anwendung anstatt sie zu beenden wenn das Fenster geschlossen wird. Wenn dies aktiviert ist, müssen Sie die Anwendung über "Beenden" im Menü schließen. + + + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Einstellungen in diesem Dialog werden von der Kommandozeile überschrieben: + + + Open the %1 configuration file from the working directory. + Öffnen Sie die %1 Konfigurationsdatei aus dem Arbeitsverzeichnis. + + + Open Configuration File + Konfigurationsdatei öffnen + + + Reset all client options to default. + Setzt die Clientkonfiguration auf Standardwerte zurück. + + + &Reset Options + Konfiguration &zurücksetzen + + + &Network + &Netzwerk + + + Prune &block storage to + &Blockspeicher kürzen auf + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Wenn diese Einstellung rückgängig gemacht wird, muss die komplette Blockchain erneut heruntergeladen werden. + + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Maximale Größe des Datenbank-Caches. Ein größerer Cache kann zu einer schnelleren Synchronisierung beitragen, danach ist der Vorteil für die meisten Anwendungsfälle weniger ausgeprägt. Eine Verringerung der Cache-Größe reduziert den Speicherverbrauch. Ungenutzter Mempool-Speicher wird für diesen Cache gemeinsam genutzt. + + + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Legen Sie die Anzahl der Skriptüberprüfungs-Threads fest. Negative Werte entsprechen der Anzahl der Kerne, die Sie für das System frei lassen möchten. + + + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) + (0 = automatisch, <0 = so viele Kerne frei lassen) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + Dies ermöglicht Ihnen oder einem Drittanbieter-Tool die Kommunikation mit dem Knoten über Befehlszeilen- und JSON-RPC-Befehle. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + RPC-Server aktivieren + + + W&allet + B&rieftasche + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Wählen Sie, ob die Gebühr standardmäßig vom Betrag abgezogen werden soll oder nicht. + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Standardmäßig die Gebühr vom Betrag abziehen + + + Expert + Experten-Optionen + + + Enable coin &control features + "&Coin Control"-Funktionen aktivieren + + + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. + Wenn Sie das Ausgeben von unbestätigtem Wechselgeld deaktivieren, kann das Wechselgeld einer Transaktion nicht verwendet werden, bis es mindestens eine Bestätigung erhalten hat. Dies wirkt sich auf die Berechnung des Kontostands aus. + + + &Spend unconfirmed change + &Unbestätigtes Wechselgeld darf ausgegeben werden + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + &PBST-Kontrollen aktivieren + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + Ob PSBT-Kontrollen angezeigt werden sollen. + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + Gerät für externe Signierung (z. B.: Hardware wallet) + + + &External signer script path + &Pfad zum Script des externen Gerätes zur Signierung + + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. + Automatisch den Bitcoin-Clientport auf dem Router öffnen. Dies funktioniert nur, wenn Ihr Router UPnP unterstützt und dies aktiviert ist. + + + Map port using &UPnP + Portweiterleitung via &UPnP + + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Öffnet automatisch den Bitcoin-Client-Port auf dem Router. Dies funktioniert nur, wenn Ihr Router NAT-PMP unterstützt und es aktiviert ist. Der externe Port kann zufällig sein. + + + Map port using NA&T-PMP + Map-Port mit NA&T-PMP + + + Accept connections from outside. + Akzeptiere Verbindungen von außerhalb. + + + Allow incomin&g connections + Erlaube &eingehende Verbindungen + + + Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. + Über einen SOCKS5-Proxy mit dem Bitcoin-Netzwerk verbinden. + + + &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): + Über einen SOCKS5-Proxy &verbinden (Standardproxy): + + + Proxy &IP: + Proxy-&IP: + + + Port of the proxy (e.g. 9050) + Port des Proxies (z.B. 9050) + + + Used for reaching peers via: + Benutzt um Gegenstellen zu erreichen über: + + + &Window + &Programmfenster + + + Show the icon in the system tray. + Zeigt das Symbol in der Leiste an. + + + &Show tray icon + &Zeige Statusleistensymbol + + + Show only a tray icon after minimizing the window. + Nur ein Symbol im Infobereich anzeigen, nachdem das Programmfenster minimiert wurde. + + + &Minimize to the tray instead of the taskbar + In den Infobereich anstatt in die Taskleiste &minimieren + + + M&inimize on close + Beim Schließen m&inimieren + + + &Display + &Anzeige + + + User Interface &language: + &Sprache der Benutzeroberfläche: + + + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. + Die Sprache der Benutzeroberflächen kann hier festgelegt werden. Diese Einstellung wird nach einem Neustart von %1 wirksam werden. + + + &Unit to show amounts in: + &Einheit der Beträge: + + + Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. + Wählen Sie die standardmäßige Untereinheit, die in der Benutzeroberfläche und beim Überweisen von Bitcoins angezeigt werden soll. + + + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + URLs von Drittanbietern (z. B. eines Block-Explorers), erscheinen als Kontextmenüpunkte auf der Registerkarte. 1%s in der URL wird durch den Transaktionshash ersetzt. Mehrere URLs werden durch senkrechte Striche | getrennt. + + + &Third-party transaction URLs + &Transaktions-URLs von Drittanbietern + + + Whether to show coin control features or not. + Legt fest, ob die "Coin Control"-Funktionen angezeigt werden. + + + Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Verbinde mit dem Bitcoin-Netzwerk über einen separaten SOCKS5-Proxy für Tor-Onion-Dienste. + + + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Nutze separaten SOCKS&5-Proxy um Gegenstellen über Tor-Onion-Dienste zu erreichen: + + + Monospaced font in the Overview tab: + Monospace im Übersichtsreiter: + + + embedded "%1" + eingebettet "%1" + + + closest matching "%1" + nächstliegende Übereinstimmung "%1" + + + &Cancel + &Abbrechen + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Ohne Unterstützung für die Signierung durch externe Geräte Dritter kompiliert (notwendig für Signierung durch externe Geräte Dritter) + + + default + Standard + + + none + keine + + + Confirm options reset + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Zurücksetzen der Konfiguration bestätigen + + + Client restart required to activate changes. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Client-Neustart erforderlich, um Änderungen zu aktivieren. + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + Aktuelle Einstellungen werden in "%1" gespeichert. + + + Client will be shut down. Do you want to proceed? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + Client wird beendet. Möchten Sie den Vorgang fortsetzen? + + + Configuration options + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Konfigurationsoptionen + + + The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + Die Konfigurationsdatei wird verwendet, um erweiterte Benutzeroptionen festzulegen, die die GUI-Einstellungen überschreiben. Darüber hinaus werden alle Befehlszeilenoptionen diese Konfigurationsdatei überschreiben. + + + Continue + Weiter. + + + Cancel + Abbrechen + + + Error + Fehler + + + The configuration file could not be opened. + Die Konfigurationsdatei konnte nicht geöffnet werden. + + + This change would require a client restart. + Diese Änderung würde einen Client-Neustart erfordern. + + + The supplied proxy address is invalid. + Die eingegebene Proxy-Adresse ist ungültig. + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + Die folgende Einstellung konnte nicht gelesen werden "%1", %2. + + + + OverviewPage + + Form + Formular + + + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. + Die angezeigten Informationen sind möglicherweise nicht mehr aktuell. Ihre Wallet wird automatisch synchronisiert, nachdem eine Verbindung zum Bitcoin-Netzwerk hergestellt wurde. Dieser Prozess ist jedoch derzeit noch nicht abgeschlossen. + + + Watch-only: + Nur-beobachtet: + + + Available: + Verfügbar: + + + Your current spendable balance + Ihr aktuell verfügbarer Kontostand + + + Pending: + Ausstehend: + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance + Gesamtbetrag aus unbestätigten Transaktionen, der noch nicht im aktuell verfügbaren Kontostand enthalten ist + + + Immature: + Unreif: + + + Mined balance that has not yet matured + Erarbeiteter Betrag der noch nicht gereift ist + + + Balances + Kontostände + + + Total: + Gesamtbetrag: + + + Your current total balance + Ihr aktueller Gesamtbetrag + + + Your current balance in watch-only addresses + Ihr aktueller Kontostand in nur-beobachteten Adressen + + + Spendable: + Verfügbar: + + + Recent transactions + Letzte Transaktionen + + + Unconfirmed transactions to watch-only addresses + Unbestätigte Transaktionen an nur-beobachtete Adressen + + + Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured + Erarbeiteter Betrag in nur-beobachteten Adressen der noch nicht gereift ist + + + Current total balance in watch-only addresses + Aktueller Gesamtbetrag in nur-beobachteten Adressen + + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + Datenschutz-Modus aktiviert für den Übersichtsreiter. Um die Werte einzublenden, deaktiviere Einstellungen->Werte ausblenden. + + + + PSBTOperationsDialog + + Dialog + Dialogfeld + + + Sign Tx + Signiere Tx + + + Broadcast Tx + Rundsende Tx + + + Copy to Clipboard + Kopiere in Zwischenablage + + + Save… + Speichern... + + + Close + Schließen + + + Failed to load transaction: %1 + Laden der Transaktion fehlgeschlagen: %1 + + + Failed to sign transaction: %1 + Signieren der Transaktion fehlgeschlagen: %1 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + Eingaben können nicht unterzeichnet werden, wenn die Brieftasche gesperrt ist. + + + Could not sign any more inputs. + Konnte keinerlei weitere Eingaben signieren. + + + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + %1 Eingaben signiert, doch noch sind weitere Signaturen erforderlich. + + + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + Transaktion erfolgreich signiert. Transaktion ist bereit für Rundsendung. + + + Unknown error processing transaction. + Unbekannter Fehler bei der Transaktionsverarbeitung + + + Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 + Transaktion erfolgreich rundgesendet! Transaktions-ID: %1 + + + Transaction broadcast failed: %1 + Rundsenden der Transaktion fehlgeschlagen: %1 + + + PSBT copied to clipboard. + PSBT in Zwischenablage kopiert. + + + Save Transaction Data + Speichere Transaktionsdaten + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Teilweise signierte Transaktion (binär) + + + PSBT saved to disk. + PSBT auf Platte gespeichert. + + + * Sends %1 to %2 + * Sende %1 an %2 + + + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + Kann die Gebühr oder den Gesamtbetrag der Transaktion nicht berechnen. + + + Pays transaction fee: + Zahlt Transaktionsgebühr: + + + Total Amount + Gesamtbetrag + + + or + oder + + + Transaction has %1 unsigned inputs. + Transaktion hat %1 unsignierte Eingaben. + + + Transaction is missing some information about inputs. + Der Transaktion fehlen einige Informationen über Eingaben. + + + Transaction still needs signature(s). + Transaktion erfordert weiterhin Signatur(en). + + + (But no wallet is loaded.) + (Aber kein Wallet wird geladen.) + + + (But this wallet cannot sign transactions.) + (doch diese Wallet kann Transaktionen nicht signieren) + + + (But this wallet does not have the right keys.) + (doch diese Wallet hat nicht die richtigen Schlüssel) + + + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + Transaktion ist vollständig signiert und zur Rundsendung bereit. + + + Transaction status is unknown. + Transaktionsstatus ist unbekannt. + + + + PaymentServer + + Payment request error + Fehler bei der Zahlungsanforderung + + + Cannot start bitcoin: click-to-pay handler + Kann Bitcoin nicht starten: Klicken-zum-Bezahlen-Handler + + + URI handling + URI-Verarbeitung + + + 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. + 'bitcoin://' ist kein gültiger URL. Bitte 'bitcoin:' nutzen. + + + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + Zahlungsanforderung kann nicht verarbeitet werden, da BIP70 nicht unterstützt wird. +Aufgrund der weit verbreiteten Sicherheitslücken in BIP70 wird dringend empfohlen, die Anweisungen des Händlers zum Wechsel des Wallets zu ignorieren. +Wenn Sie diese Fehlermeldung erhalten, sollten Sie den Händler bitten, einen BIP21-kompatiblen URI bereitzustellen. + + + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. + URI kann nicht analysiert werden! Dies kann durch eine ungültige Bitcoin-Adresse oder fehlerhafte URI-Parameter verursacht werden. + + + Payment request file handling + Zahlungsanforderungsdatei-Verarbeitung + + + + PeerTableModel + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + User-Agent + + + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + Gegenstelle + + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Alter + + + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Richtung + + + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Übertragen + + + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Empfangen + + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Adresse + + + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Typ + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Netzwerk + + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Eingehend + + + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Ausgehend + + + + QRImageWidget + + &Save Image… + &Bild speichern... + + + &Copy Image + Bild &kopieren + + + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. + Resultierende URI ist zu lang, bitte den Text für Bezeichnung/Nachricht kürzen. + + + Error encoding URI into QR Code. + Beim Enkodieren der URI in den QR-Code ist ein Fehler aufgetreten. + + + QR code support not available. + QR Code Funktionalität nicht vorhanden + + + Save QR Code + QR-Code speichern + + + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + PNG-Bild + + + + RPCConsole + + N/A + k.A. + + + Client version + Client-Version + + + General + Allgemein + + + Datadir + Datenverzeichnis + + + To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. + Verwenden Sie die Option '%1' um einen anderen, nicht standardmäßigen Speicherort für das Datenverzeichnis festzulegen. + + + Blocksdir + Blockverzeichnis + + + To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. + Verwenden Sie die Option '%1' um einen anderen, nicht standardmäßigen Speicherort für das Blöckeverzeichnis festzulegen. + + + Startup time + Startzeit + + + Network + Netzwerk + + + Number of connections + Anzahl der Verbindungen + + + Block chain + Blockchain + + + Memory Pool + Speicher-Pool + + + Current number of transactions + Aktuelle Anzahl der Transaktionen + + + Memory usage + Speichernutzung + + + (none) + (keine) + + + &Reset + &Zurücksetzen + + + Received + Empfangen + + + Sent + Übertragen + + + &Peers + &Gegenstellen + + + Banned peers + Gesperrte Gegenstellen + + + Select a peer to view detailed information. + Gegenstelle auswählen, um detaillierte Informationen zu erhalten. + + + Starting Block + Start Block + + + Synced Headers + Synchronisierte Kopfdaten + + + Synced Blocks + Synchronisierte Blöcke + + + Last Transaction + Letzte Transaktion + + + The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. + Das zugeordnete autonome System zur Diversifizierung der Gegenstellen-Auswahl. + + + Mapped AS + Zugeordnetes AS + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Ob wir Adressen an diese Gegenstelle weiterleiten. + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Adress-Relay + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Die Gesamtzahl der von dieser Gegenstelle empfangenen Adressen, die aufgrund von Ratenbegrenzung verworfen (nicht verarbeitet) wurden. + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Die Gesamtzahl der von dieser Gegenstelle empfangenen Adressen, die aufgrund von Ratenbegrenzung verworfen (nicht verarbeitet) wurden. + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Verarbeitete Adressen + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Ratenbeschränkte Adressen + + + User Agent + User-Agent + + + Node window + Knotenfenster + + + Current block height + Aktuelle Blockhöhe + + + Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. + Öffnet die %1-Debug-Protokolldatei aus dem aktuellen Datenverzeichnis. Dies kann bei großen Protokolldateien einige Sekunden dauern. + + + Decrease font size + Schrift verkleinern + + + Increase font size + Schrift vergrößern + + + Permissions + Berechtigungen + + + The direction and type of peer connection: %1 + Die Richtung und der Typ der Peer-Verbindung: %1 + + + Direction/Type + Richtung/Typ + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + Das Netzwerkprotokoll, über das dieser Peer verbunden ist, ist: IPv4, IPv6, Onion, I2P oder CJDNS. + + + Services + Dienste + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + Kompakte BIP152 Blockweiterleitung mit hoher Bandbreite: %1 + + + High Bandwidth + Hohe Bandbreite + + + Connection Time + Verbindungsdauer + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + Abgelaufene Zeit seitdem ein neuer Block mit erfolgreichen initialen Gültigkeitsprüfungen von dieser Gegenstelle empfangen wurde. + + + Last Block + Letzter Block + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + Abgelaufene Zeit seit eine neue Transaktion, die in unseren Speicherpool hineingelassen wurde, von dieser Gegenstelle empfangen wurde. + + + Last Send + Letzte Übertragung + + + Last Receive + Letzter Empfang + + + Ping Time + Ping-Zeit + + + The duration of a currently outstanding ping. + Die Laufzeit eines aktuell ausstehenden Ping. + + + Ping Wait + Ping-Wartezeit + + + Min Ping + Minimaler Ping + + + Time Offset + Zeitversatz + + + Last block time + Letzte Blockzeit + + + &Open + &Öffnen + + + &Console + &Konsole + + + &Network Traffic + &Netzwerkauslastung + + + Totals + Summen + + + Debug log file + Debug-Protokolldatei + + + Clear console + Konsole zurücksetzen + + + In: + Eingehend: + + + Out: + Ausgehend: + + + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + Eingehend: wurde von Peer initiiert + + + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Ausgehende vollständige Weiterleitung: Standard + + + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Ausgehende Blockweiterleitung: leitet Transaktionen und Adressen nicht weiter + + + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + Ausgehend Manuell: durch die RPC %1 oder %2/%3 Konfigurationsoptionen hinzugefügt + + + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Ausgehender Fühler: kurzlebig, zum Testen von Adressen + + + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Ausgehende Adressensammlung: kurzlebig, zum Anfragen von Adressen + + + we selected the peer for high bandwidth relay + Wir haben die Gegenstelle zum Weiterleiten mit hoher Bandbreite ausgewählt + + + the peer selected us for high bandwidth relay + Die Gegenstelle hat uns zum Weiterleiten mit hoher Bandbreite ausgewählt + + + no high bandwidth relay selected + Keine Weiterleitung mit hoher Bandbreite ausgewählt + + + Ctrl++ + Main shortcut to increase the RPC console font size. + Strg++ + + + Ctrl+= + Secondary shortcut to increase the RPC console font size. + Strg+= + + + Ctrl+- + Main shortcut to decrease the RPC console font size. + Strg+- + + + Ctrl+_ + Secondary shortcut to decrease the RPC console font size. + Strg+_ + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Adresse kopieren + + + &Disconnect + &Trennen + + + 1 &hour + 1 &Stunde + + + 1 d&ay + 1 &Tag + + + 1 &week + 1 &Woche + + + 1 &year + 1 &Jahr + + + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &Kopiere IP/Netzmaske + + + &Unban + &Entsperren + + + Network activity disabled + Netzwerkaktivität deaktiviert + + + Executing command without any wallet + Befehl wird ohne spezifizierte Wallet ausgeführt + + + Ctrl+I + Strg+I + + + Ctrl+T + Strg+T + + + Ctrl+N + Strg+N + + + Ctrl+P + Strg+P + + + Executing command using "%1" wallet + Befehl wird mit Wallet "%1" ausgeführt + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + Willkommen bei der %1 RPC Konsole. +Benutze die Auf/Ab Pfeiltasten, um durch die Historie zu navigieren, und %2, um den Bildschirm zu löschen. +Benutze %3 und %4, um die Fontgröße zu vergrößern bzw. verkleinern. +Tippe %5 für einen Überblick über verfügbare Befehle. +Für weitere Informationen über diese Konsole, tippe %6. + +%7 ACHTUNG: Es sind Betrüger zu Gange, die Benutzer anweisen, hier Kommandos einzugeben, wodurch sie den Inhalt der Wallet stehlen können. Benutze diese Konsole nicht, ohne die Implikationen eines Kommandos vollständig zu verstehen.%8 + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Ausführen… + + + (peer: %1) + (Gegenstelle: %1) + + + via %1 + über %1 + + + Yes + Ja + + + No + Nein + + + To + An + + + From + Von + + + Ban for + Sperren für + + + Never + Nie + + + Unknown + Unbekannt + + + + ReceiveCoinsDialog + + &Amount: + &Betrag: + + + &Label: + &Bezeichnung: + + + &Message: + &Nachricht: + + + An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. + Eine optionale Nachricht, die an die Zahlungsanforderung angehängt wird. Sie wird angezeigt, wenn die Anforderung geöffnet wird. Hinweis: Diese Nachricht wird nicht mit der Zahlung über das Bitcoin-Netzwerk gesendet. + + + An optional label to associate with the new receiving address. + Eine optionale Bezeichnung, die der neuen Empfangsadresse zugeordnet wird. + + + Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. + Verwenden Sie dieses Formular, um Zahlungen anzufordern. Alle Felder sind <b>optional</b>. + + + An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. + Ein optional angeforderter Betrag. Lassen Sie dieses Feld leer oder setzen Sie es auf 0, um keinen spezifischen Betrag anzufordern. + + + An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. + Ein optionales Etikett zu einer neuen Empfängeradresse (für dich zum Identifizieren einer Rechnung). Es wird auch der Zahlungsanforderung beigefügt. + + + An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. + Eine optionale Nachricht, die der Zahlungsanforderung beigefügt wird und dem Absender angezeigt werden kann. + + + &Create new receiving address + &Neue Empfangsadresse erstellen + + + Clear all fields of the form. + Alle Formularfelder zurücksetzen. + + + Clear + Zurücksetzen + + + Requested payments history + Verlauf der angeforderten Zahlungen + + + Show the selected request (does the same as double clicking an entry) + Ausgewählte Zahlungsanforderungen anzeigen (entspricht einem Doppelklick auf einen Eintrag) + + + Show + Anzeigen + + + Remove the selected entries from the list + Ausgewählte Einträge aus der Liste entfernen + + + Remove + Entfernen + + + Copy &URI + &URI kopieren + + + &Copy address + &Adresse kopieren + + + Copy &label + &Bezeichnung kopieren + + + Copy &message + &Nachricht kopieren + + + Copy &amount + &Betrag kopieren + + + Could not unlock wallet. + Wallet konnte nicht entsperrt werden. + + + Could not generate new %1 address + Konnte neue %1 Adresse nicht erzeugen. + + + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + Zahlung anfordern an ... + + + Address: + Adresse: + + + Amount: + Betrag: + + + Label: + Bezeichnung: + + + Message: + Nachricht: + + + Copy &URI + &URI kopieren + + + Copy &Address + &Adresse kopieren + + + &Verify + &Überprüfen + + + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + Verifizieren Sie diese Adresse z.B. auf dem Display Ihres Hardware-Wallets + + + &Save Image… + &Bild speichern... + + + Payment information + Zahlungsinformationen + + + Request payment to %1 + Zahlung anfordern an %1 + + + + RecentRequestsTableModel + + Date + Datum + + + Label + Bezeichnung + + + Message + Nachricht + + + (no label) + (keine Bezeichnung) + + + (no message) + (keine Nachricht) + + + (no amount requested) + (kein Betrag angefordert) + + + Requested + Angefordert + + + + SendCoinsDialog + + Send Coins + Bitcoins überweisen + + + Coin Control Features + "Coin Control"-Funktionen + + + automatically selected + automatisch ausgewählt + + + Insufficient funds! + Unzureichender Kontostand! + + + Quantity: + Anzahl: + + + Amount: + Betrag: + + + Fee: + Gebühr: + + + After Fee: + Abzüglich Gebühr: + + + Change: + Wechselgeld: + + + If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. + Wenn dies aktiviert ist, aber die Wechselgeld-Adresse leer oder ungültig ist, wird das Wechselgeld an eine neu generierte Adresse gesendet. + + + Custom change address + Benutzerdefinierte Wechselgeld-Adresse + + + Transaction Fee: + Transaktionsgebühr: + + + Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. + Die Verwendung der "fallbackfee" kann dazu führen, dass eine gesendete Transaktion erst nach mehreren Stunden oder Tagen (oder nie) bestätigt wird. Erwägen Sie, Ihre Gebühr manuell auszuwählen oder warten Sie, bis Sie die gesamte Chain validiert haben. + + + Warning: Fee estimation is currently not possible. + Achtung: Berechnung der Gebühr ist momentan nicht möglich. + + + per kilobyte + pro Kilobyte + + + Hide + Ausblenden + + + Recommended: + Empfehlungen: + + + Custom: + Benutzerdefiniert: + + + Send to multiple recipients at once + An mehrere Empfänger auf einmal überweisen + + + Add &Recipient + Empfänger &hinzufügen + + + Clear all fields of the form. + Alle Formularfelder zurücksetzen. + + + Inputs… + Eingaben... + + + Dust: + "Staub": + + + Choose… + Auswählen... + + + Hide transaction fee settings + Einstellungen für Transaktionsgebühr nicht anzeigen + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + Gib manuell eine Gebühr pro kB (1.000 Bytes) der virtuellen Transaktionsgröße an. + +Hinweis: Da die Gebühr auf Basis der Bytes berechnet wird, führt eine Gebührenrate von "100 Satoshis per kvB" für eine Transaktion von 500 virtuellen Bytes (die Hälfte von 1 kvB) letztlich zu einer Gebühr von nur 50 Satoshis. + + + When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. + Nur die minimale Gebühr zu bezahlen ist so lange in Ordnung, wie weniger Transaktionsvolumen als Platz in den Blöcken vorhanden ist. Aber Vorsicht, diese Option kann dazu führen, dass Transaktionen nicht bestätigt werden, wenn mehr Bedarf an Bitcoin-Transaktionen besteht als das Netzwerk verarbeiten kann. + + + A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) + Eine niedrige Gebühr kann dazu führen das eine Transaktion niemals bestätigt wird (Lesen sie die Anmerkung). + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (Intelligente Gebühr noch nicht initialisiert. Das dauert normalerweise ein paar Blocks…) + + + Confirmation time target: + Bestätigungsziel: + + + Enable Replace-By-Fee + Aktiviere Replace-By-Fee + + + With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. + Mit Replace-By-Fee (BIP-125) kann die Transaktionsgebühr nach dem Senden erhöht werden. Ohne dies wird eine höhere Gebühr empfohlen, um das Risiko einer hohen Transaktionszeit zu reduzieren. + + + Clear &All + &Zurücksetzen + + + Balance: + Kontostand: + + + Confirm the send action + Überweisung bestätigen + + + S&end + &Überweisen + + + Copy quantity + Anzahl kopieren + + + Copy amount + Betrag kopieren + + + Copy fee + Gebühr kopieren + + + Copy after fee + Abzüglich Gebühr kopieren + + + Copy bytes + Bytes kopieren + + + Copy dust + "Staub" kopieren + + + Copy change + Wechselgeld kopieren + + + %1 (%2 blocks) + %1 (%2 Blöcke) + + + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + Anmeldung am Gerät + + + Connect your hardware wallet first. + Verbinden Sie zunächst Ihre Hardware-Wallet + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Pfad für externes Signierskript in Optionen festlegen -> Wallet + + + Cr&eate Unsigned + Unsigniert &erzeugen + + + Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Erzeugt eine teilsignierte Bitcoin Transaktion (PSBT) zur Benutzung mit z.B. einem Offline %1 Wallet, oder einem kompatiblen Hardware Wallet. + + + from wallet '%1' + von der Wallet '%1' + + + %1 to '%2' + %1 an '%2' + + + %1 to %2 + %1 an %2 + + + To review recipient list click "Show Details…" + Um die Empfängerliste zu sehen, klicke auf "Zeige Details…" + + + Sign failed + Signierung der Nachricht fehlgeschlagen + + + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Es konnte kein externes Gerät zum signieren gefunden werden + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Signierung durch externes Gerät fehlgeschlagen + + + Save Transaction Data + Speichere Transaktionsdaten + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Teilweise signierte Transaktion (binär) + + + PSBT saved + PSBT gespeichert + + + External balance: + Externe Bilanz: + + + or + oder + + + You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). + Sie können die Gebühr später erhöhen (zeigt Replace-By-Fee, BIP-125). + + + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Überprüfen Sie bitte Ihr Transaktionsvorhaben. Dadurch wird eine teilweise signierte Bitcoin-Transaktion (TSBT) erstellt, die Sie speichern oder kopieren und dann z. B. mit einer Offline-Brieftasche %1 oder einer TSBT-kompatible Hardware-Brieftasche nutzen können. + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + Möchtest du diese Transaktion erstellen? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + Bitte überprüfen Sie Ihre Transaktion. Sie können diese Transaktion erstellen und versenden oder eine Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) erstellen, die Sie speichern oder kopieren und dann z.B. mit einer offline %1 Wallet oder einer PSBT-kompatiblen Hardware-Wallet signieren können. + + + Please, review your transaction. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Bitte überprüfen sie ihre Transaktion. + + + Transaction fee + Transaktionsgebühr + + + Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. + Replace-By-Fee, BIP-125 wird nicht angezeigt. + + + Total Amount + Gesamtbetrag + + + Confirm send coins + Überweisung bestätigen + + + Watch-only balance: + Nur-Anzeige Saldo: + + + The recipient address is not valid. Please recheck. + Die Zahlungsadresse ist ungültig, bitte nochmals überprüfen. + + + The amount to pay must be larger than 0. + Der zu zahlende Betrag muss größer als 0 sein. + + + The amount exceeds your balance. + Der angegebene Betrag übersteigt Ihren Kontostand. + + + The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. + Der angegebene Betrag übersteigt aufgrund der Transaktionsgebühr in Höhe von %1 Ihren Kontostand. + + + Duplicate address found: addresses should only be used once each. + Doppelte Adresse entdeckt: Adressen sollten jeweils nur einmal benutzt werden. + + + Transaction creation failed! + Transaktionserstellung fehlgeschlagen! + + + A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. + Eine höhere Gebühr als %1 wird als unsinnig hohe Gebühr angesehen. + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + Voraussichtlicher Beginn der Bestätigung innerhalb von %n Block + Voraussichtlicher Beginn der Bestätigung innerhalb von %n Blöcken + + + + Warning: Invalid Bitcoin address + Warnung: Ungültige Bitcoin-Adresse + + + Warning: Unknown change address + Warnung: Unbekannte Wechselgeld-Adresse + + + Confirm custom change address + Bestätige benutzerdefinierte Wechselgeld-Adresse + + + The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? + Die ausgewählte Wechselgeld-Adresse ist nicht Bestandteil dieses Wallets. Einige oder alle Mittel aus Ihrem Wallet könnten an diese Adresse gesendet werden. Wollen Sie das wirklich? + + + (no label) + (keine Bezeichnung) + + + + SendCoinsEntry + + A&mount: + Betra&g: + + + Pay &To: + E&mpfänger: + + + &Label: + &Bezeichnung: + + + Choose previously used address + Bereits verwendete Adresse auswählen + + + The Bitcoin address to send the payment to + Die Zahlungsadresse der Überweisung + + + Paste address from clipboard + Adresse aus der Zwischenablage einfügen + + + Remove this entry + Diesen Eintrag entfernen + + + The amount to send in the selected unit + Zu sendender Betrag in der ausgewählten Einheit + + + The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. + Die Gebühr wird vom zu überweisenden Betrag abgezogen. Der Empfänger wird also weniger Bitcoins erhalten, als Sie im Betrags-Feld eingegeben haben. Falls mehrere Empfänger ausgewählt wurden, wird die Gebühr gleichmäßig verteilt. + + + S&ubtract fee from amount + Gebühr vom Betrag ab&ziehen + + + Use available balance + Benutze verfügbaren Kontostand + + + Message: + Nachricht: + + + Enter a label for this address to add it to the list of used addresses + Adressbezeichnung eingeben, die dann zusammen mit der Adresse der Liste bereits verwendeter Adressen hinzugefügt wird. + + + A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. + Eine an die "bitcoin:"-URI angefügte Nachricht, die zusammen mit der Transaktion gespeichert wird. Hinweis: Diese Nachricht wird nicht über das Bitcoin-Netzwerk gesendet. + + + + SendConfirmationDialog + + Send + Senden + + + Create Unsigned + Unsigniert erstellen + + + + SignVerifyMessageDialog + + Signatures - Sign / Verify a Message + Signaturen - eine Nachricht signieren / verifizieren + + + &Sign Message + Nachricht &signieren + + + You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + Sie können Nachrichten/Vereinbarungen mit Hilfe Ihrer Adressen signieren, um zu beweisen, dass Sie Bitcoins empfangen können, die an diese Adressen überwiesen werden. Seien Sie vorsichtig und signieren Sie nichts Vages oder Willkürliches, um Ihre Indentität vor Phishingangriffen zu schützen. Signieren Sie nur vollständig-detaillierte Aussagen, mit denen Sie auch einverstanden sind. + + + The Bitcoin address to sign the message with + Die Bitcoin-Adresse mit der die Nachricht signiert wird + + + Choose previously used address + Bereits verwendete Adresse auswählen + + + Paste address from clipboard + Adresse aus der Zwischenablage einfügen + + + Enter the message you want to sign here + Zu signierende Nachricht hier eingeben + + + Signature + Signatur + + + Copy the current signature to the system clipboard + Aktuelle Signatur in die Zwischenablage kopieren + + + Sign the message to prove you own this Bitcoin address + Die Nachricht signieren, um den Besitz dieser Bitcoin-Adresse zu beweisen + + + Sign &Message + &Nachricht signieren + + + Reset all sign message fields + Alle "Nachricht signieren"-Felder zurücksetzen + + + Clear &All + &Zurücksetzen + + + &Verify Message + Nachricht &verifizieren + + + Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! + Geben Sie die Zahlungsadresse des Empfängers, Nachricht (achten Sie darauf Zeilenumbrüche, Leerzeichen, Tabulatoren usw. exakt zu kopieren) und Signatur unten ein, um die Nachricht zu verifizieren. Vorsicht, interpretieren Sie nicht mehr in die Signatur hinein, als in der signierten Nachricht selber enthalten ist, um nicht von einem Man-in-the-middle-Angriff hinters Licht geführt zu werden. Beachten Sie, dass dies nur beweist, dass die signierende Partei über diese Adresse Überweisungen empfangen kann. + + + The Bitcoin address the message was signed with + Die Bitcoin-Adresse mit der die Nachricht signiert wurde + + + The signed message to verify + Die zu überprüfende signierte Nachricht + + + The signature given when the message was signed + Die beim Signieren der Nachricht geleistete Signatur + + + Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address + Die Nachricht verifizieren, um sicherzustellen, dass diese mit der angegebenen Bitcoin-Adresse signiert wurde + + + Verify &Message + &Nachricht verifizieren + + + Reset all verify message fields + Alle "Nachricht verifizieren"-Felder zurücksetzen + + + Click "Sign Message" to generate signature + Auf "Nachricht signieren" klicken, um die Signatur zu erzeugen + + + The entered address is invalid. + Die eingegebene Adresse ist ungültig. + + + Please check the address and try again. + Bitte überprüfen Sie die Adresse und versuchen Sie es erneut. + + + The entered address does not refer to a key. + Die eingegebene Adresse verweist nicht auf einen Schlüssel. + + + Wallet unlock was cancelled. + Wallet-Entsperrung wurde abgebrochen. + + + No error + Kein Fehler + + + Private key for the entered address is not available. + Privater Schlüssel zur eingegebenen Adresse ist nicht verfügbar. + + + Message signing failed. + Signierung der Nachricht fehlgeschlagen. + + + Message signed. + Nachricht signiert. + + + The signature could not be decoded. + Die Signatur konnte nicht dekodiert werden. + + + Please check the signature and try again. + Bitte überprüfen Sie die Signatur und versuchen Sie es erneut. + + + The signature did not match the message digest. + Die Signatur entspricht nicht dem "Message Digest". + + + Message verification failed. + Verifizierung der Nachricht fehlgeschlagen. + + + Message verified. + Nachricht verifiziert. + + + + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + (drücke q, um herunterzufahren und später fortzuführen) + + + press q to shutdown + q zum Herunterfahren drücken + + + + TransactionDesc + + conflicted with a transaction with %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + steht im Konflikt mit einer Transaktion mit %1 Bestätigungen + + + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/unbestätigt, nicht im Speicherpool + + + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/unbestätigt, nicht im Speicherpool + + + abandoned + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + eingestellt + + + %1/unconfirmed + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/unbestätigt + + + %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 Bestätigungen + + + Date + Datum + + + Source + Quelle + + + Generated + Erzeugt + + + From + Von + + + unknown + unbekannt + + + To + An + + + own address + eigene Adresse + + + watch-only + Nur beobachten + + + label + Bezeichnung + + + Credit + Gutschrift + + + matures in %n more block(s) + + reift noch %n weiteren Block + reift noch %n weitere Blöcken + + + + not accepted + nicht angenommen + + + Debit + Belastung + + + Total debit + Gesamtbelastung + + + Total credit + Gesamtgutschrift + + + Transaction fee + Transaktionsgebühr + + + Net amount + Nettobetrag + + + Message + Nachricht + + + Comment + Kommentar + + + Transaction ID + Transaktionskennung + + + Transaction total size + Gesamte Transaktionsgröße + + + Transaction virtual size + Virtuelle Größe der Transaktion + + + Output index + Ausgabeindex + + + (Certificate was not verified) + (Zertifikat wurde nicht verifiziert) + + + Merchant + Händler + + + Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. + Erzeugte Bitcoins müssen %1 Blöcke lang reifen, bevor sie ausgegeben werden können. Als Sie diesen Block erzeugten, wurde er an das Netzwerk übertragen, um ihn der Blockchain hinzuzufügen. Falls dies fehlschlägt wird der Status in "nicht angenommen" geändert und Sie werden keine Bitcoins gutgeschrieben bekommen. Das kann gelegentlich passieren, wenn ein anderer Knoten einen Block fast zeitgleich erzeugt. + + + Debug information + Debug-Informationen + + + Transaction + Transaktion + + + Inputs + Eingaben + + + Amount + Betrag + + + true + wahr + + + false + falsch + + + + TransactionDescDialog + + This pane shows a detailed description of the transaction + Dieser Bereich zeigt eine detaillierte Beschreibung der Transaktion an + + + Details for %1 + Details für %1 + + + + TransactionTableModel + + Date + Datum + + + Type + Typ + + + Label + Bezeichnung + + + Unconfirmed + Unbestätigt + + + Abandoned + Eingestellt + + + Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) + Wird bestätigt (%1 von %2 empfohlenen Bestätigungen) + + + Confirmed (%1 confirmations) + Bestätigt (%1 Bestätigungen) + + + Conflicted + in Konflikt stehend + + + Immature (%1 confirmations, will be available after %2) + Unreif (%1 Bestätigungen, wird verfügbar sein nach %2) + + + Generated but not accepted + Generiert, aber nicht akzeptiert + + + Received with + Empfangen über + + + Received from + Empfangen von + + + Sent to + Überwiesen an + + + Payment to yourself + Eigenüberweisung + + + Mined + Erarbeitet + + + watch-only + Nur beobachten + + + (n/a) + (k.A.) + + + (no label) + (keine Bezeichnung) + + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + Transaktionsstatus. Fahren Sie mit der Maus über dieses Feld, um die Anzahl der Bestätigungen zu sehen. + + + Date and time that the transaction was received. + Datum und Zeit als die Transaktion empfangen wurde. + + + Type of transaction. + Art der Transaktion + + + Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. + Zeigt an, ob eine beobachtete Adresse in diese Transaktion involviert ist. + + + User-defined intent/purpose of the transaction. + Benutzerdefinierte Absicht bzw. Verwendungszweck der Transaktion + + + Amount removed from or added to balance. + Der Betrag, der dem Kontostand abgezogen oder hinzugefügt wurde. + + + + TransactionView + + All + Alle + + + Today + Heute + + + This week + Diese Woche + + + This month + Diesen Monat + + + Last month + Letzten Monat + + + This year + Dieses Jahr + + + Received with + Empfangen über + + + Sent to + Überwiesen an + + + To yourself + Eigenüberweisung + + + Mined + Erarbeitet + + + Other + Andere + + + Enter address, transaction id, or label to search + Zu suchende Adresse, Transaktion oder Bezeichnung eingeben + + + Min amount + Mindestbetrag + + + Range… + Bereich… + + + &Copy address + &Adresse kopieren + + + Copy &label + &Bezeichnung kopieren + + + Copy &amount + &Betrag kopieren + + + Copy transaction &ID + Transaktionskennung kopieren + + + Copy &raw transaction + Rohdaten der Transaktion kopieren + + + Copy full transaction &details + Vollständige Transaktionsdetails kopieren + + + &Show transaction details + Transaktionsdetails &anzeigen + + + Increase transaction &fee + Transaktions&gebühr erhöhen + + + A&bandon transaction + Transaktion a&bbrechen + + + &Edit address label + Adressbezeichnung &bearbeiten + + + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + Zeige in %1 + + + Export Transaction History + Transaktionsverlauf exportieren + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Durch Komma getrennte Datei + + + Confirmed + Bestätigt + + + Watch-only + Nur beobachten + + + Date + Datum + + + Type + Typ + + + Label + Bezeichnung + + + Address + Adresse + + + Exporting Failed + Exportieren fehlgeschlagen + + + There was an error trying to save the transaction history to %1. + Beim Speichern des Transaktionsverlaufs nach %1 ist ein Fehler aufgetreten. + + + Exporting Successful + Exportieren erfolgreich + + + The transaction history was successfully saved to %1. + Speichern des Transaktionsverlaufs nach %1 war erfolgreich. + + + Range: + Zeitraum: + + + to + bis + + + + WalletFrame + + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + Es wurde keine Brieftasche geladen. +Gehen Sie zu Datei > Öffnen Sie die Brieftasche, um eine Brieftasche zu laden. +- ODER- + + + Create a new wallet + Neue Wallet erstellen + + + Error + Fehler + + + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + Konnte PSBT aus Zwischenablage nicht entschlüsseln (ungültiges Base64) + + + Load Transaction Data + Lade Transaktionsdaten + + + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Teilsignierte Transaktion (*.psbt) + + + PSBT file must be smaller than 100 MiB + PSBT-Datei muss kleiner als 100 MiB sein + + + Unable to decode PSBT + PSBT konnte nicht entschlüsselt werden + + + + WalletModel + + Send Coins + Bitcoins überweisen + + + Fee bump error + Gebührenerhöhungsfehler + + + Increasing transaction fee failed + Erhöhung der Transaktionsgebühr fehlgeschlagen + + + Do you want to increase the fee? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + Möchten Sie die Gebühr erhöhen? + + + Current fee: + Aktuelle Gebühr: + + + Increase: + Erhöhung: + + + New fee: + Neue Gebühr: + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + Warnung: Hierdurch kann die zusätzliche Gebühr durch Verkleinerung von Wechselgeld Outputs oder nötigenfalls durch Hinzunahme weitere Inputs beglichen werden. Ein neuer Wechselgeld Output kann dabei entstehen, falls noch keiner existiert. Diese Änderungen können möglicherweise private Daten preisgeben. + + + Confirm fee bump + Gebührenerhöhung bestätigen + + + Can't draft transaction. + Kann Transaktion nicht entwerfen. + + + PSBT copied + PSBT kopiert + + + Can't sign transaction. + Signierung der Transaktion fehlgeschlagen. + + + Could not commit transaction + Konnte Transaktion nicht übergeben + + + Can't display address + Die Adresse kann nicht angezeigt werden + + + default wallet + Standard-Wallet + + + + WalletView + + &Export + &Exportieren + + + Export the data in the current tab to a file + Daten der aktuellen Ansicht in eine Datei exportieren + + + Backup Wallet + Wallet sichern + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Wallet-Daten + + + Backup Failed + Sicherung fehlgeschlagen + + + There was an error trying to save the wallet data to %1. + Beim Speichern der Wallet-Daten nach %1 ist ein Fehler aufgetreten. + + + Backup Successful + Sicherung erfolgreich + + + The wallet data was successfully saved to %1. + Speichern der Wallet-Daten nach %1 war erfolgreich. + + + Cancel + Abbrechen + + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_el.ts b/src/qt/locale/bitcoin_el.ts index fc068ea1b68..e262d80bac8 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_el.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_el.ts @@ -347,36 +347,36 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. %n second(s) - - + %n δευτερόλεπτο(α) + %n δευτερόλεπτο(α) %n minute(s) - - + %n λεπτό + %n λεπτά %n hour(s) - - + %n ώρα + %n ώρες %n day(s) - - + %n μέρα + %n μέρες %n week(s) - - + %n εβδομάδα + %n εβδομάδες @@ -386,8 +386,8 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. %n year(s) - - + %n έτος + %n έτη @@ -1782,8 +1782,8 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. %n GB of space available - - + %nGB διαθέσιμου χώρου + %nGB διαθέσιμου χώρου @@ -2074,6 +2074,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. &Spend unconfirmed change &Ξόδεμα μη επικυρωμένων ρέστων + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + Ενεργοποίηση ελέγχων &PSBT + External Signer (e.g. hardware wallet) Εξωτερική συσκευή υπογραφής (π.χ. πορτοφόλι υλικού) diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_es.ts b/src/qt/locale/bitcoin_es.ts index 4032d240991..4f596f6af85 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_es.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_es.ts @@ -11,7 +11,7 @@ &New - Es Nuevo + Es nuevo Copy the currently selected address to the system clipboard diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_es_CL.ts b/src/qt/locale/bitcoin_es_CL.ts index 7e61ba51ec7..043cbd34eb3 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_es_CL.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_es_CL.ts @@ -91,6 +91,11 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Export Address List Exportar la lista de direcciones + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Archivo separado por comas + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. @@ -240,6 +245,14 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + El archivo de configuración %1 puede estar corrupto o no ser válido. + + + Runaway exception + Excepción fuera de control + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. Se ha producido un error garrafal. %1Ya no podrá continuar de manera segura y abandonará. @@ -255,10 +268,28 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + ¿Deseas restablecer los valores a la configuración predeterminada o abortar sin realizar los cambios? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Se produjo un error fatal. Comprueba que el archivo de configuración soporte escritura o intenta ejecutar el programa con -nosettings. + Error: Specified data directory "%1" does not exist. Error: el directorio de datos especificado "%1" no existe. + + Error: Cannot parse configuration file: %1. + Error: No se puede analizar el archivo de configuración: %1. + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 aún no salió de forma segura... + unknown desconocido @@ -271,6 +302,14 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Enter a Bitcoin address (e.g. %1) Ingrese una dirección de Bitcoin (por ejemplo, %1) + + Unroutable + No enrutable + + + Internal + Interno + Inbound An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. @@ -281,6 +320,21 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. Salida + + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + Retransmisión completa + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Retransmisión de bloque + + + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + Recuperación de dirección + %1 h %1 d @@ -296,36 +350,36 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p %n second(s) - - + %n segundo + %n segundos %n minute(s) - - + %n minuto + %n minutos %n hour(s) - - + %n hora + %n horas %n day(s) - - + %n día + %n días %n week(s) - - + %n semana + %n semanas @@ -335,29 +389,153 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p %n year(s) - - + %n año + %n años bitcoin-core + + Settings file could not be read + El archivo de configuración no se puede leer + + + Settings file could not be written + El archivo de configuración no se puede escribir + The %s developers Los desarrolladores de %s + + %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. + %s corrupto. Intenta utilizar la herramienta de la billetera de bitcoin para rescatar o restaurar una copia de seguridad. + -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. -maxtxfee tiene un valor muy elevado! Comisiones muy grandes podrían ser pagadas en una única transacción. + + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + No se puede pasar de la versión %i a la versión anterior %i. La versión de la billetera no tiene cambios. + + + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + No se puede bloquear el directorio de datos %s. %s probablemente ya se está ejecutando. + + + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + No se puede actualizar una billetera dividida no HD de la versión %i a la versión %i sin actualizar para admitir el pool de claves anterior a la división. Usa la versión %i o no especifiques la versión. + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s Distribuido bajo la licencia de software MIT, vea el archivo adjunto %s o %s + + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. + ¡Error al leer %s! Todas las claves se leyeron correctamente, pero es probable que falten los datos de la transacción o la libreta de direcciones, o que sean incorrectos. + + + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + ¡Error al leer %s! Es probable que falten los datos de la transacción o que sean incorrectos. Reescaneando billetera. + + + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + Error: el registro del formato del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s"; se esperaba "formato". + + + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + Error: el registro del identificador del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s"; se esperaba "%s". + + + Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + Error: la versión del archivo volcado no es compatible. Esta versión de la billetera de bitcoin solo admite archivos de volcado de la versión 1. Se obtuvo un archivo de volcado con la versión %s + + + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + Error: las billeteras heredadas solo admiten los tipos de dirección "legacy", "p2sh-segwit" y "bech32". + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. + Error al calcular la comisión. La opción "fallbackfee" está desactivada. Espera algunos bloques o activa "fallbackfee". + + + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + El archivo %s ya existe. Si definitivamente quieres hacerlo, quítalo primero. + + + Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + Importe inválido para -maxtxfee=<amount>: "%s" (debe ser al menos la comisión mínima de retransmisión de %s para evitar transacciones atascadas) + + + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + Archivo peers.dat inválido o corrupto (%s). Si crees que se trata de un error, infórmalo a %s. Como alternativa, puedes quitar el archivo (%s) (renombrarlo, moverlo o eliminarlo) para que se cree uno nuevo en el siguiente inicio. + + + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. + Se proporciona más de una dirección de enlace onion. Se está usando %s para el servicio onion de Tor creado automáticamente. + + + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + No se proporcionó el archivo de volcado. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. + + + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + No se proporcionó el archivo de volcado. Para usar dump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. + + + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + No se proporcionó el formato de archivo de billetera. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -format=<format>. + + + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. + Verifica que la fecha y hora de la computadora sean correctas. Si el reloj está mal configurado, %s no funcionará correctamente. + + + Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. + Contribuye si te parece que %s es útil. Visita %s para obtener más información sobre el software. + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. La Poda se ha configurado por debajo del mínimo de %d MiB. Por favor utiliza un valor mas alto. + + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + El modo de poda no es compatible con -reindex-chainstate. Usa en su lugar un -reindex completo. + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Poda: la última sincronización de la billetera sobrepasa los datos podados. Tienes que ejecutar -reindex (descarga toda la cadena de bloques de nuevo en caso de tener un nodo podado) + + + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLiteDatabase: versión desconocida del esquema de la billetera sqlite %d. Solo se admite la versión %d. + + + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + La base de datos de bloques contiene un bloque que parece ser del futuro. Es posible que se deba a que la fecha y hora de la computadora están mal configuradas. Reconstruye la base de datos de bloques solo si tienes la certeza de que la fecha y hora de la computadora son correctas. + + + The block index db contains a legacy 'txindex'. To clear the occupied disk space, run a full -reindex, otherwise ignore this error. This error message will not be displayed again. + La base de datos del índice de bloques contiene un "txindex" heredado. Para borrar el espacio de disco ocupado, ejecute un -reindex completo; de lo contrario, ignore este error. Este mensaje de error no se volverá a mostrar. + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + El monto de la transacción es demasiado pequeño para enviarlo después de deducir la comisión + + + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + Este error podría ocurrir si esta billetera no se cerró correctamente y se cargó por última vez usando una compilación con una versión más reciente de Berkeley DB. Si es así, usa el software que cargó por última vez esta billetera. + + + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications + Esta es una compilación preliminar de prueba. Úsala bajo tu propia responsabilidad. No la uses para aplicaciones comerciales o de minería. + + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + Esta es la comisión máxima de transacción que pagas (además de la comisión normal) para priorizar la elusión del gasto parcial sobre la selección regular de monedas. + This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level Esta es la cuota de transacción que puede descartar si el cambio es más pequeño que el polvo a este nivel. @@ -370,6 +548,42 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. La longitud total de la cadena de versión de red ( %i ) supera la longitud máxima ( %i ) . Reducir el número o tamaño de uacomments . + + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + No se pueden reproducir bloques. Tendrás que reconstruir la base de datos usando -reindex-chainstate. + + + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + Se proporcionó un formato de archivo de billetera desconocido "%s". Proporciona uno entre "bdb" o "sqlite". + + + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + El formato de la base de datos chainstate es incompatible. Reinicia con -reindex-chainstate para reconstruir la base de datos chainstate. + + + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + La billetera se creó correctamente. El tipo de billetera "legacy" se está descontinuando, por lo que la asistencia para crear y abrir estas billeteras se eliminará en el futuro. + + + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + Advertencia: el formato de la billetera del archivo de volcado "%s" no coincide con el formato especificado en la línea de comandos "%s". + + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Advertencia: Claves privadas detectadas en la billetera {%s} con claves privadas deshabilitadas + + + Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. + Advertencia: ¡Al parecer no estamos completamente de acuerdo con nuestros pares! Es posible que tengas que actualizarte, o que los demás nodos tengan que hacerlo. + + + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + Los datos del testigo para los bloques después de la altura %d requieren validación. Reinicia con -reindex. + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Tienes que reconstruir la base de datos usando -reindex para volver al modo sin poda. Esto volverá a descargar toda la cadena de bloques. + %s is set very high! ¡%s esta configurado muy alto! @@ -378,14 +592,134 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p -maxmempool must be at least %d MB -maxmempool debe ser por lo menos de %d MB + + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + Ocurrió un error interno grave. Consulta debug.log para obtener más información. + Cannot resolve -%s address: '%s' No se puede resolver -%s direccion: '%s' + + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + No se puede establecer el valor de -forcednsseed con la variable true al establecer el valor de -dnsseed con la variable false. + + + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + No se puede establecer -peerblockfilters sin -blockfilterindex. + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + No se puede escribir en el directorio de datos "%s"; comprueba los permisos. + + + The -txindex upgrade started by a previous version cannot be completed. Restart with the previous version or run a full -reindex. + La actualización -txindex iniciada por una versión anterior no puede completarse. Reinicia con la versión anterior o ejecuta un -reindex completo. + + + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any Bitcoin Core peers connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %s solicitud para escuchar en el puerto%u. Este puerto se considera "malo" y, por lo tanto, es poco probable que algún par de Bitcoin Core se conecte a él. Consulta doc/p2p-bad-ports.md para obtener detalles y una lista completa. + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -blockfilterindex. Please temporarily disable blockfilterindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + La opción -reindex-chainstate no es compatible con -blockfilterindex. Desactiva temporalmente blockfilterindex cuando uses -reindex-chainstate, o remplaza -reindex-chainstate por -reindex para reconstruir completamente todos los índices. + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -coinstatsindex. Please temporarily disable coinstatsindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + La opción -reindex-chainstate no es compatible con -coinstatsindex. Desactiva temporalmente coinstatsindex cuando uses -reindex-chainstate, o remplaza -reindex-chainstate por -reindex para reconstruir completamente todos los índices. + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -txindex. Please temporarily disable txindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + La opción -reindex-chainstate no es compatible con -txindex. Desactiva temporalmente txindex cuando uses -reindex-chainstate, o remplaza -reindex-chainstate por -reindex para reconstruir completamente todos los índices. + + + Assumed-valid: last wallet synchronisation goes beyond available block data. You need to wait for the background validation chain to download more blocks. + Asumido válido: la última sincronización de la billetera va más allá de los datos de bloques disponibles. Debes esperar a que la cadena de validación en segundo plano descargue más bloques. + + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + No se pueden proporcionar conexiones específicas y hacer que addrman encuentre conexiones salientes al mismo tiempo. + + + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + Error al cargar %s: Se está cargando la billetera firmante externa sin que se haya compilado la compatibilidad del firmante externo + + + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Error: No se puede identificar si los datos de la libreta de direcciones en la billetera pertenecen a billeteras migradas + + + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + Error: Se crearon descriptores duplicados durante la migración. Tu billetera podría estar dañada. + + + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Error: No se puede identificar si la transacción %s en la billetera pertenece a billeteras migradas + + + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure the wallet is unlocked first + Error: No se pueden producir descriptores para esta billetera tipo legacy. Asegúrate de desbloquear primero la billetera. + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + No se pudo cambiar el nombre del archivo peers.dat inválido. Muévelo o elimínalo, e intenta de nuevo. + + + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + Opciones incompatibles: -dnsseed=1 se especificó explícitamente, pero -onlynet prohíbe conexiones a IPv4/IPv6. + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + Las conexiones salientes están restringidas a Tor (-onlynet=onion), pero el proxy para conectarse con la red Tor está explícitamente prohibido: -onion=0. + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + Las conexiones salientes están restringidas a Tor (-onlynet=onion), pero no se proporciona el proxy para conectarse con la red Tor: no se indican -proxy, -onion ni -listenonion. + + + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + Se encontró un descriptor desconocido. Cargando billetera %s. + +La billetera se pudo hacer creado con una versión más reciente. +Intenta ejecutar la última versión del software. + + + + Unsupported category-specific logging level -loglevel=%s. Expected -loglevel=<category>:<loglevel>. Valid categories: %s. Valid loglevels: %s. + La categoría especifica de nivel de registro no es compatible: -loglevel=%s. Se espera -loglevel=<category>:<loglevel>. Categorías válidas: %s. Niveles de registro válidos: %s. + + + +Unable to cleanup failed migration + +No se puede limpiar la migración fallida + + + +Unable to restore backup of wallet. + +No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. + Corrupted block database detected Corrupción de base de datos de bloques detectada. + + Could not find asmap file %s + No se pudo encontrar el archivo asmap %s + + + Could not parse asmap file %s + No se pudo analizar el archivo asmap %s + + + Disk space is too low! + ¡El espacio en disco es demasiado pequeño! + Do you want to rebuild the block database now? ¿Quieres reconstruir la base de datos de bloques ahora? @@ -394,6 +728,14 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Done loading Listo Cargando + + Dump file %s does not exist. + El archivo de volcado %s no existe. + + + Error creating %s + Error al crear %s + Error initializing block database Error al inicializar la base de datos de bloques @@ -406,6 +748,10 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Error loading %s Error cargando %s + + Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation + Error al cargar %s: Las claves privadas solo se pueden deshabilitar durante la creación + Error loading %s: Wallet corrupted Error cargando %s: Monedero corrupto @@ -426,10 +772,114 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Error reading from database, shutting down. Error al leer la base de datos, cerrando aplicación. + + Error reading next record from wallet database + Error al leer el siguiente registro de la base de datos de la billetera + + + Error: Could not add watchonly tx to watchonly wallet + Error: No se pudo agregar la transacción solo de observación a la billetera respectiva + + + Error: Could not delete watchonly transactions + Error: No se pudo eliminar las transacciones solo de observación + + + Error: Couldn't create cursor into database + Error: No se pudo crear el cursor en la base de datos + + + Error: Disk space is low for %s + Error: El espacio en disco es pequeño para %s + + + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + Error: La suma de comprobación del archivo de volcado no coincide. Calculada:%s; prevista:%s. + + + Error: Failed to create new watchonly wallet + Error: No se pudo crear una billetera solo de observación + + + Error: Got key that was not hex: %s + Error: Se recibió una clave que no es hex: %s + + + Error: Got value that was not hex: %s + Error: Se recibió un valor que no es hex: %s + + + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + Error: El pool de claves se agotó. Invoca keypoolrefill primero. + + + Error: Missing checksum + Error: Falta la suma de comprobación + + + Error: No %s addresses available. + Error: No hay direcciones %s disponibles. + + + Error: Not all watchonly txs could be deleted + Error: No se pudo eliminar todas las transacciones solo de observación + + + Error: This wallet already uses SQLite + Error: Esta billetera ya usa SQLite + + + Error: This wallet is already a descriptor wallet + Error: Esta billetera ya es de descriptores + + + Error: Unable to begin reading all records in the database + Error: No se puede comenzar a leer todos los registros en la base de datos + + + Error: Unable to make a backup of your wallet + Error: No se puede realizar una copia de seguridad de tu billetera + + + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + Error: No se puede analizar la versión %ucomo uint32_t + + + Error: Unable to read all records in the database + Error: No se pueden leer todos los registros en la base de datos + + + Error: Unable to remove watchonly address book data + Error: No se pueden eliminar los datos de la libreta de direcciones solo de observación + + + Error: Unable to write record to new wallet + Error: No se puede escribir el registro en la nueva billetera + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. Ha fallado la escucha en todos los puertos. Usa -listen=0 si desea esto. + + Failed to rescan the wallet during initialization + Fallo al rescanear la billetera durante la inicialización + + + Failed to verify database + Fallo al verificar la base de datos + + + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + La tasa de comisión (%s) es menor que el valor mínimo (%s) + + + Ignoring duplicate -wallet %s. + Ignorar duplicación de -wallet %s. + + + Importing… + Importando... + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? Incorrecto o bloque de génesis no encontrado. ¿datadir equivocada para la red? @@ -438,10 +888,18 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Initialization sanity check failed. %s is shutting down. La inicialización de la verificación de validez falló. Se está apagando %s. + + Input not found or already spent + No se encontró o ya se gastó la entrada + Insufficient funds Fondos Insuficientes + + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + La dirección -i2psam o el nombre de host no es válido: "%s" + Invalid -onion address or hostname: '%s' Dirección de -onion o dominio '%s' inválido @@ -450,6 +908,10 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Invalid -proxy address or hostname: '%s' Dirección de -proxy o dominio ' %s' inválido + + Invalid P2P permission: '%s' + Permiso P2P inválido: "%s" + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' Monto invalido para -%s=<amount>: '%s' @@ -470,26 +932,122 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' Máscara de red inválida especificada en -whitelist: '%s' + + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + Fallo en la escucha para conexiones entrantes (la escucha devolvió el error %s) + + + Loading P2P addresses… + Cargando direcciones P2P... + + + Loading banlist… + Cargando lista de bloqueos... + + + Loading block index… + Cargando índice de bloques... + + + Loading wallet… + Cargando billetera... + + + Missing amount + Falta la cantidad + + + Missing solving data for estimating transaction size + Faltan datos de resolución para estimar el tamaño de la transacción + Need to specify a port with -whitebind: '%s' Necesita especificar un puerto con -whitebind: '%s' + + No addresses available + No hay direcciones disponibles + Not enough file descriptors available. No hay suficientes descriptores de archivo disponibles. + + Prune cannot be configured with a negative value. + La poda no se puede configurar con un valor negativo. + + + Prune mode is incompatible with -txindex. + El modo de poda es incompatible con -txindex. + + + Pruning blockstore… + Podando almacén de bloques… + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. Reduciendo -maxconnections de %d a %d, debido a limitaciones del sistema. + + Replaying blocks… + Reproduciendo bloques… + + + Rescanning… + Rescaneando... + + + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Fallo al ejecutar la instrucción para verificar la base de datos: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Fallo al preparar la instrucción para verificar la base de datos: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLiteDatabase: Fallo al leer el error de verificación de la base de datos: %s + + + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + SQLiteDatabase: Identificador de aplicación inesperado. Se esperaba %u; se recibió %u. + + + Section [%s] is not recognized. + La sección [%s] no se reconoce. + Signing transaction failed Firma de transacción fallida + + Specified -walletdir "%s" does not exist + El valor especificado de -walletdir "%s" no existe + + + Specified -walletdir "%s" is a relative path + El valor especificado de -walletdir "%s" es una ruta relativa + + + Specified -walletdir "%s" is not a directory + El valor especificado de -walletdir "%s" no es un directorio + + + Specified blocks directory "%s" does not exist. + El directorio de bloques especificado "%s" no existe. + + + Starting network threads… + Iniciando subprocesos de red... + The source code is available from %s. El código fuente esta disponible desde %s. + + The specified config file %s does not exist + El archivo de configuración especificado %s no existe + The transaction amount is too small to pay the fee El monto a transferir es muy pequeño para pagar el impuesto @@ -518,6 +1076,10 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Transaction amounts must not be negative El monto de la transacción no puede ser negativo + + Transaction change output index out of range + Índice de salidas de cambio de transacciones fuera de alcance + Transaction has too long of a mempool chain La transacción tiene demasiado tiempo de una cadena de mempool @@ -526,23 +1088,103 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Transaction must have at least one recipient La transacción debe incluir al menos un destinatario. + + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + La transacción necesita una dirección de cambio, pero no podemos generarla. + Transaction too large Transacción muy grande + + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + No se puede asignar memoria para -maxsigcachesize: "%s" MiB + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) No es posible conectar con %s en este sistema (bind ha devuelto el error %s) + + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + No se puede establecer un enlace a %s en este equipo. Es posible que %s ya esté en ejecución. + + + Unable to create the PID file '%s': %s + No se puede crear el archivo PID "%s": %s + + + Unable to find UTXO for external input + No se puede encontrar UTXO para la entrada externa + + + Unable to generate initial keys + No se pueden generar las claves iniciales + + + Unable to generate keys + No se pueden generar claves + + + Unable to open %s for writing + No se puede abrir %s para escribir + + + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + No se puede analizar -maxuploadtarget: "%s" + Unable to start HTTP server. See debug log for details. No se ha podido iniciar el servidor HTTP. Ver debug log para detalles. + + Unable to unload the wallet before migrating + No se puede descargar la billetera antes de la migración + + + Unknown -blockfilterindex value %s. + Se desconoce el valor de -blockfilterindex %s. + + + Unknown address type '%s' + Se desconoce el tipo de dirección "%s" + + + Unknown change type '%s' + Se desconoce el tipo de cambio "%s" + Unknown network specified in -onlynet: '%s' La red especificada en -onlynet: '%s' es desconocida - + + Unknown new rules activated (versionbit %i) + Se desconocen las nuevas reglas activadas (versionbit %i) + + + Unsupported global logging level -loglevel=%s. Valid values: %s. + El nivel de registro de depuración global -loglevel=%s no es compatible. Valores válidos: %s. + + + Unsupported logging category %s=%s. + La categoría de registro no es compatible %s=%s. + + + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + El comentario del agente de usuario (%s) contiene caracteres inseguros. + + + Verifying blocks… + Verificando bloques... + + + Verifying wallet(s)… + Verificando billetera(s)... + + + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Es necesario rescribir la billetera: reiniciar %s para completar + + BitcoinGUI @@ -593,6 +1235,10 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Create a new wallet Crear una nueva billetera + + &Minimize + &Minimizar + Wallet: Billetera: @@ -626,10 +1272,22 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p &Receive &Recibir + + &Encrypt Wallet… + Cifrar &monedero... + Encrypt the private keys that belong to your wallet Encripta las claves privadas que pertenecen a tu billetera + + &Backup Wallet… + &Copia de seguridad del monedero + + + &Change Passphrase… + &Cambiar frase de contraseña... + Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them Firme mensajes con sus direcciones de Bitcoin para demostrar que los posee @@ -638,6 +1296,26 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses Verifique los mensajes para asegurarse de que fueron firmados con las direcciones de Bitcoin especificadas + + &Load PSBT from file… + &Cargar PSBT desde archivo... + + + Open &URI… + Abrir &URI... + + + Close Wallet… + Cerrar billetera... + + + Create Wallet… + Crear billetera... + + + Close All Wallets… + Cerrar todos los monederos... + &File &Archivo @@ -654,6 +1332,30 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Tabs toolbar Barra de herramientas de pestañas + + Syncing Headers (%1%)… + Sincronizando encabezados (%1%)... + + + Synchronizing with network… + Sincronizando con la red... + + + Indexing blocks on disk… + Indexando bloques en disco... + + + Processing blocks on disk… + Procesando bloques en disco... + + + Reindexing blocks on disk… + Reindexando bloques en disco... + + + Connecting to peers… + Conectando con pares... + Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) Solicitar pagos (genera códigos QR y bitcoin: URIs) @@ -673,14 +1375,18 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Processed %n block(s) of transaction history. - - + %n bloque procesado del historial de transacciones. + %n bloques procesados del historial de transacciones. %1 behind %1 detrás + + Catching up… + Poniéndose al día... + Last received block was generated %1 ago. El último bloque recibido se generó hace %1. @@ -705,6 +1411,30 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Load Partially Signed Bitcoin Transaction Cargar transacción de Bitcoin parcialmente firmada + + Load PSBT from &clipboard… + Cargar PSBT desde el &portapapeles... + + + Node window + Ventana del nodo + + + Open node debugging and diagnostic console + Abrir la consola de depuración y diagnóstico del nodo + + + &Sending addresses + Direcciones de &envío + + + &Receiving addresses + Direcciones de &recepción + + + Open a bitcoin: URI + Abrir un bitcoin: URI + Open Wallet Abrir billetera @@ -717,14 +1447,60 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Close wallet Cerrar billetera + + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Restaurar billetera… + + + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Restaurar una billetera desde un archivo de copia de seguridad + + + Close all wallets + Cerrar todas las billeteras + Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options Muestre el mensaje de ayuda %1 para obtener una lista con posibles opciones de línea de comandos de Bitcoin + + &Mask values + &Ocultar valores + + + Mask the values in the Overview tab + Ocultar los valores en la pestaña de vista general + default wallet billetera predeterminada + + No wallets available + Monederos no disponibles + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Datos de la billetera + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Cargar copia de seguridad de billetera + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Restaurar billetera + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Nombre del monedero + &Window Ventana @@ -737,14 +1513,50 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p %1 client %1 cliente + + &Hide + &Ocultar + + + S&how + M&ostrar + %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. - - + %n conexiones activas con la red Bitcoin + %n conexiones activas con la red Bitcoin + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Hacer clic para ver más acciones. + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Mostrar pestaña de pares + + + Disable network activity + A context menu item. + Deshabilitar actividad de red + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Habilitar actividad de red + + + Pre-syncing Headers (%1%)… + Presincronizando encabezados (%1%)... + + + Warning: %1 + Advertencia: %1 + Date: %1 @@ -809,7 +1621,11 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> La billetera está <b> encriptada </ b> y actualmente está <b> bloqueada </ b> - + + Original message: + Mensaje original: + + UnitDisplayStatusBarControl @@ -887,6 +1703,30 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Copy amount Copiar cantidad + + &Copy address + &Copiar dirección + + + Copy &label + Copiar &etiqueta + + + Copy &amount + Copiar &cantidad + + + Copy transaction &ID and output index + Copiar &identificador de transacción e índice de salidas + + + L&ock unspent + B&loquear importe no gastado + + + &Unlock unspent + &Desbloquear importe no gastado + Copy quantity Cantidad de copia @@ -947,6 +1787,11 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. Crear Billetera + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Creando billetera <b>%1</b>… + Create wallet failed Crear billetera falló @@ -955,9 +1800,38 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Create wallet warning Advertencia de crear billetera - + + Can't list signers + No se puede hacer una lista de firmantes + + + Too many external signers found + Se encontraron demasiados firmantes externos + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Cargar billeteras + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Cargando billeteras... + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + Fallo al abrir billetera + + + Open wallet warning + Advertencia al abrir billetera + default wallet billetera predeterminada @@ -967,29 +1841,127 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Title of window indicating the progress of opening of a wallet. Abrir billetera - + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Abriendo billetera <b>%1</b>... + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Restaurar billetera + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + Restaurando billetera <b>%1</b>… + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Error al restaurar la billetera + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Advertencia al restaurar billetera + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Mensaje al restaurar billetera + + WalletController Close wallet Cerrar billetera - + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + ¿Está seguro de que desea cerrar la billetera <i>%1</i>? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Cerrar la billetera durante demasiado tiempo puede causar la resincronización de toda la cadena si el modo pruning está habilitado. + + + Close all wallets + Cerrar todas las billeteras + + + Are you sure you wish to close all wallets? + ¿Está seguro de que desea cerrar todas las billeteras? + + CreateWalletDialog Create Wallet Crear Billetera + + Wallet Name + Nombre de la billetera + Wallet Billetera + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Encriptar la billetera. La billetera será encriptada con una contraseña de tu elección. + + + Encrypt Wallet + Encriptar billetera + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Desactivar las claves privadas para esta billetera. Las billeteras con claves privadas desactivadas no tendrán claves privadas ni podrán tener ninguna semilla HD o claves privadas importadas. Esto es ideal para billeteras de solo lectura. + + + Disable Private Keys + Desactivar las claves privadas + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Crear un monedero vacío. Los monederos vacíos no tienen claves privadas ni scripts. Las claves privadas y direcciones pueden importarse después o también establecer una semilla HD. + + + Make Blank Wallet + Crear billetera vacía + + + Use descriptors for scriptPubKey management + Use descriptores para la gestión de scriptPubKey + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Use un dispositivo de firma externo, por ejemplo, una billetera de hardware. Configure primero el script del firmante externo en las preferencias de la billetera. + + + External signer + Firmante externo + Create Crear - + + Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + Compilado sin soporte de sqlite (requerido para billeteras basadas en descriptores) + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Compilado sin soporte de firma externa (necesario para la firma externa) + + EditAddressDialog @@ -1028,6 +2000,14 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. La dirección ingresada "%1" no es una dirección válida de Bitcoin. + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + La dirección "%1" ya existe como dirección de recepción con la etiqueta "%2" y, por lo tanto, no se puede agregar como dirección de envío. + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + La dirección ingresada "%1" ya está en la libreta de direcciones con la etiqueta "%2". + Could not unlock wallet. No se pudo desbloquear la billetera. @@ -1065,8 +2045,8 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p %n GB of space available - - + %n GB de espacio disponible + %n GB de espacio disponible @@ -1079,8 +2059,8 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p (%n GB needed for full chain) - - + (%n GB needed for full chain) + (%n GB needed for full chain) @@ -1095,8 +2075,8 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p (sufficient to restore backups %n day(s) old) Explanatory text on the capability of the current prune target. - - + (suficiente para restaurar copias de seguridad de %n día de antigüedad) + (suficiente para restaurar copias de seguridad de %n días de antigüedad) @@ -1123,10 +2103,22 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. Como esta es la primera vez que se lanza el programa, puede elegir dónde %1 almacenará sus datos. + + Limit block chain storage to + Limitar el almacenamiento de cadena de bloques a + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Para revertir esta configuración, se debe descargar de nuevo la cadena de bloques completa. Es más rápido descargar la cadena completa y podarla después. Desactiva algunas funciones avanzadas. + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. Esta sincronización inicial es muy exigente y puede exponer problemas de hardware con su computadora que anteriormente habían pasado desapercibidos. Cada vez que ejecuta %1, continuará la descarga donde lo dejó. + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Al hacer clic en OK, %1 iniciará el proceso de descarga y procesará la cadena de bloques %4 completa (%2 GB), empezando con la transacción más antigua en %3 cuando %4 se ejecutó inicialmente. + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. Si ha elegido limitar el almacenamiento de la cadena de bloques (pruning), los datos históricos todavía se deben descargar y procesar, pero se eliminarán posteriormente para mantener el uso del disco bajo. @@ -1157,6 +2149,10 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 se está cerrando... + Do not shut down the computer until this window disappears. No apague el equipo hasta que desaparezca esta ventana. @@ -1180,6 +2176,14 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Number of blocks left Cantidad de bloques restantes + + Unknown… + Desconocido... + + + calculating… + calculando... + Last block time Hora del último bloque @@ -1200,9 +2204,25 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Hide Esconder - + + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1 se está sincronizando actualmente. Descargará encabezados y bloques de pares, y los validará hasta alcanzar el extremo de la cadena de bloques. + + + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Desconocido. Sincronizando encabezados (%1, %2%)… + + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Desconocido. Presincronizando encabezados (%1, %2%)… + + OpenURIDialog + + Open bitcoin URI + Abrir URI de bitcoin + Paste address from clipboard Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. @@ -1227,6 +2247,10 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p &Start %1 on system login & Comience %1 en el inicio de sesión del sistema + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Al activar el modo pruning, se reduce considerablemente el espacio de disco necesario para almacenar las transacciones. Todos los bloques aún se validan completamente. Para revertir esta opción, se requiere descargar de nuevo toda la cadena de bloques. + Size of &database cache Tamaño de la memoria caché de la base de datos @@ -1247,6 +2271,10 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. Minimice en lugar de salir de la aplicación cuando la ventana esté cerrada. Cuando esta opción está habilitada, la aplicación se cerrará solo después de seleccionar Salir en el menú. + + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Las opciones establecidas en este diálogo serán anuladas por la línea de comandos: + Open the %1 configuration file from the working directory. Abrir el archivo de configuración %1 en el directorio de trabajo. @@ -1267,14 +2295,52 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p &Network &Red + + Prune &block storage to + Podar el almacenamiento de &bloques a + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Para revertir esta configuración, se debe descargar de nuevo la cadena de bloques completa. + + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Tamaño máximo de la caché de la base de datos. Una caché más grande puede contribuir a una sincronización más rápida, después de lo cual el beneficio es menos pronunciado para la mayoría de los casos de uso. Disminuir el tamaño de la caché reducirá el uso de la memoria. La memoria mempool no utilizada se comparte para esta caché. + + + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Establezca el número de hilos de verificación de scripts. Los valores negativos corresponden al número de núcleos que se desea dejar libres al sistema. + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) (0 = auto, <0 = deja esta cantidad de núcleos libres) + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + Esto le permite a usted o a una herramienta de terceros comunicarse con el nodo a través de la línea de comandos y los comandos JSON-RPC. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + Activar servidor R&PC + W&allet Billetera + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Si se resta la comisión del importe por defecto o no. + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Restar &comisión del importe por defecto + Expert Experto @@ -1291,6 +2357,28 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p &Spend unconfirmed change & Gastar cambio no confirmado + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + Activar controles de &PSBT + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + Si se muestran los controles de PSBT. + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + Firmante externo (p. ej., billetera de hardware) + + + &External signer script path + &Ruta al script del firmante externo + + + Full path to a Bitcoin Core compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Ruta completa a un script compatible con Bitcoin Core (p. ej., C:\Descargas\hwi.exe o /Usuarios/SuUsuario/Descargas/hwi.py). Advertencia: ¡El malware podría robarle sus monedas! + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. Abra automáticamente el puerto cliente de Bitcoin en el enrutador. Esto solo funciona cuando su enrutador admite UPnP y está habilitado. @@ -1299,6 +2387,14 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Map port using &UPnP Puerto de mapa usando & UPnP + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Abre automáticamente el puerto del cliente de Bitcoin en el router. Esto solo funciona cuando el router es compatible con NAT-PMP y está activo. El puerto externo podría ser aleatorio + + + Map port using NA&T-PMP + Mapear el puerto usando NA&T-PMP + Accept connections from outside. Acepta conexiones desde afuera. @@ -1331,6 +2427,14 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p &Window Ventana + + Show the icon in the system tray. + Mostrar el ícono en la bandeja del sistema. + + + &Show tray icon + &Mostrar el ícono de la bandeja + Show only a tray icon after minimizing the window. Mostrar solo un icono de bandeja después de minimizar la ventana. @@ -1363,14 +2467,47 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. Elija la unidad de subdivisión predeterminada para mostrar en la interfaz y al enviar monedas. + + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + Las URL de terceros (por ejemplo, un explorador de bloques) que aparecen en la pestaña de transacciones como elementos del menú contextual. El hash de la transacción remplaza el valor %s en la URL. Varias URL se separan con una barra vertical (|). + + + &Third-party transaction URLs + &URL de transacciones de terceros + Whether to show coin control features or not. Ya sea para mostrar las funciones de control de monedas o no. + + Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Conectarse a la red Bitcoin a través de un proxy SOCKS5 independiente para los servicios onion de Tor. + + + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Usar un proxy SOCKS&5 independiente para comunicarse con pares a través de los servicios onion de Tor: + + + Monospaced font in the Overview tab: + Fuente monoespaciada en la pestaña de vista general: + + + embedded "%1" + "%1" insertado + + + closest matching "%1" + "%1" con la coincidencia más aproximada + &Cancel Cancelar + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Compilado sin soporte de firma externa (necesario para la firma externa) + default defecto @@ -1389,6 +2526,11 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. Se requiere el reinicio del cliente para activar los cambios. + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + Se realizará una copia de seguridad de la configuración actual en "%1". + Client will be shut down. Do you want to proceed? Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. @@ -1404,6 +2546,14 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. El archivo de configuración se utiliza para especificar opciones de usuario avanzadas que anulan la configuración de la GUI. Además, cualquier opción de línea de comandos anulará este archivo de configuración. + + Continue + Continuar + + + Cancel + Cancelar + The configuration file could not be opened. El archivo de configuración no se pudo abrir. @@ -1417,6 +2567,13 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p La dirección proxy suministrada no es válida. + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + No se puede leer la configuración "%1", %2. + + OverviewPage @@ -1483,13 +2640,29 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Current total balance in watch-only addresses Saldo total actual en direcciones de solo reloj - + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + Modo de privacidad activado para la pestaña de vista general. Para mostrar los valores, anule la selección de Configuración->Ocultar valores. + + PSBTOperationsDialog Dialog Cambiar contraseña + + Sign Tx + Firmar transacción + + + Broadcast Tx + Transmitir transacción + + + Copy to Clipboard + Copiar al portapapeles + Save… Guardar... @@ -1498,6 +2671,71 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Close Cerrar + + Failed to load transaction: %1 + Error al cargar la transacción: %1 + + + Failed to sign transaction: %1 + Error al firmar la transacción: %1 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + No se pueden firmar entradas mientras la billetera está bloqueada. + + + Could not sign any more inputs. + No se pudo firmar más entradas. + + + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + Se firmaron %1 entradas, pero aún se requieren más firmas. + + + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + La transacción se firmó correctamente y está lista para transmitirse. + + + Unknown error processing transaction. + Error desconocido al procesar la transacción. + + + Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 + ¡La transacción se transmitió correctamente! Identificador de transacción: %1 + + + Transaction broadcast failed: %1 + Error al transmitir la transacción: %1 + + + PSBT copied to clipboard. + PSBT copiada al portapapeles. + + + Save Transaction Data + Guardar datos de la transacción + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Transacción parcialmente firmada (binario) + + + PSBT saved to disk. + PSBT guardada en en el disco. + + + * Sends %1 to %2 + * Envía %1 a %2 + + + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + No se puede calcular la comisión o el importe total de la transacción. + + + Pays transaction fee: + Paga comisión de transacción: + Total Amount Monto total @@ -1506,6 +2744,34 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p or o + + Transaction has %1 unsigned inputs. + La transacción tiene %1 entradas sin firmar. + + + Transaction is missing some information about inputs. + A la transacción le falta información sobre entradas. + + + Transaction still needs signature(s). + La transacción aún necesita firma(s). + + + (But no wallet is loaded.) + (Pero no se cargó ninguna billetera). + + + (But this wallet cannot sign transactions.) + (Pero esta billetera no puede firmar transacciones). + + + (But this wallet does not have the right keys.) + (Pero esta billetera no tiene las claves adecuadas). + + + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + La transacción se firmó completamente y está lista para transmitirse. + PaymentServer @@ -1521,6 +2787,18 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p URI handling Manejo de URI + + 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. + "bitcoin://" no es un URI válido. Use "bitcoin:" en su lugar. + + + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + No se puede procesar la solicitud de pago porque no existe compatibilidad con BIP70. +Debido a los fallos de seguridad generalizados en BIP70, se recomienda encarecidamente ignorar las instrucciones del comerciante para cambiar de billetera. +Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI compatible con BIP21. + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. ¡URI no puede ser analizado! Esto puede deberse a una dirección de Bitcoin no válida o a parámetros de URI mal formados. @@ -1537,6 +2815,16 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. Agente de usuario + + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + Par + + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Duración + Direction Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. @@ -1580,19 +2868,36 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p QRImageWidget + + &Save Image… + &Guardar imagen... + &Copy Image Copiar imagen + + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. + El URI resultante es demasiado largo, así que trate de reducir el texto de la etiqueta o el mensaje. + Error encoding URI into QR Code. Fallo al codificar URI en código QR. + + QR code support not available. + La compatibilidad con el código QR no está disponible. + Save QR Code Guardar código QR - + + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + Imagen PNG + + RPCConsole @@ -1607,6 +2912,18 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p &Information Información + + To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. + Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de datos, use la opción "%1". + + + Blocksdir + Bloques dir + + + To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. + Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de bloques, use la opción "%1". + Startup time Tiempo de inicio @@ -1639,6 +2956,10 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Memory usage Uso de memoria + + Wallet: + Monedero: + &Reset Reiniciar @@ -1679,10 +3000,60 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Synced Blocks Bloques sincronizados + + Last Transaction + Última transacción + + + The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. + El sistema autónomo asignado que se usó para diversificar la selección de pares. + + + Mapped AS + SA asignado + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Si retransmitimos las direcciones a este par. + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Retransmisión de dirección + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + El número total de direcciones recibidas desde este par que se procesaron (excluye las direcciones omitidas debido a la limitación de volumen). + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + El número total de direcciones recibidas desde este par que se omitieron (no se procesaron) debido a la limitación de volumen. + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Direcciones procesadas + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Direcciones omitidas por limitación de volumen + User Agent Agente de usuario + + Current block height + Altura del bloque actual + + + Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. + Abra el archivo de registro de depuración %1 en el directorio de datos actual. Esto puede tardar unos segundos para los archivos de registro grandes. + Decrease font size Disminuir tamaño de letra @@ -1691,14 +3062,55 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Increase font size Aumenta el tamaño de la fuente + + The direction and type of peer connection: %1 + La dirección y el tipo de conexión entre pares: %1 + + + Direction/Type + Dirección/Tipo + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + El protocolo de red mediante el cual está conectado este par: IPv4, IPv6, Onion, I2P o CJDNS. + Services Servicios + + Whether the peer requested us to relay transactions. + Si el par nos solicitó retransmitir transacciones. + + + Wants Tx Relay + Desea retransmisión de transacciones + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + Retransmisión de bloque compacto BIP152 en modo de banda ancha: %1 + + + High Bandwidth + Banda ancha + Connection Time Tiempo de conexión + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par un nuevo bloque que superó las comprobaciones de validez iniciales. + + + Last Block + Último bloque + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par una nueva transacción aceptada en nuestra mempool. + Last Send Último envío @@ -1759,6 +3171,53 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Out: Fuera: + + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + Entrante: iniciada por el par + + + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Retransmisión completa saliente: predeterminada + + + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Retransmisión de bloque saliente: no retransmite transacciones o direcciones + + + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + Manual saliente: agregada usando las opciones de configuración %1 o %2/%3 de RPC + + + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Feeler saliente: de corta duración, para probar direcciones + + + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Recuperación de dirección Saliente: de corta duración, para solicitar direcciones + + + we selected the peer for high bandwidth relay + Seleccionamos el par para la retransmisión de banda ancha + + + the peer selected us for high bandwidth relay + El par nos seleccionó para la retransmisión de banda ancha + + + no high bandwidth relay selected + No se seleccionó la retransmisión de banda ancha + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Copiar dirección + &Disconnect Desconectar @@ -1767,6 +3226,10 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p 1 &hour 1 hora + + 1 d&ay + 1 &día + 1 &week 1 semana @@ -1775,6 +3238,11 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p 1 &year 1 año + + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &Copiar IP/Máscara de red + &Unban &Desbloquear @@ -1783,6 +3251,40 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Network activity disabled Actividad de red deshabilitada + + Executing command without any wallet + Ejecutar comando sin monedero + + + Executing command using "%1" wallet + Ejecutar comando usando la billetera "%1" + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + Te damos la bienvenida a la consola RPC de %1. +Utiliza las flechas hacia arriba y abajo para navegar por el historial, y %2 para borrar la pantalla. +Utiliza %3 y %4 para aumentar o disminuir el tamaño de la fuente. +Escribe %5 para ver los comandos disponibles. +Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. + +%7 ADVERTENCIA: Los estafadores han estado activos diciendo a los usuarios que escriban comandos aquí, robando el contenido de sus monederos. No uses esta consola sin entender completamente las ramificaciones de un comando.%8 + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Ejecutando... + + + (peer: %1) + (par: %1) + via %1 a través de %1 @@ -1842,6 +3344,14 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. Un monto opcional para solicitar. Deje esto vacío o en cero para no solicitar una cantidad específica. + + An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. + Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción (utilizada por ti para identificar una factura). También se adjunta a la solicitud de pago. + + + An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. + Un mensaje opcional que se adjunta a la solicitud de pago y que puede mostrarse al remitente. + &Create new receiving address &Crear una nueva dirección de recibo @@ -1878,13 +3388,37 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Copy &URI Copiar URI + + &Copy address + &Copiar dirección + + + Copy &label + Copiar &etiqueta + + + Copy &message + Copiar &mensaje + + + Copy &amount + Copiar &cantidad + Could not unlock wallet. No se pudo desbloquear la billetera. - + + Could not generate new %1 address + No se pudo generar nueva dirección %1 + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + Solicitar pago a... + Amount: Cantidad: @@ -1909,6 +3443,18 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Copy &Address Copiar dirección + + &Verify + &Verificar + + + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + Verifica esta dirección, por ejemplo, en la pantalla de una billetera de hardware + + + &Save Image… + &Guardar imagen... + Payment information Información del pago @@ -1987,6 +3533,10 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Change: Cambio: + + If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. + Si se activa, pero la dirección de cambio está vacía o es inválida, el cambio se enviará a una dirección generada recientemente. + Custom change address Dirección de cambio personalizada @@ -1995,6 +3545,10 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Transaction Fee: Comisión transacción: + + Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. + Si usas la opción "fallbackfee", la transacción puede tardar varias horas o días en confirmarse (o nunca hacerlo). Considera elegir la comisión de forma manual o espera hasta que hayas validado la cadena completa. + Warning: Fee estimation is currently not possible. Advertencia: En este momento no se puede estimar la cuota. @@ -2027,14 +3581,54 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Clear all fields of the form. Borre todos los campos del formulario. + + Inputs… + Entradas... + Dust: Polvo: + + Choose… + Elegir... + + + Hide transaction fee settings + Ocultar configuración de la comisión de transacción + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + Especifica una comisión personalizada por kB (1000 bytes) del tamaño virtual de la transacción. + +Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por kvB" para una transacción de 500 bytes virtuales (la mitad de 1 kvB) produciría, en última instancia, una comisión de solo 50 satoshis. + + + When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. + Cuando hay menos volumen de transacciones que espacio en los bloques, los mineros y los nodos de retransmisión pueden aplicar una comisión mínima. Está bien pagar solo esta comisión mínima, pero ten en cuenta que esto puede ocasionar que una transacción nunca se confirme una vez que haya más demanda de transacciones de Bitcoin de la que puede procesar la red. + + + A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) + Si la comisión es demasiado baja, es posible que la transacción nunca se confirme (leer la información sobre herramientas). + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (La comisión inteligente no se ha inicializado todavía. Esto tarda normalmente algunos bloques…) + Confirmation time target: Objetivo de tiempo de confirmación + + Enable Replace-By-Fee + Activar "Reemplazar-por-comisión" + + + With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. + Con la función "Reemplazar-por-comisión" (BIP-125), puedes aumentar la comisión de una transacción después de enviarla. Sin esta, es posible que se recomiende una comisión más alta para compensar el mayor riesgo de retraso de la transacción. + Clear &All &Borra todos @@ -2079,22 +3673,111 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p %1 (%2 blocks) %1 (%2 bloques) + + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + Firmar en el dispositivo + + + Connect your hardware wallet first. + Conecta primero tu billetera de hardware. + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Establecer la ruta al script del firmante externo en "Opciones -> Billetera" + + + Cr&eate Unsigned + Cr&ear transacción sin firmar + + + Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Crea una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (PSBT) para usarla, por ejemplo, con una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con PSBT. + + + from wallet '%1' + desde la billetera '%1' + + + %1 to '%2' + %1 a '%2' + %1 to %2 %1 a %2 + + To review recipient list click "Show Details…" + Para consultar la lista de destinatarios, haz clic en "Mostrar detalles..." + Sign failed Falló Firma + + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + No se encontró el dispositivo firmante externo + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Error de firmante externo + + + Save Transaction Data + Guardar datos de la transacción + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Transacción parcialmente firmada (binario) + + + PSBT saved + PSBT guardada + + + External balance: + Saldo externo: + or o + + You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). + Puedes aumentar la comisión después (indica "Reemplazar-por-comisión", BIP-125). + + + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Revisa por favor la propuesta de transacción. Esto producirá una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (PSBT) que puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con PSBT. + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + ¿Quieres crear esta transacción? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + Revisa por favor la transacción. Puedes crear y enviar esta transacción de Bitcoin parcialmente firmada (PSBT), que además puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con PSBT. + + + Please, review your transaction. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Por favor, revisa tu transacción + Transaction fee Comisión de transacción + + Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. + No indica remplazar-por-comisión, BIP-125. + Total Amount Monto total @@ -2103,6 +3786,10 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Confirm send coins Confirmar el envió de monedas + + Watch-only balance: + Saldo solo de observación: + The recipient address is not valid. Please recheck. La dirección de envío no es válida. Por favor revisala. @@ -2119,6 +3806,10 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. El total sobrepasa tu saldo cuando se incluyen %1 como comisión de envió. + + Duplicate address found: addresses should only be used once each. + Se encontró una dirección duplicada: las direcciones solo se deben usar una vez. + Transaction creation failed! ¡Fallo al crear la transacción! @@ -2130,8 +3821,8 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Estimated to begin confirmation within %n block(s). - - + Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloque. + Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloques. @@ -2185,10 +3876,22 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Remove this entry Quitar esta entrada + + The amount to send in the selected unit + El importe que se enviará en la unidad seleccionada + + + The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. + La comisión se deducirá del monto del envío. El destinatario recibirá menos bitcoins que los que ingreses en el campo de cantidad. Si se seleccionan varios destinatarios, la comisión se divide por igual. + S&ubtract fee from amount Restar comisiones del monto. + + Use available balance + Usar el saldo disponible + Message: Mensaje: @@ -2197,7 +3900,22 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Enter a label for this address to add it to the list of used addresses Introduce una etiqueta para esta dirección para añadirla a la lista de direcciones utilizadas - + + A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. + Un mensaje que se adjuntó al Bitcoin: URI que se almacenará con la transacción a modo de referencia. Nota: Este mensaje no se enviará por la red de Bitcoin. + + + + SendConfirmationDialog + + Send + Enviar + + + Create Unsigned + Crear sin firmar + + SignVerifyMessageDialog @@ -2208,6 +3926,10 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p &Sign Message &Firmar Mensaje + + You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + Puedes firmar mensajes o acuerdos con tus direcciones para demostrar que puedes recibir los bitcoins que se envíen a ellas. Ten cuidado de no firmar cosas confusas o al azar, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarte para que les envíes la firma con tu identidad. Firma solo declaraciones totalmente detalladas con las que estés de acuerdo. + The Bitcoin address to sign the message with Dirección Bitcoin con la que firmar el mensaje @@ -2252,10 +3974,22 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p &Verify Message &Firmar Mensaje + + Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! + Ingresa la dirección del destinatario, el mensaje (recuerda copiar los saltos de línea, espacios, tabulaciones, etc. con exactitud) y la firma a continuación para verificar el mensaje. Ten cuidado de no leer en la firma más de lo que está en el mensaje firmado en sí, para evitar ser víctima de un engaño por ataque de intermediario. Ten en cuenta que esto solo demuestra que el firmante recibe con la dirección; no puede demostrar la condición de remitente de ninguna transacción. + The Bitcoin address the message was signed with La dirección Bitcoin con la que se firmó el mensaje + + The signed message to verify + El mensaje firmado para verificar + + + The signature given when the message was signed + La firma que se dio cuando el mensaje se firmó + Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address Verifica el mensaje para asegurar que fue firmado con la dirección de Bitcoin especificada. @@ -2288,6 +4022,10 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Wallet unlock was cancelled. El desbloqueo del monedero fue cancelado. + + No error + No hay error + Private key for the entered address is not available. La llave privada para la dirección introducida no está disponible. @@ -2327,7 +4065,11 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p (press q to shutdown and continue later) (presione la tecla q para apagar y continuar después) - + + press q to shutdown + presiona q para apagar + + TransactionDesc @@ -2335,6 +4077,16 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. Hay un conflicto con la traducción de las confirmaciones %1 + + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/sin confirmar, en el pool de memoria + + + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/sin confirmar, no está en el pool de memoria + abandoned Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. @@ -2397,8 +4149,8 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p matures in %n more block(s) - - + madura en %n bloque más + madura en %n bloques más @@ -2441,14 +4193,26 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Transaction total size Tamaño total de transacción + + Transaction virtual size + Tamaño virtual de transacción + Output index Indice de salida + + (Certificate was not verified) + (No se verificó el certificado) + Merchant Vendedor + + Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. + Las monedas generadas deben madurar %1 bloques antes de que se puedan gastar. Cuando generaste este bloque, se transmitió a la red para agregarlo a la cadena de bloques. Si no logra entrar a la cadena, su estado cambiará a "no aceptado" y no se podrá gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del tuyo. + Debug information Información de depuración @@ -2567,6 +4331,14 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Type of transaction. Tipo de transacción. + + Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. + Si una dirección de solo observación está involucrada en esta transacción o no. + + + User-defined intent/purpose of the transaction. + Intención o propósito de la transacción definidos por el usuario. + Amount removed from or added to balance. Cantidad restada o añadida al balance @@ -2618,14 +4390,72 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Other Otra + + Enter address, transaction id, or label to search + Ingresa la dirección, el identificador de transacción o la etiqueta para buscar + Min amount Cantidad mínima + + Range… + Rango... + + + &Copy address + &Copiar dirección + + + Copy &label + Copiar &etiqueta + + + Copy &amount + Copiar &cantidad + + + Copy transaction &ID + Copiar &ID de transacción + + + Copy &raw transaction + Copiar transacción &raw + + + Copy full transaction &details + Copiar &detalles completos de la transacción + + + &Show transaction details + &Mostrar detalles de la transacción + + + Increase transaction &fee + Aumentar &comisión de transacción + + + A&bandon transaction + A&bandonar transacción + + + &Edit address label + &Editar etiqueta de dirección + + + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + Mostrar en %1 + Export Transaction History Exportar historial de transacciones + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Archivo separado por comas + Confirmed Confirmado @@ -2654,6 +4484,10 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Exporting Failed Exportación fallida + + There was an error trying to save the transaction history to %1. + Ocurrió un error al intentar guardar el historial de transacciones en %1. + Exporting Successful Exportación exitosa @@ -2673,11 +4507,35 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p WalletFrame + + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + No se cargó ninguna billetera. +Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. +- OR - + Create a new wallet Crear una nueva billetera - + + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + No se puede decodificar PSBT desde el portapapeles (Base64 inválido) + + + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Transacción firmada parcialmente (*.psbt) + + + PSBT file must be smaller than 100 MiB + El archivo PSBT debe ser más pequeño de 100 MiB + + + Unable to decode PSBT + No se puede decodificar PSBT + + WalletModel @@ -2709,10 +4567,22 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p New fee: Nueva comisión: + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + Advertencia: Esta acción puede pagar la comisión adicional al reducir las salidas de cambio o agregar entradas, cuando sea necesario. Asimismo, puede agregar una nueva salida de cambio si aún no existe una. Estos cambios pueden filtrar potencialmente información privada. + Confirm fee bump Confirmar incremento de comisión + + Can't draft transaction. + No se puede crear un borrador de la transacción. + + + PSBT copied + PSBT copiada + Can't sign transaction. No se ha podido firmar la transacción. @@ -2721,6 +4591,10 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Could not commit transaction No se pudo confirmar la transacción + + Can't display address + No se puede mostrar la dirección + default wallet billetera predeterminada @@ -2740,6 +4614,11 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Backup Wallet Respaldar monedero + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Datos de la billetera + Backup Failed Ha fallado el respaldo @@ -2756,5 +4635,9 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p The wallet data was successfully saved to %1. Los datos del monedero se han guardado con éxito en %1. - + + Cancel + Cancelar + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_es_CO.ts b/src/qt/locale/bitcoin_es_CO.ts index fb1a4d401b7..d1aa45cea45 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_es_CO.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_es_CO.ts @@ -3,7 +3,7 @@ AddressBookPage Right-click to edit address or label - Clic derecho para editar la dirección o etiqueta + Hacer clic derecho para editar la dirección o etiqueta Create a new address @@ -11,7 +11,7 @@ &New - &Nuevo + &Nueva Copy the currently selected address to the system clipboard @@ -23,7 +23,7 @@ C&lose - C&errar + &Cerrar Delete the currently selected address from the list @@ -31,7 +31,7 @@ Enter address or label to search - Introduce una dirección o etiqueta para buscar + Ingresar una dirección o etiqueta para buscar Export the data in the current tab to a file @@ -47,33 +47,33 @@ Choose the address to send coins to - Selecciones la dirección para enviar monedas a + Elige la dirección a la que se enviarán monedas Choose the address to receive coins with - Selecciona la dirección para recibir monedas con + Elige la dirección con la que se recibirán monedas C&hoose - S&eleccionar + &Seleccionar Sending addresses - Enviando direcciones + Direcciones de envío Receiving addresses - Recibiendo direcciones + Direcciones de recepción These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Estas son tus direcciones de Bitcoin para recibir pagos. Siempre revise el monto y la dirección de envío antes de enviar criptomonedas. + Estas son tus direcciones de Bitcoin para enviar pagos. Revisa siempre el importe y la dirección de recepción antes de enviar monedas. These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - Estas son tus direcciones Bitcoin para recibir pagos. Usa el botón 'Crear una nueva dirección para recibir' en la pestaña 'Recibir' para crear nuevas direcciones. -Firmar solo es posible con direcciones del tipo 'Legacy'. + Estas son tus direcciones de Bitcoin para recibir pagos. Usa el botón "Crear nueva dirección de recepción" en la pestaña "Recibir" para crear nuevas direcciones. +Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. &Copy Address @@ -94,16 +94,16 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo 'Legacy'. Comma separated file Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. - Archivo separado por comas (* .csv) + Archivo separado por comas There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. - Había un error intentando guardar la lista de direcciones en %1. Por favor inténtelo de nuevo. + Ocurrió un error al intentar guardar la lista de direcciones en %1. Inténtalo de nuevo. Exporting Failed - Exportación fallida + Error al exportar @@ -125,19 +125,19 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo 'Legacy'. AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Dialogo de contraseña + Diálogo de frase de contraseña Enter passphrase - Introduce contraseña actual + Ingresar la frase de contraseña New passphrase - Nueva contraseña + Nueva frase de contraseña Repeat new passphrase - Repite nueva contraseña + Repetir la nueva frase de contraseña Show passphrase @@ -145,39 +145,39 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo 'Legacy'. Encrypt wallet - Codificar billetera + Encriptar billetera This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Esta operación necesita la contraseña para desbloquear la billetera. + Esta operación requiere la frase de contraseña de la billetera para desbloquearla. Unlock wallet - Desbloquea billetera + Desbloquear billetera Change passphrase - Cambia contraseña + Cambiar frase de contraseña Confirm wallet encryption - Confirmar cifrado del monedero + Confirmar el encriptado de la billetera Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! - Advertencia: Si encriptas tu billetera y pierdes tu contraseña, vas a ¡<b>PERDER TODOS TUS BITCOINS</b>! + Advertencia: Si encriptas la billetera y pierdes tu frase de contraseña, ¡<b>PERDERÁS TODOS TUS BITCOINS</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - ¿Seguro que quieres seguir codificando la billetera? + ¿Seguro quieres encriptar la billetera? Wallet encrypted - Billetera codificada + Billetera encriptada Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Introduce la contraseña nueva para la billetera. <br/>Por favor utiliza una contraseña de <b>diez o más caracteres aleatorios</b>, u <b>ocho o más palabras</b>. + Ingresa la nueva frase de contraseña para la billetera. <br/>Usa una frase de contraseña de <b>diez o más caracteres aleatorios</b>, u <b>ocho o más palabras</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. @@ -185,62 +185,62 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo 'Legacy'. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. - Recuerda que cifrar tu billetera no garantiza total protección de robo de tus bitcoins si tu ordenador es infectado con malware. + Recuerda que encriptar tu billetera no garantiza la protección total contra el robo de tus bitcoins si la computadora está infectada con malware. Wallet to be encrypted - Billetera para cifrar + Billetera para encriptar Your wallet is about to be encrypted. - Tu billetera esta a punto de ser encriptada. + Tu billetera está a punto de encriptarse. Your wallet is now encrypted. - Tu billetera ha sido cifrada. + Tu billetera ahora está encriptada. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - IMPORTANTE: Cualquier respaldo anterior que hayas hecho del archivo de tu billetera debe ser reemplazado por el nuevo archivo encriptado que has generado. Por razones de seguridad, todos los respaldos realizados anteriormente serán inutilizables al momento de que utilices tu nueva billetera encriptada. + IMPORTANTE: Cualquier copia de seguridad anterior que hayas hecho del archivo de la billetera se deberá reemplazar por el nuevo archivo encriptado que generaste. Por motivos de seguridad, las copias de seguridad realizadas anteriormente quedarán obsoletas en cuanto empieces a usar la nueva billetera encriptada. Wallet encryption failed - Falló la codificación de la billetera + Falló el encriptado de la billetera Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - La encriptación de la billetera falló debido a un error interno. Su billetera no se encriptó. + El encriptado de la billetera falló debido a un error interno. La billetera no se encriptó. The supplied passphrases do not match. - La contraseña introducida no coincide. + Las frases de contraseña proporcionadas no coinciden. Wallet unlock failed - Ha fallado el desbloqueo de la billetera + Falló el desbloqueo de la billetera The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - La contraseña introducida para el cifrado del monedero es incorrecta. + La frase de contraseña introducida para el cifrado de la billetera es incorrecta. Wallet passphrase was successfully changed. - La contraseña del monedero ha sido cambiada con éxito. + La frase de contraseña de la billetera se cambió correctamente. Warning: The Caps Lock key is on! - Precaucion: Mayúsculas Activadas + Advertencia: ¡Las mayúsculas están activadas! BanTableModel IP/Netmask - IP/Máscara + IP/Máscara de red Banned Until - Suspendido hasta + Prohibido hasta @@ -296,11 +296,11 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo 'Legacy'. Amount - Cantidad + Importe Enter a Bitcoin address (e.g. %1) - Ingresa una dirección de Bitcoin (Ejemplo: %1) + Ingresar una dirección de Bitcoin (por ejemplo, %1) Unroutable @@ -328,7 +328,7 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo 'Legacy'. Block Relay Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. - Retransmisión de bloque + Retransmisión de bloques Address Fetch @@ -337,7 +337,11 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo 'Legacy'. None - Nada + Ninguno + + + N/A + N/D %n second(s) @@ -402,11 +406,11 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo 'Legacy'. %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. - %s corrupto. Intenta utilizar la herramienta de la billetera de bitcoin para rescatar o restaurar una copia de seguridad. + %s dañado. Trata de usar la herramienta de la billetera de Bitcoin para rescatar o restaurar una copia de seguridad. -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - -maxtxfee tiene un valor muy elevado! Comisiones muy grandes podrían ser pagadas en una única transacción. + -maxtxfee tiene un valor muy elevado. Las comisiones tan grandes se podrían pagar en una sola transacción. Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. @@ -422,7 +426,7 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo 'Legacy'. Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Distribuido bajo la licencia de software MIT, vea el archivo adjunto %s o %s + Distribuido bajo la licencia de software MIT; ver el archivo adjunto %s o %s. Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. @@ -430,23 +434,23 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo 'Legacy'. Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. - ¡Error al leer %s! Es probable que falten los datos de la transacción o que sean incorrectos. Reescaneando billetera. + ¡Error al leer %s! Es probable que falten los datos de la transacción o que sean incorrectos. Rescaneando billetera. Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". - Error: el registro del formato del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s"; se esperaba "formato". + Error: El registro del formato del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s", mientras que se esperaba "formato". Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". - Error: el registro del identificador del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s"; se esperaba "%s". + Error: El registro del identificador del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s", mientras que se esperaba "%s". Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s - Error: la versión del archivo volcado no es compatible. Esta versión de la billetera de bitcoin solo admite archivos de volcado de la versión 1. Se obtuvo un archivo de volcado con la versión %s + Error: La versión del archivo volcado no es compatible. Esta versión de la billetera de Bitcoin solo admite archivos de volcado de la versión 1. Se obtuvo un archivo de volcado con la versión %s Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types - Error: las billeteras heredadas solo admiten los tipos de dirección "legacy", "p2sh-segwit" y "bech32". + Error: Las billeteras "legacy" solo admiten los tipos de dirección "legacy", "p2sh-segwit" y "bech32". Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. @@ -462,7 +466,7 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo 'Legacy'. Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. - Archivo peers.dat inválido o corrupto (%s). Si crees que se trata de un error, infórmalo a %s. Como alternativa, puedes quitar el archivo (%s) (renombrarlo, moverlo o eliminarlo) para que se cree uno nuevo en el siguiente inicio. + El archivo peers.dat (%s) es inválido o está dañado. Si crees que se trata de un error, infórmalo a %s. Como alternativa, puedes quitar el archivo (%s) (renombrarlo, moverlo o eliminarlo) para que se cree uno nuevo en el siguiente inicio. More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. @@ -490,7 +494,7 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo 'Legacy'. Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - La Poda se ha configurado por debajo del mínimo de %d MiB. Por favor utiliza un valor mas alto. + La poda se configuró por debajo del mínimo de %d MiB. Usa un valor más alto. Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. @@ -510,11 +514,11 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo 'Legacy'. The block index db contains a legacy 'txindex'. To clear the occupied disk space, run a full -reindex, otherwise ignore this error. This error message will not be displayed again. - La base de datos del índice de bloques contiene un "txindex" heredado. Para borrar el espacio de disco ocupado, ejecute un -reindex completo; de lo contrario, ignore este error. Este mensaje de error no se volverá a mostrar. + La base de datos del índice de bloques contiene un "txindex" de tipo legacy. Para borrar el espacio de disco ocupado, ejecuta un -reindex completo; de lo contrario, ignora este error. Este mensaje de error no se volverá a mostrar. The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - El monto de la transacción es demasiado pequeño para enviarlo después de deducir la comisión + El importe de la transacción es demasiado pequeño para enviarlo después de deducir la comisión This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet @@ -530,19 +534,19 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo 'Legacy'. This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - Esta es la cuota de transacción que puede descartar si el cambio es más pequeño que el polvo a este nivel. + Esta es la comisión de transacción que puedes descartar si el cambio es más pequeño que el remanente en este nivel. This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - Impuesto por transacción que pagarás cuando la estimación de impuesto no esté disponible. + Esta es la comisión de transacción que puedes pagar cuando los cálculos de comisiones no estén disponibles. Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - La longitud total de la cadena de versión de red ( %i ) supera la longitud máxima ( %i ) . Reducir el número o tamaño de uacomments . + La longitud total de la cadena de versión de red ( %i) supera la longitud máxima (%i). Reduce el número o tamaño de uacomments . Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - No se pudieron reproducir bloques. Tendrás que reconstruir la base de datos usando -reindex-chainstate. + No se pueden reproducir bloques. Tendrás que reconstruir la base de datos usando -reindex-chainstate. Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". @@ -558,7 +562,7 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo 'Legacy'. Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". - Advertencia: el formato de la billetera del archivo de volcado "%s" no coincide con el formato especificado en la línea de comandos "%s". + Advertencia: El formato de la billetera del archivo de volcado "%s" no coincide con el formato especificado en la línea de comandos "%s". Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys @@ -566,7 +570,7 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo 'Legacy'. Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Advertencia: ¡Al parecer no estamos completamente de acuerdo con nuestros pares! Es posible que tengas que actualizarte, o que los demás nodos tengan que hacerlo. + Advertencia: Al parecer no estamos completamente de acuerdo con nuestros pares. Es posible que tengas que realizar una actualización, o que los demás nodos tengan que hacerlo. Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. @@ -578,7 +582,7 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo 'Legacy'. %s is set very high! - ¡%s esta configurado muy alto! + ¡El valor de %s es muy alto! -maxmempool must be at least %d MB @@ -590,7 +594,7 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo 'Legacy'. Cannot resolve -%s address: '%s' - No se puede resolver -%s direccion: '%s' + No se puede resolver la dirección de -%s: '%s' Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. @@ -602,7 +606,7 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo 'Legacy'. Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - No se puede escribir en el directorio de datos «%s»; comprueba los permisos. + No se puede escribir en el directorio de datos "%s"; comprueba los permisos. The -txindex upgrade started by a previous version cannot be completed. Restart with the previous version or run a full -reindex. @@ -688,21 +692,21 @@ Intenta ejecutar la última versión del software. Unable to cleanup failed migration -No es posible limpiar la migración fallida +No se puede limpiar la migración fallida Unable to restore backup of wallet. -No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. +No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - Configurar ajustes para %s solo aplicados en %s en red cuando [%s] sección. + La configuración para %s solo se aplica en la red %s cuando se encuentra en la sección [%s]. Corrupted block database detected - Corrupción de base de datos de bloques detectada. + Se detectó que la base de datos de bloques está dañada. Could not find asmap file %s @@ -738,11 +742,11 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error initializing wallet database environment %s! - Error al iniciar el entorno de la base de datos del monedero %s + Error al inicializar el entorno de la base de datos de la billetera %s. Error loading %s - Error cargando %s + Error al cargar %s Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation @@ -750,23 +754,23 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error loading %s: Wallet corrupted - Error cargando %s: Monedero corrupto + Error al cargar %s: billetera dañada Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Error cargando %s: Monedero requiere una versión mas reciente de %s + Error al cargar %s: la billetera requiere una versión más reciente de %s Error loading block database - Error cargando blkindex.dat + Error al cargar la base de datos de bloques Error opening block database - Error cargando base de datos de bloques + Error al abrir base de datos de bloques Error reading from database, shutting down. - Error al leer la base de datos, cerrando aplicación. + Error al leer la base de datos. Se cerrará la aplicación. Error reading next record from wallet database @@ -774,11 +778,11 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error: Could not add watchonly tx to watchonly wallet - Error: No se pudo agregar la transacción solo de observación a la billetera respectiva + Error: No se pudo agregar la transacción solo de lectura a la billetera respectiva Error: Could not delete watchonly transactions - Error: No se pudo eliminar las transacciones solo de observación + Error: No se pudieron eliminar las transacciones solo de lectura Error: Couldn't create cursor into database @@ -794,7 +798,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error: Failed to create new watchonly wallet - Error: No se pudo crear una billetera solo de observación + Error: No se pudo crear una billetera solo de lectura Error: Got key that was not hex: %s @@ -818,7 +822,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error: Not all watchonly txs could be deleted - Error: No se pudo eliminar todas las transacciones solo de observación + Error: No se pudieron eliminar todas las transacciones solo de lectura Error: This wallet already uses SQLite @@ -826,35 +830,35 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error: This wallet is already a descriptor wallet - Error: Esta billetera ya es de descriptores + Error: Esta billetera ya está basada en descriptores Error: Unable to begin reading all records in the database - Error: No es posible comenzar a leer todos los registros en la base de datos + Error: No se pueden comenzar a leer todos los registros en la base de datos Error: Unable to make a backup of your wallet - Error: No es posible realizar una copia de seguridad de tu billetera + Error: No se puede realizar una copia de seguridad de la billetera Error: Unable to parse version %u as a uint32_t - Error: No es posible analizar la versión %ucomo uint32_t + Error: No se puede analizar la versión %ucomo uint32_t Error: Unable to read all records in the database - Error: No es posible leer todos los registros en la base de datos + Error: No se pueden leer todos los registros en la base de datos Error: Unable to remove watchonly address book data - Error: No es posible eliminar los datos de la libreta de direcciones solo de observación + Error: No se pueden eliminar los datos de la libreta de direcciones solo de lectura Error: Unable to write record to new wallet - Error: No se pudo escribir el registro en la nueva billetera + Error: No se puede escribir el registro en la nueva billetera Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Ha fallado la escucha en todos los puertos. Usa -listen=0 si desea esto. + Fallo al escuchar en todos los puertos. Usa -listen=0 si quieres hacerlo. Failed to rescan the wallet during initialization @@ -878,15 +882,15 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Incorrecto o bloque de génesis no encontrado. ¿datadir equivocada para la red? + El bloque génesis es incorrecto o no se encontró. ¿El directorio de datos es equivocado para la red? Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - La inicialización de la verificación de validez falló. Se está apagando %s. + Fallo al inicializar la comprobación de estado. %s se cerrará. Input not found or already spent - No se encontró o ya se gastó la entrada + La entrada no se encontró o ya se gastó Insufficient funds @@ -894,15 +898,15 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Invalid -i2psam address or hostname: '%s' - La dirección -i2psam o el nombre de host no es válido: "%s" + Dirección o nombre de host de -i2psam inválido: "%s" Invalid -onion address or hostname: '%s' - Dirección de -onion o dominio '%s' inválido + Dirección o nombre de host de -onion inválido: "%s" Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Dirección de -proxy o dominio ' %s' inválido + Dirección o nombre de host de -proxy inválido: "%s" Invalid P2P permission: '%s' @@ -910,19 +914,19 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Monto invalido para -%s=<amount>: '%s' + Importe inválido para -%s=<amount>: '%s' Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - Monto invalido para -discardfee=<amount>: '%s' + Importe inválido para -discardfee=<amount>: '%s' Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - Monto inválido para -fallbackfee=<amount>: '%s' + Importe inválido para -fallbackfee=<amount>: '%s' Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Cantidad inválida para -paytxfee=<amount>: '%s' (debe ser por lo menos %s) + Importe inválido para -paytxfee=<amount>: '%s' (debe ser por lo menos %s) Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' @@ -930,7 +934,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Fallo en la escucha para conexiones entrantes (la escucha devolvió el error %s) + Fallo al escuchar conexiones entrantes (la escucha devolvió el error %s) Loading P2P addresses… @@ -950,7 +954,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Missing amount - Falta la cantidad + Falta el importe Missing solving data for estimating transaction size @@ -958,7 +962,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Necesita especificar un puerto con -whitebind: '%s' + Se necesita especificar un puerto con -whitebind: '%s' No addresses available @@ -1004,21 +1008,53 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s SQLiteDatabase: Fallo al leer el error de verificación de la base de datos: %s + + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + SQLiteDatabase: Identificador de aplicación inesperado. Se esperaba %u; se recibió %u. + + + Section [%s] is not recognized. + La sección [%s] no se reconoce. + Signing transaction failed - Firma de transacción fallida + Fallo al firmar la transacción + + + Specified -walletdir "%s" does not exist + El valor especificado de -walletdir "%s" no existe + + + Specified -walletdir "%s" is a relative path + El valor especificado de -walletdir "%s" es una ruta relativa + + + Specified -walletdir "%s" is not a directory + El valor especificado de -walletdir "%s" no es un directorio + + + Specified blocks directory "%s" does not exist. + El directorio de bloques especificado "%s" no existe. + + + Starting network threads… + Iniciando subprocesos de red... The source code is available from %s. - El código fuente esta disponible desde %s. + El código fuente está disponible en %s. + + + The specified config file %s does not exist + El archivo de configuración especificado %s no existe The transaction amount is too small to pay the fee - El monto de la transacción es demasiado pequeño para pagar la comisión + El importe de la transacción es muy pequeño para pagar la comisión The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - La billetera no permitirá pagar menos que la fee de transmisión mínima (relay fee). + La billetera evitará pagar menos que la comisión mínima de retransmisión. This is experimental software. @@ -1026,45 +1062,129 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Mínimo de impuesto que pagarás con cada transacción. + Esta es la comisión mínima de transacción que pagas en cada transacción. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Impuesto por transacción a pagar si envías una transacción. + Esta es la comisión de transacción que pagarás si envías una transacción. Transaction amount too small - Monto a transferir muy pequeño + El importe de la transacción es demasiado pequeño Transaction amounts must not be negative - El monto de la transacción no puede ser negativo + Los importes de la transacción no pueden ser negativos + + + Transaction change output index out of range + Índice de salidas de cambio de transacciones fuera de alcance Transaction has too long of a mempool chain - La transacción tiene demasiado tiempo de una cadena de mempool + La transacción tiene una cadena demasiado larga del pool de memoria Transaction must have at least one recipient - La transacción debe incluir al menos un destinatario. + La transacción debe incluir al menos un destinatario + + + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + La transacción necesita una dirección de cambio, pero no podemos generarla. Transaction too large - Transacción muy grande + Transacción demasiado grande + + + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + No se puede asignar memoria para -maxsigcachesize: "%s" MiB Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - No es posible conectar con %s en este sistema (bind ha devuelto el error %s) + No se puede establecer un enlace a %s en esta computadora (bind devolvió el error %s) + + + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + No se puede establecer un enlace a %s en este equipo. Es posible que %s ya esté en ejecución. + + + Unable to create the PID file '%s': %s + No se puede crear el archivo PID "%s": %s + + + Unable to find UTXO for external input + No se puede encontrar UTXO para la entrada externa + + + Unable to generate initial keys + No se pueden generar las claves iniciales + + + Unable to generate keys + No se pueden generar claves + + + Unable to open %s for writing + No se puede abrir %s para escribir + + + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + No se puede analizar -maxuploadtarget: "%s" Unable to start HTTP server. See debug log for details. - No se ha podido iniciar el servidor HTTP. Ver debug log para detalles. + No puede iniciar el servidor HTTP. Consulta el registro de depuración para obtener información. + + + Unable to unload the wallet before migrating + No se puede descargar la billetera antes de la migración + + + Unknown -blockfilterindex value %s. + Se desconoce el valor de -blockfilterindex %s. + + + Unknown address type '%s' + Se desconoce el tipo de dirección "%s" + + + Unknown change type '%s' + Se desconoce el tipo de cambio "%s" Unknown network specified in -onlynet: '%s' - La red especificada en -onlynet: '%s' es desconocida + Se desconoce la red especificada en -onlynet: "%s" - + + Unknown new rules activated (versionbit %i) + Se desconocen las nuevas reglas activadas (versionbit %i) + + + Unsupported global logging level -loglevel=%s. Valid values: %s. + El nivel de registro global -loglevel=%s no es compatible. Valores válidos: %s. + + + Unsupported logging category %s=%s. + La categoría de registro no es compatible %s=%s. + + + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + El comentario del agente de usuario (%s) contiene caracteres inseguros. + + + Verifying blocks… + Verificando bloques... + + + Verifying wallet(s)… + Verificando billetera(s)... + + + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Es necesario rescribir la billetera: reiniciar %s para completar + + BitcoinGUI @@ -1081,15 +1201,15 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Browse transaction history - Explora el historial de transacciónes + Explorar el historial de transacciones E&xit - S&alir + &Salir Quit application - Salir del programa + Salir de la aplicación &About %1 @@ -1097,7 +1217,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Show information about %1 - Mostrar Información sobre %1 + Mostrar información sobre %1 About &Qt @@ -1105,7 +1225,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Show information about Qt - Mostrar Información sobre Qt + Mostrar información sobre Qt Modify configuration options for %1 @@ -1126,23 +1246,23 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Network activity disabled. A substring of the tooltip. - Actividad de red deshabilitada + Actividad de red desactivada. Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Proxy <b>habilitado</b>: %1 + El proxy está <b>activado</b>: %1 Send coins to a Bitcoin address - Enviar monedas a una dirección bitcoin + Enviar monedas a una dirección de Bitcoin Backup wallet to another location - Respaldar billetera en otra ubicación + Realizar copia de seguridad de la billetera en otra ubicación Change the passphrase used for wallet encryption - Cambiar la contraseña utilizada para la codificación de la billetera + Cambiar la frase de contraseña utilizada para encriptar la billetera &Send @@ -1162,7 +1282,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Encrypt the private keys that belong to your wallet - Cifrar las claves privadas que pertenecen a su billetera + Encriptar las claves privadas que pertenecen a la billetera &Backup Wallet… @@ -1178,7 +1298,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them - Firmar un mensaje para provar que usted es dueño de esta dirección + Firma mensajes con direcciones de Bitcoin para demostrar que te pertenecen &Verify message… @@ -1186,7 +1306,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses - Verificar mensajes comprobando que están firmados con direcciones Bitcoin concretas + Verifica mensajes para asegurarte de que estén firmados con direcciones de Bitcoin concretas &Load PSBT from file… @@ -1222,7 +1342,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Tabs toolbar - Barra de pestañas + Barra de herramientas de pestañas Syncing Headers (%1%)… @@ -1250,7 +1370,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) - Pide pagos (genera codigos QR and bitcoin: URls) + Solicitar pagos (genera códigos QR y URI de tipo "bitcoin:") Show the list of used sending addresses and labels @@ -1262,13 +1382,13 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. &Command-line options - &Opciones de linea de comando + &Opciones de línea de comandos Processed %n block(s) of transaction history. - %n bloque procesado del historial de transacciones. - %n bloques procesados del historial de transacciones. + Se procesó %n bloque del historial de transacciones. + Se procesaron %n bloques del historial de transacciones. @@ -1281,15 +1401,15 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Last received block was generated %1 ago. - El último bloque recibido fue generado hace %1 + El último bloque recibido se generó hace %1. Transactions after this will not yet be visible. - Las transacciones posteriores aún no están visibles. + Las transacciones posteriores aún no estarán visibles. Warning - Atención + Advertencia Information @@ -1309,7 +1429,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard - Cargar una transacción de Bitcoin parcialmente firmada desde el Portapapeles + Cargar una transacción de Bitcoin parcialmente firmada desde el portapapeles Node window @@ -1325,11 +1445,11 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. &Receiving addresses - &Direcciones de entrega + &Direcciones de recepción Open a bitcoin: URI - Abrir un bitcoin: URI + Abrir un URI de tipo "bitcoin:" Open Wallet @@ -1359,7 +1479,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options - Mostrar el mensaje de ayuda %1 para obtener una lista de los posibles comandos de Bitcoin + Mostrar el mensaje de ayuda %1 para obtener una lista de las posibles opciones de línea de comandos de Bitcoin &Mask values @@ -1419,14 +1539,14 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. S&how - M&ostrar + &Mostrar %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. - %n conexión activa con la red Bitcoin. - %n conexiones activas con la red Bitcoin. + %n conexión activa con la red de Bitcoin. + %n conexiones activas con la red de Bitcoin. @@ -1466,7 +1586,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Amount: %1 - Cantidad: %1 + Importe: %1 @@ -1490,7 +1610,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Address: %1 - Dirección %1 + Dirección: %1 @@ -1511,15 +1631,15 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Private key <b>disabled</b> - Llave privada <b>deshabilitada</b> + Clave privada <b>deshabilitada</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - La billetera esta <b>codificada</b> y actualmente <b>desbloqueda</b> + La billetera está <b>encriptada</b> y actualmente <b>desbloqueda</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - La billetera esta <b>codificada</b> y actualmente <b>bloqueda</b> + La billetera está <b>encriptada</b> y actualmente <b>bloqueda</b> Original message: @@ -1530,14 +1650,14 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. UnitDisplayStatusBarControl Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Unidad en la que se muestran las cantidades. Haga clic para seleccionar otra unidad. + Unidad en la que se muestran los importes. Haz clic para seleccionar otra unidad. CoinControlDialog Coin Selection - Selección de moneda + Selección de monedas Quantity: @@ -1545,20 +1665,19 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Amount: - Cantidad: + Importe: Fee: - comisión: - + Comisión: Dust: - Polvo: + Remanente: After Fee: - Después de aplicar la comisión: + Después de la comisión: Change: @@ -1578,7 +1697,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Amount - Cantidad + Importe Received with label @@ -1602,7 +1721,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Copy amount - Copiar Cantidad + Copiar importe &Copy address @@ -1614,7 +1733,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Copy &amount - Copiar &cantidad + Copiar &importe Copy transaction &ID and output index @@ -1622,7 +1741,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. L&ock unspent - B&loquear importe no gastado + &Bloquear importe no gastado &Unlock unspent @@ -1646,7 +1765,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Copy dust - Copiar polvo + Copiar remanente Copy change @@ -1658,11 +1777,11 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. yes - si + This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - Está etiqueta se vuelve roja si algún receptor recibe una cantidad inferior al límite actual establecido para el polvo. + Esta etiqueta se pone roja si algún destinatario recibe un importe menor que el actual límite del remanente. Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. @@ -1674,7 +1793,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. change from %1 (%2) - cambia desde %1 (%2) + cambio desde %1 (%2) (change) @@ -1686,12 +1805,12 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Create Wallet Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. - Crear Billetera + Crear billetera Creating Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. - Creación de monedero<b>%1</b> + Creando billetera <b>%1</b>… Create wallet failed @@ -1784,11 +1903,11 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - ¿Está seguro de que desea cerrar la billetera <i>%1</i>? + ¿Seguro deseas cerrar la billetera <i>%1</i>? Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Cerrar la billetera durante demasiado tiempo puede causar la resincronización de toda la cadena si el modo pruning está habilitado. + Cerrar la billetera durante demasiado tiempo puede causar la resincronización de toda la cadena si el podado está habilitado. Close all wallets @@ -1796,14 +1915,14 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Are you sure you wish to close all wallets? - ¿Está seguro de que desea cerrar todas las billeteras? + ¿Seguro deseas cerrar todas las billeteras? CreateWalletDialog Create Wallet - Crear Billetera + Crear billetera Wallet Name @@ -1815,11 +1934,11 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Encriptar la billetera. La billetera será encriptada con una contraseña de tu elección. + Encriptar la billetera. La billetera se encriptará con una frase de contraseña de tu elección. Encrypt Wallet - Encriptar la billetera + Encriptar billetera Advanced Options @@ -1827,7 +1946,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Desactivar las claves privadas para esta billetera. Las billeteras con claves privadas desactivadas no tendrán claves privadas y no podrán tener ninguna semilla HD o claves privadas importadas. Esto es ideal para billeteras de solo lectura. + Desactivar las claves privadas para esta billetera. Las billeteras con claves privadas desactivadas no tendrán claves privadas ni podrán tener ninguna semilla HD o claves privadas importadas. Esto es ideal para billeteras de solo lectura. Disable Private Keys @@ -1835,23 +1954,23 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Crea una billetera en blanco. Las billeteras en blanco inicialmente no tienen llaves privadas o texto. Las llaves privadas y las direcciones pueden ser importadas, o se puede establecer una semilla HD, más tarde. + Crear una billetera en blanco. Las billeteras en blanco inicialmente no tienen claves privadas ni scripts. Las claves privadas y las direcciones se pueden importar, o una semilla HD se puede establecer posteriormente. Make Blank Wallet - Crear billetera vacía + Crear billetera en blanco Use descriptors for scriptPubKey management - Use descriptores para la gestión de scriptPubKey + Usar descriptores para la gestión de scriptPubKey Descriptor Wallet - Descriptor de la billetera + Billetera basada en descriptores Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. - Use un dispositivo de firma externo, por ejemplo, una billetera de hardware. Configure primero el script del firmante externo en las preferencias de la billetera. + Usa una dispositivo de firma externo, por ejemplo, una billetera de hardware. Configura primero el script del firmante externo en las preferencias de la billetera. External signer @@ -1868,7 +1987,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. - Compilado sin soporte de firma externa (necesario para la firma externa) + Compilado sin soporte de firma externa (requerido para la firma externa) @@ -1887,7 +2006,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - La dirección asociada con esta entrada en la libreta de direcciones. Solo puede ser modificada para direcciones de envío. + La dirección asociada con esta entrada en la lista de direcciones. Solo se puede modificar para las direcciones de envío. &Address @@ -1895,7 +2014,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. New sending address - Nueva dirección para enviar + Nueva dirección de envío Edit receiving address @@ -1903,11 +2022,11 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Edit sending address - Editar dirección de envio + Editar dirección de envío The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. - La dirección introducida "%1" no es una dirección Bitcoin valida. + La dirección ingresada "%1" no es una dirección de Bitcoin válida. Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. @@ -1930,7 +2049,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. FreespaceChecker A new data directory will be created. - Un nuevo directorio de datos será creado. + Se creará un nuevo directorio de datos. name @@ -1942,7 +2061,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Path already exists, and is not a directory. - Ruta de acceso existente, pero no es un directorio. + La ruta ya existe, pero no es un directorio. Cannot create data directory here. @@ -1974,11 +2093,11 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Al menos %1 GB de información será almacenado en este directorio, y seguirá creciendo a través del tiempo. + Se almacenará al menos %1 GB de información en este directorio, que aumentará con el tiempo. Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Aproximadamente %1 GB de información será almacenado en este directorio. + Se almacenará aproximadamente %1 GB de información en este directorio. (sufficient to restore backups %n day(s) old) @@ -1990,27 +2109,27 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. - %1 descargará y almacenará una copia del blockchain de Bitcoin. + %1 descargará y almacenará una copia de la cadena de bloques de Bitcoin. The wallet will also be stored in this directory. - El monedero también será almacenado en este directorio. + La billetera también se almacenará en este directorio. Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Error: El directorio de datos especificado "%1" no pudo ser creado. + Error: No se puede crear el directorio de datos especificado "%1" . Welcome - bienvenido + Te damos la bienvenida Welcome to %1. - Bienvenido a %1. + Te damos la bienvenida a %1. As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Al ser la primera vez que se ejecuta el programa, puede elegir donde %1 almacenará sus datos. + Como es la primera vez que se ejecuta el programa, puedes elegir dónde %1 almacenará los datos. Limit block chain storage to @@ -2018,11 +2137,11 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - Revertir esta configuración requiere descargar la blockchain completa nuevamente. Es más rápido descargar la cadena completa y podarla después. Desactiva algunas funciones avanzadas. + Para revertir esta configuración, se debe descargar de nuevo la cadena de bloques completa. Es más rápido descargar la cadena completa y podarla después. Desactiva algunas funciones avanzadas. This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - El primer proceso de sincronización consume muchos recursos, y es posible que puedan ocurrir problemas de hardware que anteriormente no hayas notado. Cada vez que ejecutes %1 automáticamente se reiniciará el proceso de sincronización desde el punto que lo dejaste anteriormente. + La sincronización inicial consume muchos recursos y es posible que exponga problemas de hardware en la computadora que anteriormente pasaron desapercibidos. Cada vez que ejecutes %1, seguirá descargando desde el punto en el que quedó. When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. @@ -2030,7 +2149,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Si elegiste la opción de limitar el tamaño del blockchain (pruning), de igual manera será descargada y procesada la información histórica, pero será eliminada al finalizar este proceso para disminuir el uso del disco duro. + Si elegiste la opción de limitar el almacenamiento de la cadena de bloques (podado), los datos históricos se deben descargar y procesar de igual manera, pero se eliminarán después para disminuir el uso del disco. Use the default data directory @@ -2038,7 +2157,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Use a custom data directory: - usar un directorio de datos personalizado: + Usar un directorio de datos personalizado: @@ -2049,11 +2168,11 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. About %1 - Sobre %1 + Acerca de %1 Command-line options - opciones de linea de comando + Opciones de línea de comandos @@ -2064,7 +2183,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Do not shut down the computer until this window disappears. - No apague el equipo hasta que desaparezca esta ventana. + No apagues el equipo hasta que desaparezca esta ventana. @@ -2075,11 +2194,11 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. - Las transacciones recientes aún no pueden ser visibles, y por lo tanto el saldo de su monedero podría ser incorrecto. Esta información será correcta cuando su monedero haya terminado de sincronizarse con la red de bitcoin, como se detalla abajo. + Es posible que las transacciones recientes aún no sean visibles y, por lo tanto, el saldo de la billetera podría ser incorrecto. Esta información será correcta una vez que la billetera haya terminado de sincronizarse con la red de Bitcoin, como se detalla abajo. Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - La red no aceptará el intentar gastar bitcoins que están afectados por transacciones aún no mostradas. + La red no aceptará si se intenta gastar bitcoins afectados por las transacciones que aún no se muestran. Number of blocks left @@ -2135,7 +2254,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Paste address from clipboard Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. - Pega dirección desde portapapeles + Pegar dirección desde el portapapeles @@ -2150,27 +2269,27 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Automatically start %1 after logging in to the system. - Iniciar automáticamente %1 al inicial el sistema. + Iniciar automáticamente %1 después de iniciar sesión en el sistema. &Start %1 on system login - &Iniciar %1 al iniciar el sistema + &Iniciar %1 al iniciar sesión en el sistema Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Al activar el modo pruning, se reduce considerablemente el espacio de disco necesario para almacenar las transacciones. Todos los bloques aún se validan completamente. Para revertir esta opción, se requiere descargar de nuevo toda la cadena de bloques. + Al activar el podado, se reduce considerablemente el espacio de disco necesario para almacenar las transacciones. Todos los bloques aún se validan completamente. Para revertir esta opción, se requiere descargar de nuevo toda la cadena de bloques. Size of &database cache - Tamaño del caché de la base de &datos + Tamaño de la caché de la &base de datos Number of script &verification threads - Número de hilos de &verificación de scripts + Número de subprocesos de &verificación de scripts IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Dirección IP del proxy (Ejemplo. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Dirección IP del proxy (por ejemplo, IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. @@ -2194,7 +2313,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Reset all client options to default. - Reestablece todas las opciones. + Restablecer todas las opciones del cliente a los valores predeterminados. &Reset Options @@ -2220,7 +2339,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. - Establezca el número de hilos de verificación de scripts. Los valores negativos corresponden al número de núcleos que se desea dejar libres al sistema. + Establece el número de subprocesos de verificación de scripts. Los valores negativos corresponden al número de núcleos que se desea dejar libres al sistema. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) @@ -2229,7 +2348,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. - Esto le permite a usted o a una herramienta de terceros comunicarse con el nodo a través de la línea de comandos y los comandos JSON-RPC. + Esto te permite a ti o a una herramienta de terceros comunicarse con el nodo a través de la línea de comandos y los comandos JSON-RPC. Enable R&PC server @@ -2238,12 +2357,12 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. W&allet - Cartera + &Billetera Whether to set subtract fee from amount as default or not. Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. - Si se resta la comisión del importe por defecto o no. + Si se resta o no la comisión del importe por defecto. Subtract &fee from amount by default @@ -2252,19 +2371,19 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Expert - experto + Experto Enable coin &control features - Habilitar opciones de &control de monedero + Habilitar funciones de &control de monedas If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Si deshabilita el gasto de un cambio no confirmado, el cambio de una transacción no se puede usar hasta que esa transacción tenga al menos una confirmación. Esto también afecta cómo se calcula su saldo. + Si deshabilitas el gasto del cambio sin confirmar, no se puede usar el cambio de una transacción hasta que esta tenga al menos una confirmación. Esto también afecta cómo se calcula el saldo. &Spend unconfirmed change - Gastar cambio sin confirmar + &Gastar cambio sin confirmar Enable &PSBT controls @@ -2286,23 +2405,23 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Full path to a Bitcoin Core compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! - Ruta completa a un script compatible con Bitcoin Core (p. ej., C:\Descargas\hwi.exe o /Usuarios/SuUsuario/Descargas/hwi.py). Advertencia: ¡El malware podría robarle sus monedas! + Ruta completa a un script compatible con Bitcoin Core (p. ej., C:\Descargas\hwi.exe o /Usuarios/Tú/Descargas/hwi.py). Advertencia: ¡El malware podría robarte tus monedas! Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Abre automáticamente el puerto del cliente Bitcoin en el router. Esto funciona solo cuando tu router es compatible con UPnP y está habilitado. + Abrir automáticamente el puerto del cliente de Bitcoin en el router. Esto funciona solo cuando tu router es compatible con UPnP y está habilitado. Map port using &UPnP - Direcciona el puerto usando &UPnP + Asignar puerto usando &UPnP Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. - Abre automáticamente el puerto del cliente de Bitcoin en el router. Esto solo funciona cuando el router es compatible con NAT-PMP y está activo. El puerto externo podría ser aleatorio + Abrir automáticamente el puerto del cliente de Bitcoin en el router. Esto solo funciona cuando el router es compatible con NAT-PMP y está activo. El puerto externo podría ser aleatorio Map port using NA&T-PMP - Mapear el puerto usando NA&T-PMP + Asignar puerto usando NA&T-PMP Accept connections from outside. @@ -2310,19 +2429,19 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Allow incomin&g connections - Permitir conexiones entrantes + &Permitir conexiones entrantes Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. - Conectar a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5 + Conectarse a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - Conectar a través del proxy SOCKS5 (proxy predeterminado): + &Conectarse a través del proxy SOCKS5 (proxy predeterminado): Proxy &IP: - &IP Proxy: + &IP del proxy: &Port: @@ -2330,11 +2449,11 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Port of the proxy (e.g. 9050) - Puerto del servidor proxy (ej. 9050) + Puerto del proxy (p. ej., 9050) Used for reaching peers via: - Usado para alcanzar compañeros vía: + Usado para conectarse con pares a través de: &Window @@ -2350,35 +2469,35 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Show only a tray icon after minimizing the window. - Muestra solo un ícono en la bandeja después de minimizar la ventana + Mostrar solo un ícono de bandeja después de minimizar la ventana. &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimiza a la bandeja en vez de la barra de tareas + &Minimizar a la bandeja en vez de la barra de tareas M&inimize on close - M&inimiza a la bandeja al cerrar + &Minimizar al cerrar &Display - &Mostrado + &Visualización User Interface &language: - &Lenguaje de la interfaz: + &Idioma de la interfaz de usuario: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Esta configuración tendrá efecto después de reiniciar %1. + El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Esta configuración surtirá efecto después de reiniciar %1. &Unit to show amounts in: - &Unidad en la que mostrar cantitades: + &Unidad en la que se muestran los importes: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Elige la subdivisión por defecto para mostrar cantidaded en la interfaz cuando se envien monedas + Elegir la unidad de subdivisión predeterminada para mostrar en la interfaz y al enviar monedas. Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. @@ -2390,11 +2509,11 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Whether to show coin control features or not. - Mostrar o no funcionalidad de Coin Control + Si se muestran o no las funcionalidades de control de monedas. Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. - Conectarse a la red Bitcoin a través de un proxy SOCKS5 independiente para los servicios onion de Tor. + Conectarse a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5 independiente para los servicios onion de Tor. Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: @@ -2414,7 +2533,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. &Cancel - &Cancela + &Cancelar Compiled without external signing support (required for external signing) @@ -2427,12 +2546,12 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. none - Nada + ninguno Confirm options reset Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. - Confirmar reestablecimiento de las opciones + Confirmar restablecimiento de opciones Client restart required to activate changes. @@ -2447,7 +2566,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Client will be shut down. Do you want to proceed? Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. - El cliente se cerrará. Desea proceder? + El cliente se cerrará. ¿Quieres continuar? Configuration options @@ -2457,7 +2576,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. - El archivo de configuración es utilizado para especificar opciones avanzadas del usuario, que invalidan los ajustes predeterminados. Adicionalmente, cualquier opción ingresada por la línea de comandos invalidará este archivo de configuración. + El archivo de configuración se usa para especificar opciones avanzadas del usuario, que remplazan la configuración de la GUI. Además, las opciones de la línea de comandos remplazarán este archivo de configuración. Continue @@ -2469,7 +2588,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. The configuration file could not be opened. - El archivo de configuración no pudo ser abierto. + No se pudo abrir el archivo de configuración. This change would require a client restart. @@ -2477,7 +2596,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. The supplied proxy address is invalid. - El proxy ingresado es inválido. + La dirección del proxy proporcionada es inválida. @@ -2495,11 +2614,11 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. - La información entregada puede estar desactualizada. Tu billetera se sincroniza automáticamente con la red de Bitcoin después de establecer una conexión, pero este proceso aún no se ha completado. + La información mostrada puede estar desactualizada. La billetera se sincroniza automáticamente con la red de Bitcoin después de establecer una conexión, pero este proceso aún no se ha completado. Watch-only: - Solo observación: + Solo lectura: Available: @@ -2507,7 +2626,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Your current spendable balance - Tu saldo disponible para gastar + Tu saldo disponible para gastar actualmente Pending: @@ -2515,7 +2634,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Total de transacciones que aún no se han sido confirmadas, y que no son contabilizadas dentro del saldo disponible para gastar + Total de transacciones que aún se deben confirmar y que no se contabilizan dentro del saldo disponible para gastar Immature: @@ -2523,7 +2642,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Mined balance that has not yet matured - Saldo minado que no ha madurado + Saldo minado que aún no ha madurado Balances @@ -2531,15 +2650,15 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Your current total balance - Saldo total actual + Tu saldo total actual Your current balance in watch-only addresses - Tu saldo actual en solo ver direcciones + Tu saldo actual en direcciones de solo lectura Spendable: - Utilizable: + Gastable: Recent transactions @@ -2547,26 +2666,26 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Transacciones no confirmadas para ver solo direcciones + Transacciones sin confirmar hacia direcciones de solo lectura Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Balance minero ver solo direcciones que aún no ha madurado + Saldo minado en direcciones de solo lectura que aún no ha madurado Current total balance in watch-only addresses - Saldo total actual en direcciones de solo observación + Saldo total actual en direcciones de solo lectura Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. - Modo de privacidad activado para la pestaña de vista general. Para mostrar los valores, anule la selección de Configuración->Ocultar valores. + Modo de privacidad activado para la pestaña de vista general. Para mostrar los valores, anula la selección de Configuración->Ocultar valores. PSBTOperationsDialog Dialog - Dialogo + Diálogo Sign Tx @@ -2602,7 +2721,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Could not sign any more inputs. - No se pudo firmar más entradas. + No se pudieron firmar más entradas. Signed %1 inputs, but more signatures are still required. @@ -2635,7 +2754,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Partially Signed Transaction (Binary) Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. - Transacción parcialmente firmada (binario) + Transacción firmada parcialmente (binaria) PSBT saved to disk. @@ -2655,7 +2774,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Total Amount - Cantidad total + Importe total or @@ -2667,7 +2786,7 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. Transaction is missing some information about inputs. - A la transacción le falta información sobre entradas. + Falta información sobre las entradas de la transacción. Transaction still needs signature(s). @@ -2706,11 +2825,11 @@ No es posible restaurar la copia de seguridad de la billetera. URI handling - Manejo de URI + Gestión de URI 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. - "bitcoin://" no es un URI válido. Use "bitcoin:" en su lugar. + "bitcoin://" no es un URI válido. Usa "bitcoin:" en su lugar. Cannot process payment request because BIP70 is not supported. @@ -2718,19 +2837,24 @@ Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any mer If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. No se puede procesar la solicitud de pago porque no existe compatibilidad con BIP70. Debido a los fallos de seguridad generalizados en BIP70, se recomienda encarecidamente ignorar las instrucciones del comerciante para cambiar de billetera. -Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI compatible con BIP21. +Si recibes este error, debes solicitar al comerciante que te proporcione un URI compatible con BIP21. URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. - ¡URI no puede ser analizado! Esto puede deberse a una dirección de Bitcoin no válida o a parámetros de URI mal formados. + No se puede analizar el URI. Esto se puede deber a una dirección de Bitcoin inválida o a parámetros de URI con formato incorrecto. Payment request file handling - Manejo del archivo de solicitud de pago + Gestión del archivo de solicitud de pago PeerTableModel + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Agente de usuario + Peer Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. @@ -2739,7 +2863,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Age Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. - Duración + Antigüedad Direction @@ -2794,7 +2918,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - El URI resultante es demasiado largo, así que trate de reducir el texto de la etiqueta o el mensaje. + El URI resultante es demasiado largo, así que trata de reducir el texto de la etiqueta o el mensaje. Error encoding URI into QR Code. @@ -2816,6 +2940,10 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co RPCConsole + + N/A + N/D + Client version Versión del Cliente @@ -2826,7 +2954,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de datos, use la opción "%1". + Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de datos, usa la opción "%1". Blocksdir @@ -2834,7 +2962,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de bloques, use la opción "%1". + Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de bloques, usa la opción "%1". Startup time @@ -2856,6 +2984,10 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Block chain Cadena de bloques + + Memory Pool + Pool de memoria + Current number of transactions Numero total de transacciones @@ -2884,18 +3016,21 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Sent Enviado + + &Peers + &Pares + Banned peers - Peers baneados + Pares prohibidos Select a peer to view detailed information. - Selecciona un peer para ver la información detallada. + Selecciona un par para ver la información detallada. Version - version - + Versión Starting Block @@ -2903,7 +3038,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Synced Headers - Cabeceras sincronizadas + Encabezados sincronizados Synced Blocks @@ -2951,6 +3086,10 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. Direcciones omitidas por limitación de volumen + + User Agent + Agente de usuario + Node window Ventana del nodo @@ -2959,6 +3098,10 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Current block height Altura del bloque actual + + Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. + Abrir el archivo de registro de depuración %1 en el directorio de datos actual. Esto puede tardar unos segundos para los archivos de registro grandes. + Decrease font size Disminuir tamaño de fuente @@ -2993,7 +3136,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Wants Tx Relay - Desea retransmisión de transacciones + Desea retransmitir transacciones High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 @@ -3022,15 +3165,15 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Last Send - Ultimo envío + Último envío Last Receive - Ultima recepción + Última recepción Ping Time - Tiempo de Ping + Tiempo de ping The duration of a currently outstanding ping. @@ -3038,15 +3181,15 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Ping Wait - Espera de Ping + Espera de ping Min Ping - Ping minimo + Ping mínimo Time Offset - Desplazamiento de tiempo + Desfase temporal Last block time @@ -3062,11 +3205,11 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co &Network Traffic - &Tráfico de Red + &Tráfico de red Totals - Total: + Totales Debug log file @@ -3074,7 +3217,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Clear console - Limpiar Consola + Limpiar consola In: @@ -3112,7 +3255,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. - Recuperación de dirección Saliente: de corta duración, para solicitar direcciones + Recuperación de dirección saliente: de corta duración, para solicitar direcciones we selected the peer for high bandwidth relay @@ -3145,11 +3288,11 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co 1 &week - 1 semana + 1 &semana 1 &year - 1 año + 1 &año &Copy IP/Netmask @@ -3166,7 +3309,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Executing command without any wallet - Ejecutando comando con cualquier cartera + Ejecutar comando sin ninguna billetera Executing command using "%1" wallet @@ -3182,12 +3325,12 @@ For more information on using this console, type %6. %7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. Te damos la bienvenida a la consola RPC de %1. -Utiliza las flechas hacia arriba y abajo para navegar por el historial, y %2 para borrar la pantalla. +Utiliza las flechas hacia arriba y abajo para navegar por el historial y %2 para borrar la pantalla. Utiliza %3 y %4 para aumentar o disminuir el tamaño de la fuente. Escribe %5 para ver los comandos disponibles. Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. -%7 ADVERTENCIA: Los estafadores han estado activos diciendo a los usuarios que escriban comandos aquí, robando el contenido de sus monederos. No uses esta consola sin entender completamente las ramificaciones de un comando.%8 +%7 ADVERTENCIA: Los estafadores han estado diciéndoles a los usuarios que escriban comandos aquí para robarles el contenido de sus billeteras. No uses esta consola sin entender completamente las ramificaciones de un comando.%8 Executing… @@ -3198,9 +3341,13 @@ Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. (peer: %1) (par: %1) + + via %1 + a través de %1 + Yes - Si + To @@ -3208,7 +3355,7 @@ Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. From - Desde + De Ban for @@ -3227,7 +3374,7 @@ Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. ReceiveCoinsDialog &Amount: - Cantidad: + &Importe: &Label: @@ -3235,11 +3382,11 @@ Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. &Message: - &mensaje + &Mensaje: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. - Mensaje opcional adjunto a la solicitud de pago, que será mostrado cuando la solicitud sea abierta. Nota: Este mensaje no será enviado con el pago a través de la red Bitcoin. + Mensaje opcional para adjuntar a la solicitud de pago, que se mostrará cuando se abra la solicitud. Nota: Este mensaje no se enviará con el pago a través de la red de Bitcoin. An optional label to associate with the new receiving address. @@ -3247,11 +3394,11 @@ Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Usa este formulario para solicitar un pago. Todos los campos son <b>opcionales</b>. + Usa este formulario para solicitar pagos. Todos los campos son <b>opcionales</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Monto opcional a solicitar. Deja este campo vacío o en cero si no quieres definir un monto específico. + Un importe opcional para solicitar. Déjalo vacío o ingresa cero para no solicitar un importe específico. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. @@ -3263,15 +3410,15 @@ Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. &Create new receiving address - &Crear una nueva dirección de recepción + &Crear nueva dirección de recepción Clear all fields of the form. - Limpiar todos los campos del formulario. + Borrar todos los campos del formulario. Clear - Limpiar + Borrar Requested payments history @@ -3279,7 +3426,7 @@ Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Mostrar la solicitud seleccionada (hace lo mismo que hacer doble clic en una entrada) + Mostrar la solicitud seleccionada (equivale a hacer doble clic en una entrada) Show @@ -3287,7 +3434,7 @@ Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. Remove the selected entries from the list - Borrar de la lista las direcciones seleccionadas + Eliminar las entradas seleccionadas de la lista Remove @@ -3311,7 +3458,7 @@ Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. Copy &amount - Copiar &cantidad + Copiar &importe Could not unlock wallet. @@ -3334,7 +3481,7 @@ Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. Amount: - Cantidad: + Importe: Label: @@ -3354,7 +3501,7 @@ Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. Copy &Address - &Copia dirección + Copiar &dirección &Verify @@ -3362,7 +3509,7 @@ Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. Verify this address on e.g. a hardware wallet screen - Verifica esta dirección, por ejemplo, en la pantalla de una billetera de hardware + Verificar esta dirección, por ejemplo, en la pantalla de una billetera de hardware. &Save Image… @@ -3401,7 +3548,7 @@ Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. (no amount requested) - (no existe monto solicitado) + (no se solicitó un importe) Requested @@ -3416,7 +3563,7 @@ Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. Coin Control Features - Características de Coin Control + Funciones de control de monedas automatically selected @@ -3432,12 +3579,11 @@ Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. Amount: - Cantidad: + Importe: Fee: - comisión: - + Comisión: After Fee: @@ -3465,7 +3611,7 @@ Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. Warning: Fee estimation is currently not possible. - Advertencia: En este momento no se puede estimar la cuota. + Advertencia: En este momento no se puede estimar la comisión. per kilobyte @@ -3489,11 +3635,11 @@ Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. Add &Recipient - &Agrega destinatario + Agregar &destinatario Clear all fields of the form. - Limpiar todos los campos del formulario. + Borrar todos los campos del formulario. Inputs… @@ -3501,7 +3647,7 @@ Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. Dust: - Polvo: + Remanente: Choose… @@ -3533,7 +3679,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Confirmation time target: - Objetivo de tiempo de confirmación + Objetivo de tiempo de confirmación: Enable Replace-By-Fee @@ -3545,7 +3691,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Clear &All - &Borra todos + Borrar &todo Balance: @@ -3553,11 +3699,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Confirm the send action - Confirma el envio + Confirmar el envío S&end - &Envía + &Enviar Copy quantity @@ -3565,7 +3711,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Copy amount - Copiar Cantidad + Copiar importe Copy fee @@ -3581,7 +3727,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Copy dust - Copiar polvo + Copiar remanente Copy change @@ -3607,7 +3753,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Cr&eate Unsigned - Cr&ear transacción sin firmar + &Crear sin firmar Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. @@ -3650,7 +3796,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Partially Signed Transaction (Binary) Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. - Transacción parcialmente firmada (binario) + Transacción firmada parcialmente (binaria) PSBT saved @@ -3671,7 +3817,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. - Revisa por favor la propuesta de transacción. Esto producirá una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (PSBT) que puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con PSBT. + Revisa la propuesta de transacción. Esto producirá una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (PSBT) que puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con PSBT. Do you want to create this transaction? @@ -3681,12 +3827,12 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. - Revisa por favor la transacción. Puedes crear y enviar esta transacción de Bitcoin parcialmente firmada (PSBT), que además puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con PSBT. + Revisa la transacción. Puedes crear y enviar esta transacción de Bitcoin parcialmente firmada (PSBT), que además puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con PSBT. Please, review your transaction. Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. - Por favor, revise su transacción. + Revisa la transacción. Transaction fee @@ -3694,11 +3840,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - No indica remplazar-por-comisión, BIP-125. + No indica "Reemplazar-por-comisión", BIP-125. Total Amount - Cantidad total + Importe total Confirm send coins @@ -3706,27 +3852,27 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Watch-only balance: - Saldo solo de observación: + Saldo de solo lectura: The recipient address is not valid. Please recheck. - La dirección de envío no es válida. Por favor revisala. + La dirección del destinatario no es válida. Revísala. The amount to pay must be larger than 0. - La cantidad por pagar tiene que ser mayor que 0. + El importe por pagar tiene que ser mayor que 0. The amount exceeds your balance. - El monto sobrepasa tu saldo. + El importe sobrepasa el saldo. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - El total sobrepasa tu saldo cuando se incluyen %1 como comisión de envió. + El total sobrepasa el saldo cuando se incluye la comisión de transacción de %1. Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Dirección duplicada encontrada: las direcciones sólo deben ser utilizadas una vez. + Se encontró una dirección duplicada: las direcciones solo se deben usar una vez. Transaction creation failed! @@ -3734,7 +3880,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Una comisión mayor que %1 se considera como una comisión absurda-mente alta. + Una comisión mayor que %1 se considera absurdamente alta. Estimated to begin confirmation within %n block(s). @@ -3745,19 +3891,19 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Warning: Invalid Bitcoin address - Peligro: Dirección de Bitcoin inválida + Advertencia: Dirección de Bitcoin inválida Warning: Unknown change address - Peligro: Dirección de cambio desconocida + Advertencia: Dirección de cambio desconocida Confirm custom change address - Confirma dirección de cambio personalizada + Confirmar la dirección de cambio personalizada The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - La dirección de cambio que ingresaste no es parte de tu monedero. Parte de tus fondos serán enviados a esta dirección. ¿Estás seguro? + La dirección que seleccionaste para el cambio no es parte de esta billetera. Una parte o la totalidad de los fondos en la billetera se enviará a esta dirección. ¿Seguro deseas continuar? (no label) @@ -3768,11 +3914,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k SendCoinsEntry A&mount: - Cantidad: + &Importe: Pay &To: - &Pagar a: + Pagar &a: &Label: @@ -3784,15 +3930,15 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k The Bitcoin address to send the payment to - Dirección Bitcoin a enviar el pago + La dirección de Bitcoin a la que se enviará el pago Paste address from clipboard - Pega dirección desde portapapeles + Pegar dirección desde el portapapeles Remove this entry - Quitar esta entrada + Eliminar esta entrada The amount to send in the selected unit @@ -3800,11 +3946,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - La comisión se deducirá del monto del envío. El destinatario recibirá menos bitcoins que los que ingreses en el campo de cantidad. Si se seleccionan varios destinatarios, la comisión se divide por igual. + La comisión se deducirá del importe que se envía. El destinatario recibirá menos bitcoins que los que ingreses en el campo del importe. Si se seleccionan varios destinatarios, la comisión se dividirá por igual. S&ubtract fee from amount - Restar comisiones del monto. + &Restar la comisión del importe Use available balance @@ -3816,11 +3962,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Introduce una etiqueta para esta dirección para añadirla a la lista de direcciones utilizadas + Ingresar una etiqueta para esta dirección a fin de agregarla a la lista de direcciones utilizadas A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. - Un mensaje que se adjuntó al Bitcoin: URI que se almacenará con la transacción a modo de referencia. Nota: Este mensaje no se enviará por la red de Bitcoin. + Un mensaje que se adjuntó al bitcoin: URI que se almacenará con la transacción a modo de referencia. Nota: Este mensaje no se enviará por la red de Bitcoin. @@ -3850,7 +3996,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k The Bitcoin address to sign the message with - Dirección Bitcoin con la que firmar el mensaje + La dirección de Bitcoin con la que se firmará el mensaje Choose previously used address @@ -3858,11 +4004,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Paste address from clipboard - Pega dirección desde portapapeles + Pegar dirección desde el portapapeles Enter the message you want to sign here - Escriba el mensaje que desea firmar + Ingresar aquí el mensaje que deseas firmar Signature @@ -3874,23 +4020,23 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Sign the message to prove you own this Bitcoin address - Firmar un mensjage para probar que usted es dueño de esta dirección + Firmar el mensaje para demostrar que esta dirección de Bitcoin te pertenece Sign &Message - Firmar Mensaje + Firmar &mensaje Reset all sign message fields - Limpiar todos los campos de la firma de mensaje + Restablecer todos los campos de firma de mensaje Clear &All - &Borra todos + Borrar &todo &Verify Message - &Firmar Mensaje + &Verificar mensaje Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! @@ -3898,7 +4044,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k The Bitcoin address the message was signed with - La dirección Bitcoin con la que se firmó el mensaje + La dirección de Bitcoin con la que se firmó el mensaje The signed message to verify @@ -3910,19 +4056,19 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address - Verifica el mensaje para asegurar que fue firmado con la dirección de Bitcoin especificada. + Verifica el mensaje para asegurarte de que se firmó con la dirección de Bitcoin especificada. Verify &Message - &Firmar Mensaje + Verificar &mensaje Reset all verify message fields - Limpiar todos los campos de la verificación de mensaje + Restablecer todos los campos de verificación de mensaje Click "Sign Message" to generate signature - Click en "Firmar mensaje" para generar una firma + Hacer clic en "Firmar mensaje" para generar una firma The entered address is invalid. @@ -3930,23 +4076,23 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Please check the address and try again. - Por favor, revisa la dirección e intenta nuevamente. + Revisa la dirección e intenta de nuevo. The entered address does not refer to a key. - La dirección ingresada no corresponde a una llave válida. + La dirección ingresada no corresponde a una clave. Wallet unlock was cancelled. - El desbloqueo del monedero fue cancelado. + Se canceló el desbloqueo de la billetera. No error - No hay error + Sin error Private key for the entered address is not available. - La llave privada para la dirección introducida no está disponible. + La clave privada para la dirección ingresada no está disponible. Message signing failed. @@ -3962,11 +4108,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Please check the signature and try again. - Por favor compruebe la firma e intente de nuevo. + Comprueba la firma e intenta de nuevo. The signature did not match the message digest. - La firma no se combinó con el mensaje. + La firma no coincide con la síntesis del mensaje. Message verification failed. @@ -3981,11 +4127,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k SplashScreen (press q to shutdown and continue later) - (presiona q para apagar y seguir luego) + (Presionar q para apagar y seguir luego) press q to shutdown - presiona q para apagar + Presionar q para apagar @@ -3993,7 +4139,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k conflicted with a transaction with %1 confirmations Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. - Hay un conflicto con la traducción de las confirmaciones %1 + Hay un conflicto con una transacción con %1 confirmaciones 0/unconfirmed, in memory pool @@ -4008,17 +4154,17 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k abandoned Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. - abandonado + abandonada %1/unconfirmed Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. - %1/no confirmado + %1/sin confirmar %1 confirmations Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. - confirmaciones %1 + %1 confirmaciones Status @@ -4038,7 +4184,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k From - Desde + De unknown @@ -4050,11 +4196,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k own address - dirección personal + dirección propia watch-only - Solo observación + Solo lectura label @@ -4062,7 +4208,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Credit - Credito + Crédito matures in %n more block(s) @@ -4081,7 +4227,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Total debit - Total enviado + Débito total Total credit @@ -4093,7 +4239,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Net amount - Cantidad total + Importe neto Message @@ -4117,7 +4263,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Output index - Indice de salida + Índice de salida (Certificate was not verified) @@ -4125,7 +4271,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Merchant - Vendedor + Comerciante Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. @@ -4145,7 +4291,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Amount - Cantidad + Importe true @@ -4160,7 +4306,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - Esta ventana muestra información detallada sobre la transacción + En este panel se muestra una descripción detallada de la transacción Details for %1 @@ -4187,7 +4333,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Abandoned - Abandonado + Abandonada Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) @@ -4195,7 +4341,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Confirmed (%1 confirmations) - Confirmado (%1 confirmaciones) + Confirmada (%1 confirmaciones) Conflicted @@ -4203,23 +4349,23 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Inmaduro (%1 confirmación(es), Estarán disponibles después de %2) + Inmadura (%1 confirmaciones; estará disponibles después de %2) Generated but not accepted - Generado pero no aceptado + Generada pero no aceptada Received with - Recibido con + Recibida con Received from - Recibido de + Recibida de Sent to - Enviado a + Enviada a Payment to yourself @@ -4227,11 +4373,15 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Mined - Minado + Minada watch-only - Solo observación + Solo lectura + + + (n/a) + (n/d) (no label) @@ -4239,11 +4389,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Estado de transacción. Pasa el ratón sobre este campo para ver el numero de confirmaciones. + Estado de la transacción. Pasa el mouse sobre este campo para ver el número de confirmaciones. Date and time that the transaction was received. - Fecha y hora cuando se recibió la transacción + Fecha y hora en las que se recibió la transacción. Type of transaction. @@ -4251,7 +4401,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Si una dirección de solo observación está involucrada en esta transacción o no. + Si una dirección de solo lectura está involucrada en esta transacción o no. User-defined intent/purpose of the transaction. @@ -4259,7 +4409,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Amount removed from or added to balance. - Cantidad restada o añadida al balance + Importe restado del saldo o sumado a este. @@ -4290,11 +4440,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Received with - Recibido con + Recibida con Sent to - Enviado a + Enviada a To yourself @@ -4302,7 +4452,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Mined - Minado + Minada Other @@ -4310,11 +4460,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Enter address, transaction id, or label to search - Ingresa la dirección, el identificador de transacción o la etiqueta para buscar + Ingresar la dirección, el identificador de transacción o la etiqueta para buscar Min amount - Cantidad mínima + Importe mínimo Range… @@ -4330,15 +4480,15 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Copy &amount - Copiar &cantidad + Copiar &importe Copy transaction &ID - Copiar &ID de transacción + Copiar &identificador de transacción Copy &raw transaction - Copiar transacción &raw + Copiar transacción &sin procesar Copy full transaction &details @@ -4354,7 +4504,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k A&bandon transaction - A&bandonar transacción + &Abandonar transacción &Edit address label @@ -4372,15 +4522,15 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Comma separated file Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. - Archivo separado por comas (* .csv) + Archivo separado por comas Confirmed - Confirmado + Confirmada Watch-only - Solo observación + Solo lectura Date @@ -4398,6 +4548,10 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Address Dirección + + ID + Identificador + Exporting Failed Exportación fallida @@ -4412,7 +4566,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k The transaction history was successfully saved to %1. - La transacción ha sido guardada en %1. + El historial de transacciones se guardó correctamente en %1. Range: @@ -4420,7 +4574,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k to - para + a @@ -4430,8 +4584,8 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Go to File > Open Wallet to load a wallet. - OR - No se cargó ninguna billetera. -Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. -- OR - +Ir a "Archivo > Abrir billetera" para cargar una. +- O - Create a new wallet @@ -4439,7 +4593,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) - No se puede decodificar PSBT desde el portapapeles (Base64 inválido) + No se puede decodificar la PSBT desde el portapapeles (Base64 inválida) Load Transaction Data @@ -4455,7 +4609,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Unable to decode PSBT - No es posible decodificar PSBT + No se puede decodificar PSBT @@ -4466,16 +4620,16 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Fee bump error - Error de incremento de cuota + Error de incremento de comisión Increasing transaction fee failed - Ha fallado el incremento de la cuota de transacción. + Fallo al incrementar la comisión de transacción Do you want to increase the fee? Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. - ¿Desea incrementar la cuota? + ¿Deseas incrementar la comisión? Current fee: @@ -4507,7 +4661,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Can't sign transaction. - No se ha podido firmar la transacción. + No se puede firmar la transacción. Could not commit transaction @@ -4534,7 +4688,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Backup Wallet - Respaldar monedero + Realizar copia de seguridad de la billetera Wallet Data @@ -4543,19 +4697,19 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Backup Failed - Ha fallado el respaldo + Copia de seguridad fallida There was an error trying to save the wallet data to %1. - Ha habido un error al intentar guardar los datos del monedero a %1. + Ocurrió un error al intentar guardar los datos de la billetera en %1. Backup Successful - Respaldo exitoso + Copia de seguridad correcta The wallet data was successfully saved to %1. - Los datos del monedero se han guardado con éxito en %1. + Los datos de la billetera se guardaron correctamente en %1. Cancel diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_es_DO.ts b/src/qt/locale/bitcoin_es_DO.ts index 8f1af685412..b8d7fb29eb9 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_es_DO.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_es_DO.ts @@ -245,17 +245,51 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + El archivo de configuración %1 puede estar corrupto o no ser válido. + + + Runaway exception + Excepción fuera de control + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Se produjo un error fatal. %1 ya no puede continuar de manera segura y se cerrará. + Internal error Error interno - + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Se produjo un error interno. %1 intentará continuar de manera segura. Este es un error inesperado que se puede reportar como se describe a continuación. + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + ¿Deseas restablecer los valores a la configuración predeterminada o abortar sin realizar los cambios? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Se produjo un error fatal. Comprueba que el archivo de configuración soporte escritura o intenta ejecutar el programa con -nosettings. + Error: Specified data directory "%1" does not exist. Error: El directorio de datos especificado "%1" no existe. + + Error: Cannot parse configuration file: %1. + Error: No se puede analizar el archivo de configuración: %1. + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 aún no salió de forma segura... + unknown desconocido @@ -264,6 +298,47 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Amount Monto + + Enter a Bitcoin address (e.g. %1) + Ingresa una dirección de Bitcoin (Ejemplo: %1) + + + Unroutable + No enrutable + + + Internal + Interno + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Entrante + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Salida + + + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + Retransmisión completa + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Retransmisión de bloque + + + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + Recuperación de dirección + + + None + Ninguno + N/A N/D @@ -271,36 +346,36 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. %n second(s) - - + %n segundo + %n segundos %n minute(s) - - + %n minuto + %n minutos %n hour(s) - - + %n hora + %n horas %n day(s) - - + %n día + %n días %n week(s) - - + %n semana + %n semanas @@ -310,25 +385,325 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. %n year(s) - - + %n año + %n años bitcoin-core + + Settings file could not be read + El archivo de configuración no se puede leer + + + Settings file could not be written + El archivo de configuración no se puede escribir + + + The %s developers + Los desarrolladores de %s + + + %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. + %s corrupto. Intenta utilizar la herramienta de la billetera de bitcoin para rescatar o restaurar una copia de seguridad. + + + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + No se puede pasar de la versión %i a la versión anterior %i. La versión de la billetera no tiene cambios. + + + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + No se puede bloquear el directorio de datos %s. %s probablemente ya se está ejecutando. + + + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + No se puede actualizar una billetera dividida no HD de la versión %i a la versión %i sin actualizar para admitir el pool de claves anterior a la división. Usa la versión %i o no especifiques la versión. + + + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. + ¡Error al leer %s! Todas las claves se leyeron correctamente, pero es probable que falten los datos de la transacción o la libreta de direcciones, o que sean incorrectos. + + + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + ¡Error al leer %s! Es probable que falten los datos de la transacción o que sean incorrectos. Reescaneando billetera. + + + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + Error: el registro del formato del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s"; se esperaba "formato". + + + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + Error: el registro del identificador del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s"; se esperaba "%s". + + + Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + Error: la versión del archivo volcado no es compatible. Esta versión de la billetera de bitcoin solo admite archivos de volcado de la versión 1. Se obtuvo un archivo de volcado con la versión %s + + + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + Error: las billeteras heredadas solo admiten los tipos de dirección "legacy", "p2sh-segwit" y "bech32". + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. + Error al calcular la comisión. La opción "fallbackfee" está desactivada. Espera algunos bloques o activa "fallbackfee". + + + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + El archivo %s ya existe. Si definitivamente quieres hacerlo, quítalo primero. + + + Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + Importe inválido para -maxtxfee=<amount>: "%s" (debe ser al menos la comisión mínima de retransmisión de %s para evitar transacciones atascadas) + + + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + Archivo peers.dat inválido o corrupto (%s). Si crees que se trata de un error, infórmalo a %s. Como alternativa, puedes quitar el archivo (%s) (renombrarlo, moverlo o eliminarlo) para que se cree uno nuevo en el siguiente inicio. + + + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. + Se proporciona más de una dirección de enlace onion. Se está usando %s para el servicio onion de Tor creado automáticamente. + + + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + No se proporcionó el archivo de volcado. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. + + + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + No se proporcionó el archivo de volcado. Para usar dump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. + + + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + No se proporcionó el formato de archivo de billetera. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -format=<format>. + + + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. + Verifica que la fecha y hora de la computadora sean correctas. Si el reloj está mal configurado, %s no funcionará correctamente. + + + Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. + Contribuye si te parece que %s es útil. Visita %s para obtener más información sobre el software. + + + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + El modo de poda no es compatible con -reindex-chainstate. Usa en su lugar un -reindex completo. + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Poda: la última sincronización de la billetera sobrepasa los datos podados. Tienes que ejecutar -reindex (descarga toda la cadena de bloques de nuevo en caso de tener un nodo podado) + + + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLiteDatabase: versión desconocida del esquema de la billetera sqlite %d. Solo se admite la versión %d. + + + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + La base de datos de bloques contiene un bloque que parece ser del futuro. Es posible que se deba a que la fecha y hora de la computadora están mal configuradas. Reconstruye la base de datos de bloques solo si tienes la certeza de que la fecha y hora de la computadora son correctas. + + + The block index db contains a legacy 'txindex'. To clear the occupied disk space, run a full -reindex, otherwise ignore this error. This error message will not be displayed again. + La base de datos del índice de bloques contiene un "txindex" heredado. Para borrar el espacio de disco ocupado, ejecute un -reindex completo; de lo contrario, ignore este error. Este mensaje de error no se volverá a mostrar. + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + El monto de la transacción es demasiado pequeño para enviarlo después de deducir la comisión + + + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + Este error podría ocurrir si esta billetera no se cerró correctamente y se cargó por última vez usando una compilación con una versión más reciente de Berkeley DB. Si es así, usa el software que cargó por última vez esta billetera. + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications Esta es una versión de pre-prueba - utilícela bajo su propio riesgo. No la utilice para usos comerciales o de minería. + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + Esta es la comisión máxima de transacción que pagas (además de la comisión normal) para priorizar la elusión del gasto parcial sobre la selección regular de monedas. + + + This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level + Esta es la comisión de transacción que puede descartar si el cambio es más pequeño que el polvo a este nivel. + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Impuesto por transacción que pagarás cuando la estimación de impuesto no esté disponible. + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + La longitud total de la cadena de versión de red ( %i ) supera la longitud máxima ( %i ) . Reducir el número o tamaño de uacomments . + + + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + No se pueden reproducir bloques. Tendrás que reconstruir la base de datos usando -reindex-chainstate. + + + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + Se proporcionó un formato de archivo de billetera desconocido "%s". Proporciona uno entre "bdb" o "sqlite". + + + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + El formato de la base de datos chainstate es incompatible. Reinicia con -reindex-chainstate para reconstruir la base de datos chainstate. + + + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + La billetera se creó correctamente. El tipo de billetera "legacy" se está descontinuando, por lo que la asistencia para crear y abrir estas billeteras se eliminará en el futuro. + + + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + Advertencia: el formato de la billetera del archivo de volcado "%s" no coincide con el formato especificado en la línea de comandos "%s". + + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Advertencia: Claves privadas detectadas en la billetera {%s} con claves privadas deshabilitadas + Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. Atención: ¡Parece que no estamos completamente de acuerdo con nuestros pares! Podría necesitar una actualización, u otros nodos podrían necesitarla. + + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + Los datos del testigo para los bloques después de la altura %d requieren validación. Reinicia con -reindex. + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Tienes que reconstruir la base de datos usando -reindex para volver al modo sin poda. Esto volverá a descargar toda la cadena de bloques. + + + %s is set very high! + ¡%s esta configurado muy alto! + + + -maxmempool must be at least %d MB + -maxmempool debe ser por lo menos de %d MB + + + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + Ocurrió un error interno grave. Consulta debug.log para obtener más información. + + + Cannot resolve -%s address: '%s' + No se puede resolver -%s direccion: '%s' + + + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + No se puede establecer el valor de -forcednsseed con la variable true al establecer el valor de -dnsseed con la variable false. + + + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + No se puede establecer -peerblockfilters sin -blockfilterindex. + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + No se puede escribir en el directorio de datos "%s"; comprueba los permisos. + + + The -txindex upgrade started by a previous version cannot be completed. Restart with the previous version or run a full -reindex. + La actualización -txindex iniciada por una versión anterior no puede completarse. Reinicia con la versión anterior o ejecuta un -reindex completo. + + + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any Bitcoin Core peers connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %s solicitud para escuchar en el puerto%u. Este puerto se considera "malo" y, por lo tanto, es poco probable que algún par de Bitcoin Core se conecte a él. Consulta doc/p2p-bad-ports.md para obtener detalles y una lista completa. + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -blockfilterindex. Please temporarily disable blockfilterindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + La opción -reindex-chainstate no es compatible con -blockfilterindex. Desactiva temporalmente blockfilterindex cuando uses -reindex-chainstate, o remplaza -reindex-chainstate por -reindex para reconstruir completamente todos los índices. + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -coinstatsindex. Please temporarily disable coinstatsindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + La opción -reindex-chainstate no es compatible con -coinstatsindex. Desactiva temporalmente coinstatsindex cuando uses -reindex-chainstate, o remplaza -reindex-chainstate por -reindex para reconstruir completamente todos los índices. + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -txindex. Please temporarily disable txindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + La opción -reindex-chainstate no es compatible con -txindex. Desactiva temporalmente txindex cuando uses -reindex-chainstate, o remplaza -reindex-chainstate por -reindex para reconstruir completamente todos los índices. + + + Assumed-valid: last wallet synchronisation goes beyond available block data. You need to wait for the background validation chain to download more blocks. + Asumido válido: la última sincronización de la billetera va más allá de los datos de bloques disponibles. Debes esperar a que la cadena de validación en segundo plano descargue más bloques. + + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + No se pueden proporcionar conexiones específicas y hacer que addrman encuentre conexiones salientes al mismo tiempo. + + + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + Error al cargar %s: Se está cargando la billetera firmante externa sin que se haya compilado la compatibilidad del firmante externo + + + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Error: No se puede identificar si los datos de la libreta de direcciones en la billetera pertenecen a billeteras migradas + + + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + Error: Se crearon descriptores duplicados durante la migración. Tu billetera podría estar dañada. + + + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Error: No se puede identificar si la transacción %s en la billetera pertenece a billeteras migradas + + + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure the wallet is unlocked first + Error: No se pueden producir descriptores para esta billetera tipo legacy. Asegúrate de desbloquear primero la billetera. + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + No se pudo cambiar el nombre del archivo peers.dat inválido. Muévelo o elimínalo, e intenta de nuevo. + + + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + Opciones incompatibles: -dnsseed=1 se especificó explícitamente, pero -onlynet prohíbe conexiones a IPv4/IPv6. + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + Las conexiones salientes están restringidas a Tor (-onlynet=onion), pero el proxy para conectarse con la red Tor está explícitamente prohibido: -onion=0. + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + Las conexiones salientes están restringidas a Tor (-onlynet=onion), pero no se proporciona el proxy para conectarse con la red Tor: no se indican -proxy, -onion ni -listenonion. + + + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + Se encontró un descriptor desconocido. Cargando billetera %s. + +La billetera se pudo hacer creado con una versión más reciente. +Intenta ejecutar la última versión del software. + + + + Unsupported category-specific logging level -loglevel=%s. Expected -loglevel=<category>:<loglevel>. Valid categories: %s. Valid loglevels: %s. + La categoría especifica de nivel de registro no es compatible: -loglevel=%s. Se espera -loglevel=<category>:<loglevel>. Categorías válidas: %s. Niveles de registro válidos: %s. + + + +Unable to cleanup failed migration + +No se puede limpiar la migración fallida + + + +Unable to restore backup of wallet. + +No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. + Corrupted block database detected Corrupción de base de datos de bloques detectada. + + Could not find asmap file %s + No se pudo encontrar el archivo asmap %s + + + Could not parse asmap file %s + No se pudo analizar el archivo asmap %s + + + Disk space is too low! + ¡El espacio en disco es demasiado pequeño! + Do you want to rebuild the block database now? ¿Quieres reconstruir la base de datos de bloques ahora? @@ -337,6 +712,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Done loading Carga lista + + Dump file %s does not exist. + El archivo de volcado %s no existe. + + + Error creating %s + Error al crear %s + Error initializing block database Error al inicializar la base de datos de bloques @@ -345,6 +728,18 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Error initializing wallet database environment %s! Error al inicializar el entorno de la base de datos del monedero %s + + Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation + Error al cargar %s: Las claves privadas solo se pueden deshabilitar durante la creación + + + Error loading %s: Wallet corrupted + Error cargando %s: Monedero corrupto + + + Error loading %s: Wallet requires newer version of %s + Error cargando %s: Monedero requiere una versión mas reciente de %s + Error loading block database Error cargando base de datos de bloques @@ -353,26 +748,266 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Error opening block database Error al abrir base de datos de bloques. + + Error reading from database, shutting down. + Error al leer la base de datos. Se cerrará la aplicación. + + + Error reading next record from wallet database + Error al leer el siguiente registro de la base de datos de la billetera + + + Error: Could not add watchonly tx to watchonly wallet + Error: No se pudo agregar la transacción solo de observación a la billetera respectiva + + + Error: Could not delete watchonly transactions + Error: No se pudo eliminar las transacciones solo de observación + + + Error: Couldn't create cursor into database + Error: No se pudo crear el cursor en la base de datos + + + Error: Disk space is low for %s + Error: El espacio en disco es pequeño para %s + + + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + Error: La suma de comprobación del archivo de volcado no coincide. Calculada:%s; prevista:%s. + + + Error: Failed to create new watchonly wallet + Error: No se pudo crear una billetera solo de observación + + + Error: Got key that was not hex: %s + Error: Se recibió una clave que no es hex: %s + + + Error: Got value that was not hex: %s + Error: Se recibió un valor que no es hex: %s + + + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + Error: El pool de claves se agotó. Invoca keypoolrefill primero. + + + Error: Missing checksum + Error: Falta la suma de comprobación + + + Error: No %s addresses available. + Error: No hay direcciones %s disponibles. + + + Error: Not all watchonly txs could be deleted + Error: No se pudo eliminar todas las transacciones solo de observación + + + Error: This wallet already uses SQLite + Error: Esta billetera ya usa SQLite + + + Error: This wallet is already a descriptor wallet + Error: Esta billetera ya es de descriptores + + + Error: Unable to begin reading all records in the database + Error: No se puede comenzar a leer todos los registros en la base de datos + + + Error: Unable to make a backup of your wallet + Error: No se puede realizar una copia de seguridad de tu billetera + + + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + Error: No se puede analizar la versión %ucomo uint32_t + + + Error: Unable to read all records in the database + Error: No se pueden leer todos los registros en la base de datos + + + Error: Unable to remove watchonly address book data + Error: No se pueden eliminar los datos de la libreta de direcciones solo de observación + + + Error: Unable to write record to new wallet + Error: No se puede escribir el registro en la nueva billetera + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. Ha fallado la escucha en todos los puertos. Use -listen=0 si desea esto. + + Failed to rescan the wallet during initialization + Fallo al rescanear la billetera durante la inicialización + + + Failed to verify database + Fallo al verificar la base de datos + + + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + La tasa de comisión (%s) es menor que el valor mínimo (%s) + + + Ignoring duplicate -wallet %s. + Ignorar duplicación de -wallet %s. + + + Importing… + Importando... + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? Incorrecto o bloque de génesis no encontrado. Datadir equivocada para la red? + + Input not found or already spent + No se encontró o ya se gastó la entrada + Insufficient funds Fondos insuficientes + + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + La dirección -i2psam o el nombre de host no es válido: "%s" + + + Invalid -onion address or hostname: '%s' + Dirección de -onion o dominio '%s' inválido + + + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + Dirección de -proxy o dominio ' %s' inválido + + + Invalid P2P permission: '%s' + Permiso P2P inválido: "%s" + + + Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' + Monto inválido para -fallbackfee=<amount>: '%s' + + + Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) + Cantidad inválida para -paytxfee=<amount>: '%s' (debe ser por lo menos %s) + + + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + Fallo en la escucha para conexiones entrantes (la escucha devolvió el error %s) + + + Loading P2P addresses… + Cargando direcciones P2P... + + + Loading banlist… + Cargando lista de bloqueos... + + + Loading block index… + Cargando índice de bloques... + + + Loading wallet… + Cargando billetera... + + + Missing amount + Falta la cantidad + + + Missing solving data for estimating transaction size + Faltan datos de resolución para estimar el tamaño de la transacción + + + No addresses available + No hay direcciones disponibles + Not enough file descriptors available. No hay suficientes descriptores de archivo disponibles. + + Prune cannot be configured with a negative value. + La poda no se puede configurar con un valor negativo. + + + Prune mode is incompatible with -txindex. + El modo de poda es incompatible con -txindex. + + + Pruning blockstore… + Podando almacén de bloques… + + + Replaying blocks… + Reproduciendo bloques… + + + Rescanning… + Rescaneando... + + + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Fallo al ejecutar la instrucción para verificar la base de datos: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Fallo al preparar la instrucción para verificar la base de datos: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLiteDatabase: Fallo al leer el error de verificación de la base de datos: %s + + + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + SQLiteDatabase: Identificador de aplicación inesperado. Se esperaba %u; se recibió %u. + + + Section [%s] is not recognized. + La sección [%s] no se reconoce. + Signing transaction failed Transacción falló + + Specified -walletdir "%s" does not exist + El valor especificado de -walletdir "%s" no existe + + + Specified -walletdir "%s" is a relative path + El valor especificado de -walletdir "%s" es una ruta relativa + + + Specified -walletdir "%s" is not a directory + El valor especificado de -walletdir "%s" no es un directorio + + + Specified blocks directory "%s" does not exist. + El directorio de bloques especificado "%s" no existe. + + + Starting network threads… + Iniciando subprocesos de red... + + + The source code is available from %s. + El código fuente esta disponible desde %s. + + + The specified config file %s does not exist + El archivo de configuración especificado %s no existe + + + The transaction amount is too small to pay the fee + El monto de la transacción es demasiado pequeño para pagar la comisión + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. Esta es la tarifa mínima a pagar en cada transacción. @@ -389,6 +1024,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Transaction amounts must not be negative Los montos de la transacción no debe ser negativo + + Transaction change output index out of range + Índice de salidas de cambio de transacciones fuera de alcance + Transaction has too long of a mempool chain La transacción tiene largo tiempo en una cadena mempool @@ -397,15 +1036,99 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Transaction must have at least one recipient La transacción debe tener al menos un destinatario + + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + La transacción necesita una dirección de cambio, pero no podemos generarla. + Transaction too large Transacción muy grande + + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + No se puede asignar memoria para -maxsigcachesize: "%s" MiB + + + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + No se puede establecer un enlace a %s en esta computadora (bind devolvió el error %s) + + + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + No se puede establecer un enlace a %s en este equipo. Es posible que %s ya esté en ejecución. + + + Unable to create the PID file '%s': %s + No se puede crear el archivo PID "%s": %s + + + Unable to find UTXO for external input + No se puede encontrar UTXO para la entrada externa + + + Unable to generate initial keys + No se pueden generar las claves iniciales + + + Unable to generate keys + No se pueden generar claves + + + Unable to open %s for writing + No se puede abrir %s para escribir + + + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + No se puede analizar -maxuploadtarget: "%s" + + + Unable to unload the wallet before migrating + No se puede descargar la billetera antes de la migración + + + Unknown -blockfilterindex value %s. + Se desconoce el valor de -blockfilterindex %s. + + + Unknown address type '%s' + Se desconoce el tipo de dirección "%s" + + + Unknown change type '%s' + Se desconoce el tipo de cambio "%s" + Unknown network specified in -onlynet: '%s' La red especificada en -onlynet '%s' es desconocida - + + Unknown new rules activated (versionbit %i) + Se desconocen las nuevas reglas activadas (versionbit %i) + + + Unsupported global logging level -loglevel=%s. Valid values: %s. + El nivel de registro de depuración global -loglevel=%s no es compatible. Valores válidos: %s. + + + Unsupported logging category %s=%s. + La categoría de registro no es compatible %s=%s. + + + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + El comentario del agente de usuario (%s) contiene caracteres inseguros. + + + Verifying blocks… + Verificando bloques... + + + Verifying wallet(s)… + Verificando billetera(s)... + + + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Es necesario rescribir la billetera: reiniciar %s para completar + + BitcoinGUI @@ -432,6 +1155,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Quit application Quitar aplicación + + &About %1 + &Acerca de %1 + + + Show information about %1 + Mostrar información sobre %1 + About &Qt Acerca de &Qt @@ -448,6 +1179,15 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. &Minimize Minimizar + + Wallet: + Monedero: + + + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Actividad de red deshabilitada. + Send coins to a Bitcoin address Enviar monedas a una dirección Bitcoin @@ -468,6 +1208,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. &Receive &Recibir + + &Options… + &Opciones... + &Encrypt Wallet… &Cifrar monedero @@ -476,6 +1220,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Encrypt the private keys that belong to your wallet Encriptar las llaves privadas que pertenecen a tu billetera + + &Backup Wallet… + &Copia de seguridad del monedero + + + &Change Passphrase… + &Cambiar frase de contraseña... + Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them Firma mensajes con tus direcciones Bitcoin para probar que eres dueño de ellas @@ -484,6 +1236,26 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses Verificar mensajes para asegurar que estaban firmados con direcciones Bitcoin especificas + + &Load PSBT from file… + &Cargar PSBT desde archivo... + + + Open &URI… + Abrir &URI... + + + Close Wallet… + Cerrar billetera... + + + Create Wallet… + Crear billetera... + + + Close All Wallets… + Cerrar todos los monederos... + &File &Archivo @@ -500,6 +1272,30 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Tabs toolbar Barra de pestañas + + Syncing Headers (%1%)… + Sincronizando encabezados (%1%)... + + + Synchronizing with network… + Sincronizando con la red... + + + Indexing blocks on disk… + Indexando bloques en disco... + + + Processing blocks on disk… + Procesando bloques en disco... + + + Reindexing blocks on disk… + Reindexando bloques en disco... + + + Connecting to peers… + Conectando con pares... + Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) Solicitar pagos (genera codigo QR y URL's de Bitcoin) @@ -519,14 +1315,18 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Processed %n block(s) of transaction history. - - + %n bloque procesado del historial de transacciones. + %n bloques procesados del historial de transacciones. %1 behind %1 detrás + + Catching up… + Poniéndose al día... + Last received block was generated %1 ago. El último bloque recibido fue generado hace %1 hora(s). @@ -547,18 +1347,184 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Up to date Al día + + Load Partially Signed Bitcoin Transaction + Cargar transacción de Bitcoin parcialmente firmada + + + Load PSBT from &clipboard… + Cargar PSBT desde el &portapapeles... + + + Node window + Ventana del nodo + + + Open node debugging and diagnostic console + Abrir la consola de depuración y diagnóstico del nodo + + + &Sending addresses + Direcciones de &envío + + + &Receiving addresses + Direcciones de &recepción + + + Open a bitcoin: URI + Abrir un bitcoin: URI + + + Open Wallet + Abrir billetera + + + Open a wallet + Abrir una cartera + + + Close wallet + Cerrar cartera + + + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Restaurar billetera… + + + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Restaurar una billetera desde un archivo de copia de seguridad + + + Close all wallets + Cerrar todas las billeteras + + + &Mask values + &Ocultar valores + + + Mask the values in the Overview tab + Ocultar los valores en la pestaña de vista general + + + default wallet + billetera por defecto + + + No wallets available + Monederos no disponibles + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Datos de la billetera + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Cargar copia de seguridad de billetera + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Restaurar billetera + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Nombre del monedero + &Window &Ventana + + %1 client + %1 cliente + + + &Hide + &Ocultar + + + S&how + M&ostrar + %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. - - + %n conexiones activas con la red Bitcoin + %n conexiones activas con la red Bitcoin + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Hacer clic para ver más acciones. + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Mostrar pestaña de pares + + + Disable network activity + A context menu item. + Deshabilitar actividad de red + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Habilitar actividad de red + + + Pre-syncing Headers (%1%)… + Presincronizando encabezados (%1%)... + + + Warning: %1 + Advertencia: %1 + + + Date: %1 + + Fecha: %1 + + + + Amount: %1 + + Importe: %1 + + + + Wallet: %1 + + Billetera: %1 + + + + Type: %1 + + Tipo: %1 + + + + Label: %1 + + Etiqueta: %1 + + + + Address: %1 + + Dirección: %1 + + Sent transaction Transacción enviada @@ -567,6 +1533,18 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Incoming transaction Transacción entrante + + HD key generation is <b>enabled</b> + La generación de clave HD está <b>habilitada</b> + + + HD key generation is <b>disabled</b> + La generación de la clave HD está <b> desactivada </ b> + + + Private key <b>disabled</b> + Clave privada <b>deshabilitada</b> + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> La billetera está encriptada y desbloqueada recientemente @@ -575,7 +1553,18 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> La billetera está encriptada y bloqueada recientemente - + + Original message: + Mensaje original: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Unidad en la que se muestran las cantidades. Haga clic para seleccionar otra unidad. + + CoinControlDialog @@ -646,6 +1635,30 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Copy amount Copiar cantidad + + &Copy address + &Copiar dirección + + + Copy &label + Copiar &etiqueta + + + Copy &amount + Copiar &cantidad + + + Copy transaction &ID and output index + Copiar &identificador de transacción e índice de salidas + + + L&ock unspent + B&loquear importe no gastado + + + &Unlock unspent + &Desbloquear importe no gastado + Copy quantity Copiar cantidad @@ -674,6 +1687,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. yes si + + This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. + Esta etiqueta se vuelve roja si algún receptor recibe un importe inferior al umbral actual establecido para el polvo. + + + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + Puede variar en +/- %1 satoshi(s) por entrada. + (no label) (sin etiqueta) @@ -687,13 +1708,188 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. (cambio) + + CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Crear billetera + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Creando billetera <b>%1</b>… + + + Create wallet failed + Fallo al crear la billetera + + + Create wallet warning + Advertencia de crear billetera + + + Can't list signers + No se puede hacer una lista de firmantes + + + Too many external signers found + Se encontraron demasiados firmantes externos + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Cargar billeteras + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Cargando billeteras... + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + Fallo al abrir billetera + + + Open wallet warning + Advertencia al abrir billetera + + + default wallet + billetera por defecto + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Abrir billetera + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Abriendo billetera <b>%1</b>... + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Restaurar billetera + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + Restaurando billetera <b>%1</b>… + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Error al restaurar la billetera + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Advertencia al restaurar billetera + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Mensaje al restaurar billetera + + + + WalletController + + Close wallet + Cerrar cartera + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + ¿Está seguro de que desea cerrar la billetera <i>%1</i>? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Cerrar la billetera durante demasiado tiempo puede causar la resincronización de toda la cadena si el modo pruning está habilitado. + + + Close all wallets + Cerrar todas las billeteras + + + Are you sure you wish to close all wallets? + ¿Está seguro de que desea cerrar todas las billeteras? + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + Crear billetera + + + Wallet Name + Nombre de la billetera + Wallet Billetera - + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Encriptar la billetera. La billetera será encriptada con una contraseña de tu elección. + + + Encrypt Wallet + Encriptar billetera + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Desactivar las claves privadas para esta billetera. Las billeteras con claves privadas desactivadas no tendrán claves privadas ni podrán tener ninguna semilla HD o claves privadas importadas. Esto es ideal para billeteras de solo lectura. + + + Disable Private Keys + Desactivar las claves privadas + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Crear un monedero vacío. Los monederos vacíos no tienen claves privadas ni scripts. Las claves privadas y direcciones pueden importarse después o también establecer una semilla HD. + + + Make Blank Wallet + Crear billetera vacía + + + Use descriptors for scriptPubKey management + Use descriptores para la gestión de scriptPubKey + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Use un dispositivo de firma externo, por ejemplo, una billetera de hardware. Configure primero el script del firmante externo en las preferencias de la billetera. + + + External signer + Firmante externo + + + Create + Crear + + + Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + Compilado sin soporte de sqlite (requerido para billeteras basadas en descriptores) + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Compilado sin soporte de firma externa (necesario para la firma externa) + + EditAddressDialog @@ -732,6 +1928,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. La dirección introducida "%1" no es una dirección Bitcoin válida. + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + La dirección "%1" ya existe como dirección de recepción con la etiqueta "%2" y, por lo tanto, no se puede agregar como dirección de envío. + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + La dirección ingresada "%1" ya está en la libreta de direcciones con la etiqueta "%2". + Could not unlock wallet. No se pudo desbloquear el monedero. @@ -769,32 +1973,36 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. %n GB of space available - - + %n GB de espacio disponible + %n GB de espacio disponible (of %n GB needed) - - + (of %n GB needed) + (of %n GB needed) (%n GB needed for full chain) - - + (%n GB needed for full chain) + (%n GB needed for full chain) (sufficient to restore backups %n day(s) old) Explanatory text on the capability of the current prune target. - - + (suficiente para restaurar copias de seguridad de %n día de antigüedad) + (suficiente para restaurar copias de seguridad de %n días de antigüedad) + + The wallet will also be stored in this directory. + El monedero también se almacenará en este directorio. + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. Error: Directorio de datos especificado "%1" no puede ser creado. @@ -807,6 +2015,30 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Welcome to %1. Bienvenido a %1. + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Al ser esta la primera vez que se ejecuta el programa, puedes escoger donde %1 almacenará los datos. + + + Limit block chain storage to + Limitar el almacenamiento de cadena de bloques a + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Para revertir esta configuración, se debe descargar de nuevo la cadena de bloques completa. Es más rápido descargar la cadena completa y podarla después. Desactiva algunas funciones avanzadas. + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + La sincronización inicial consume muchos recursos y es posible que exponga problemas de hardware en la computadora que anteriormente pasaron desapercibidos. Cada vez que ejecutes %1, seguirá descargando desde el punto en el que quedó. + + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Al hacer clic en OK, %1 iniciará el proceso de descarga y procesará la cadena de bloques %4 completa (%2 GB), empezando con la transacción más antigua en %3 cuando %4 se ejecutó inicialmente. + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Si ha elegido limitar el almacenamiento de la cadena de bloques (pruning), los datos históricos todavía se deben descargar y procesar, pero se eliminarán posteriormente para mantener el uso del disco bajo. + Use the default data directory Usar el directorio de datos por defecto @@ -822,24 +2054,79 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. version versión + + About %1 + Acerca de %1 + Command-line options Opciones de línea de comandos + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 se está cerrando... + + + Do not shut down the computer until this window disappears. + No apagues el equipo hasta que desaparezca esta ventana. + + ModalOverlay Form Desde + + Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. + Es posible que las transacciones recientes aún no sean visibles y, por lo tanto, el saldo de la billetera podría ser incorrecto. Esta información será correcta una vez que la billetera haya terminado de sincronizarse con la red de Bitcoin, como se detalla abajo. + + + Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. + La red no aceptará si se intenta gastar bitcoins que estén afectados por las transacciones que aún no se muestran. + + + Number of blocks left + Número de bloques restantes + + + Unknown… + Desconocido... + + + calculating… + calculando... + Last block time Hora del último bloque - + + Progress increase per hour + Incremento del progreso por hora + + + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1 se está sincronizando actualmente. Descargará encabezados y bloques de pares, y los validará hasta alcanzar el extremo de la cadena de bloques. + + + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Desconocido. Sincronizando encabezados (%1, %2%)… + + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Desconocido. Presincronizando encabezados (%1, %2%)… + + OpenURIDialog + + Open bitcoin URI + Abrir URI de bitcoin + Paste address from clipboard Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. @@ -852,10 +2139,38 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Options Opciones + + &Start %1 on system login + &Iniciar %1 al iniciar el sistema + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Al activar el modo pruning, se reduce considerablemente el espacio de disco necesario para almacenar las transacciones. Todos los bloques aún se validan completamente. Para revertir esta opción, se requiere descargar de nuevo toda la cadena de bloques. + + + Number of script &verification threads + Número de hilos de &verificación de scripts + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Dirección IP del proxy (ej. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + Minimice en lugar de salir de la aplicación cuando la ventana esté cerrada. Cuando esta opción está habilitada, la aplicación se cerrará solo después de seleccionar Salir en el menú. + + + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Las opciones establecidas en este diálogo serán anuladas por la línea de comandos: + + + Open the %1 configuration file from the working directory. + Abrir el archivo de configuración %1 en el directorio de trabajo. + + + Open Configuration File + Abrir archivo de configuración + Reset all client options to default. Restablecer todas las opciones del cliente a las predeterminadas. @@ -868,14 +2183,86 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. &Network &Red + + Prune &block storage to + Podar el almacenamiento de &bloques a + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Para revertir esta configuración, se debe descargar de nuevo la cadena de bloques completa. + + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Tamaño máximo de la caché de la base de datos. Una caché más grande puede contribuir a una sincronización más rápida, después de lo cual el beneficio es menos pronunciado para la mayoría de los casos de uso. Disminuir el tamaño de la caché reducirá el uso de la memoria. La memoria mempool no utilizada se comparte para esta caché. + + + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Establezca el número de hilos de verificación de scripts. Los valores negativos corresponden al número de núcleos que se desea dejar libres al sistema. + + + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) + (0 = auto, <0 = deja esta cantidad de núcleos libres) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + Esto le permite a usted o a una herramienta de terceros comunicarse con el nodo a través de la línea de comandos y los comandos JSON-RPC. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + Activar servidor R&PC + W&allet Billetera + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Si se resta la comisión del importe por defecto o no. + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Restar &comisión del importe por defecto + Expert Experto + + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. + Si deshabilita el gasto de un cambio no confirmado, el cambio de una transacción no se puede usar hasta que esa transacción tenga al menos una confirmación. Esto también afecta cómo se calcula su saldo. + + + &Spend unconfirmed change + &Gastar cambio sin confirmar + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + Activar controles de &PSBT + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + Si se muestran los controles de PSBT. + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + Firmante externo (p. ej., billetera de hardware) + + + &External signer script path + &Ruta al script del firmante externo + + + Full path to a Bitcoin Core compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Ruta completa a un script compatible con Bitcoin Core (p. ej., C:\Descargas\hwi.exe o /Usuarios/SuUsuario/Descargas/hwi.py). Advertencia: ¡El malware podría robarle sus monedas! + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. Abrir automáticamente el puerto del cliente Bitcoin en el router. Esta opción solo funciona si el router admite UPnP y está activado. @@ -884,6 +2271,22 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Map port using &UPnP Mapear el puerto usando &UPnP + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Abre automáticamente el puerto del cliente de Bitcoin en el router. Esto solo funciona cuando el router es compatible con NAT-PMP y está activo. El puerto externo podría ser aleatorio + + + Map port using NA&T-PMP + Mapear el puerto usando NA&T-PMP + + + Allow incomin&g connections + Permitir conexiones entrantes + + + Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. + Conectar a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5. + Proxy &IP: Dirección &IP del proxy: @@ -896,10 +2299,22 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Port of the proxy (e.g. 9050) Puerto del servidor proxy (ej. 9050) + + Used for reaching peers via: + Utilizado para llegar a los compañeros a través de: + &Window &Ventana + + Show the icon in the system tray. + Mostrar el ícono en la bandeja del sistema. + + + &Show tray icon + &Mostrar el ícono de la bandeja + Show only a tray icon after minimizing the window. Minimizar la ventana a la bandeja de iconos del sistema. @@ -920,6 +2335,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. User Interface &language: I&dioma de la interfaz de usuario + + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. + El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Esta configuración tendrá efecto después de reiniciar %1. + &Unit to show amounts in: Mostrar las cantidades en la &unidad: @@ -928,10 +2347,38 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. Elegir la subdivisión predeterminada para mostrar cantidades en la interfaz y cuando se envían monedas. + + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + Las URL de terceros (por ejemplo, un explorador de bloques) que aparecen en la pestaña de transacciones como elementos del menú contextual. El hash de la transacción remplaza el valor %s en la URL. Varias URL se separan con una barra vertical (|). + + + &Third-party transaction URLs + &URL de transacciones de terceros + Whether to show coin control features or not. Mostrar o no características de control de moneda + + Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Conectarse a la red Bitcoin a través de un proxy SOCKS5 independiente para los servicios onion de Tor. + + + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Usar un proxy SOCKS&5 independiente para comunicarse con pares a través de los servicios onion de Tor: + + + Monospaced font in the Overview tab: + Fuente monoespaciada en la pestaña de vista general: + + + embedded "%1" + "%1" insertado + + + closest matching "%1" + "%1" con la coincidencia más aproximada + &OK &Aceptar @@ -940,6 +2387,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. &Cancel &Cancelar + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Compilado sin soporte de firma externa (necesario para la firma externa) + default predeterminado @@ -958,6 +2410,38 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. Reinicio del cliente para activar cambios. + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + Se realizará una copia de seguridad de la configuración actual en "%1". + + + Client will be shut down. Do you want to proceed? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + El cliente será cluasurado. Quieres proceder? + + + Configuration options + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Opciones de configuración + + + The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + El archivo de configuración se utiliza para especificar opciones de usuario avanzadas que anulan la configuración de la GUI. Además, cualquier opción de línea de comandos anulará este archivo de configuración. + + + Continue + Continuar + + + Cancel + Cancelar + + + The configuration file could not be opened. + El archivo de configuración no se pudo abrir. + This change would require a client restart. Este cambio requiere reinicio por parte del cliente. @@ -967,6 +2451,13 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. La dirección proxy indicada es inválida. + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + No se puede leer la configuración "%1", %2. + + OverviewPage @@ -1001,17 +2492,166 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Mined balance that has not yet matured Saldo recién minado que aún no está disponible. + + Balances + Saldos + Your current total balance Su balance actual total - + + Your current balance in watch-only addresses + Tu saldo actual en solo ver direcciones + + + Spendable: + Disponible: + + + Recent transactions + Transacciones recientes + + + Unconfirmed transactions to watch-only addresses + Transacciones sin confirmar a direcciones de observación + + + Current total balance in watch-only addresses + Saldo total actual en direcciones de solo observación + + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + Modo de privacidad activado para la pestaña de vista general. Para mostrar los valores, anule la selección de Configuración->Ocultar valores. + + PSBTOperationsDialog + + Dialog + Diálogo + + + Sign Tx + Firmar transacción + + + Broadcast Tx + Transmitir transacción + + + Copy to Clipboard + Copiar al portapapeles + + + Save… + Guardar... + + + Close + Cerrar + + + Failed to load transaction: %1 + Error al cargar la transacción: %1 + + + Failed to sign transaction: %1 + Error al firmar la transacción: %1 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + No se pueden firmar entradas mientras la billetera está bloqueada. + + + Could not sign any more inputs. + No se pudo firmar más entradas. + + + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + Se firmaron %1 entradas, pero aún se requieren más firmas. + + + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + La transacción se firmó correctamente y está lista para transmitirse. + + + Unknown error processing transaction. + Error desconocido al procesar la transacción. + + + Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 + ¡La transacción se transmitió correctamente! Identificador de transacción: %1 + + + Transaction broadcast failed: %1 + Error al transmitir la transacción: %1 + + + PSBT copied to clipboard. + PSBT copiada al portapapeles. + + + Save Transaction Data + Guardar datos de la transacción + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Transacción parcialmente firmada (binario) + + + PSBT saved to disk. + PSBT guardada en en el disco. + + + * Sends %1 to %2 + * Envía %1 a %2 + + + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + No se puede calcular la comisión o el importe total de la transacción. + + + Pays transaction fee: + Paga comisión de transacción: + + + Total Amount + Cantidad total + or o + + Transaction has %1 unsigned inputs. + La transacción tiene %1 entradas sin firmar. + + + Transaction is missing some information about inputs. + A la transacción le falta información sobre entradas. + + + Transaction still needs signature(s). + La transacción aún necesita firma(s). + + + (But no wallet is loaded.) + (Pero no se cargó ninguna billetera). + + + (But this wallet cannot sign transactions.) + (Pero esta billetera no puede firmar transacciones). + + + (But this wallet does not have the right keys.) + (Pero esta billetera no tiene las claves adecuadas). + + + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + La transacción se firmó completamente y está lista para transmitirse. + PaymentServer @@ -1027,9 +2667,50 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. URI handling Gestión de URI - + + 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. + "bitcoin://" no es un URI válido. Use "bitcoin:" en su lugar. + + + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + No se puede procesar la solicitud de pago porque no existe compatibilidad con BIP70. +Debido a los fallos de seguridad generalizados en BIP70, se recomienda encarecidamente ignorar las instrucciones del comerciante para cambiar de billetera. +Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI compatible con BIP21. + + + Payment request file handling + Manejo del archivo de solicitud de pago + + PeerTableModel + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Agente de usuario + + + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + Par + + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Duración + + + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Expedido + + + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Recibido + Address Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. @@ -1045,9 +2726,23 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. Red - + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Entrante + + + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Salida + + QRImageWidget + + &Save Image… + &Guardar imagen... + &Copy Image Copiar imagen @@ -1060,11 +2755,20 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Error encoding URI into QR Code. Error al codificar la URI en el código QR. + + QR code support not available. + La compatibilidad con el código QR no está disponible. + Save QR Code Guardar código QR - + + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + Imagen PNG + + RPCConsole @@ -1079,6 +2783,18 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. &Information Información + + To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. + Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de datos, use la opción "%1". + + + Blocksdir + Bloques dir + + + To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. + Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de bloques, use la opción "%1". + Startup time Hora de inicio @@ -1099,6 +2815,177 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Block chain Cadena de bloques + + Memory Pool + Grupo de memoria + + + Memory usage + Memoria utilizada + + + Wallet: + Monedero: + + + &Reset + &Reestablecer + + + Received + Recibido + + + Sent + Expedido + + + &Peers + &Pares + + + Banned peers + Pares prohibidos + + + Select a peer to view detailed information. + Selecciona un par para ver la información detallada. + + + Starting Block + Bloque de inicio + + + Synced Headers + Encabezados sincronizados + + + Last Transaction + Última transacción + + + The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. + El sistema autónomo asignado que se usó para diversificar la selección de pares. + + + Mapped AS + SA asignado + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Si retransmitimos las direcciones a este par. + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Retransmisión de dirección + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + El número total de direcciones recibidas desde este par que se procesaron (excluye las direcciones omitidas debido a la limitación de volumen). + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + El número total de direcciones recibidas desde este par que se omitieron (no se procesaron) debido a la limitación de volumen. + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Direcciones procesadas + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Direcciones omitidas por limitación de volumen + + + User Agent + Agente de usuario + + + Current block height + Altura del bloque actual + + + Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. + Abra el archivo de registro de depuración %1 en el directorio de datos actual. Esto puede tardar unos segundos para los archivos de registro grandes. + + + Decrease font size + Reducir el tamaño de la fuente + + + Increase font size + Aumentar el tamaño de la fuente + + + The direction and type of peer connection: %1 + La dirección y el tipo de conexión entre pares: %1 + + + Direction/Type + Dirección/Tipo + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + El protocolo de red mediante el cual está conectado este par: IPv4, IPv6, Onion, I2P o CJDNS. + + + Services + Servicios + + + Whether the peer requested us to relay transactions. + Si el par nos solicitó retransmitir transacciones. + + + Wants Tx Relay + Desea retransmisión de transacciones + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + Retransmisión de bloque compacto BIP152 en modo de banda ancha: %1 + + + High Bandwidth + Banda ancha + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par un nuevo bloque que superó las comprobaciones de validez iniciales. + + + Last Block + Último bloque + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par una nueva transacción aceptada en nuestra mempool. + + + Last Send + Último envío + + + Last Receive + Ultima recepción + + + Ping Time + Tiempo de Ping + + + Ping Wait + Espera de Ping + + + Min Ping + Ping mínimo + Last block time Hora del último bloque @@ -1135,6 +3022,116 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Out: Salida: + + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + Entrante: iniciada por el par + + + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Retransmisión completa saliente: predeterminada + + + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Retransmisión de bloque saliente: no retransmite transacciones o direcciones + + + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + Manual saliente: agregada usando las opciones de configuración %1 o %2/%3 de RPC + + + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Feeler saliente: de corta duración, para probar direcciones + + + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Recuperación de dirección Saliente: de corta duración, para solicitar direcciones + + + we selected the peer for high bandwidth relay + Seleccionamos el par para la retransmisión de banda ancha + + + the peer selected us for high bandwidth relay + El par nos seleccionó para la retransmisión de banda ancha + + + no high bandwidth relay selected + No se seleccionó la retransmisión de banda ancha + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Copiar dirección + + + 1 &hour + 1 hora + + + 1 d&ay + 1 &día + + + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &Copiar IP/Máscara de red + + + &Unban + &Desbloquear + + + Network activity disabled + Actividad de red desactivada + + + Executing command without any wallet + Ejecutar comando sin monedero + + + Executing command using "%1" wallet + Ejecutar comando usando la billetera "%1" + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + Te damos la bienvenida a la consola RPC de %1. +Utiliza las flechas hacia arriba y abajo para navegar por el historial, y %2 para borrar la pantalla. +Utiliza %3 y %4 para aumentar o disminuir el tamaño de la fuente. +Escribe %5 para ver los comandos disponibles. +Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. + +%7 ADVERTENCIA: Los estafadores han estado activos diciendo a los usuarios que escriban comandos aquí, robando el contenido de sus monederos. No uses esta consola sin entender completamente las ramificaciones de un comando.%8 + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Ejecutando... + + + (peer: %1) + (par: %1) + + + via %1 + a través de %1 + + + Yes + Si + To Para @@ -1143,7 +3140,19 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. From De - + + Ban for + Bloqueo para + + + Never + Nunca + + + Unknown + Desconocido + + ReceiveCoinsDialog @@ -1158,6 +3167,34 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. &Message: Mensaje: + + An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. + Mensaje opcional adjunto a la solicitud de pago, que será mostrado cuando la solicitud sea abierta. Nota: Este mensaje no será enviado con el pago a través de la red Bitcoin. + + + An optional label to associate with the new receiving address. + Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción + + + Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. + Use este formulario para solicitar pagos. Todos los campos son <b> opcionales </ b>. + + + An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. + Un importe opcional para solicitar. Deje esto vacío o en cero para no solicitar una cantidad específica. + + + An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. + Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción (utilizada por ti para identificar una factura). También se adjunta a la solicitud de pago. + + + An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. + Un mensaje opcional que se adjunta a la solicitud de pago y que puede mostrarse al remitente. + + + &Create new receiving address + &Crear una nueva dirección de recepción + Clear all fields of the form. Limpiar todos los campos del formulario @@ -1166,6 +3203,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Clear Limpiar + + Requested payments history + Historial de pagos solicitado + Show the selected request (does the same as double clicking an entry) Muestra la petición seleccionada (También doble clic) @@ -1186,13 +3227,37 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Copy &URI Copiar &URI + + &Copy address + &Copiar dirección + + + Copy &label + Copiar &etiqueta + + + Copy &message + Copiar &mensaje + + + Copy &amount + Copiar &cantidad + Could not unlock wallet. No se pudo desbloquear el monedero. - + + Could not generate new %1 address + No se pudo generar nueva dirección %1 + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + Solicitar pago a... + Amount: Monto: @@ -1201,6 +3266,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Message: Mensaje: + + Wallet: + Monedero: + Copy &URI Copiar &URI @@ -1209,6 +3278,18 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Copy &Address &Copiar Dirección + + &Verify + &Verificar + + + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + Verifica esta dirección, por ejemplo, en la pantalla de una billetera de hardware + + + &Save Image… + &Guardar imagen... + Payment information Información de pago @@ -1240,7 +3321,15 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. (no message) (Ningun mensaje) - + + (no amount requested) + (sin importe solicitado) + + + Requested + Solicitado + + SendCoinsDialog @@ -1291,6 +3380,22 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Transaction Fee: Comisión de transacción: + + Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. + Si usas la opción "fallbackfee", la transacción puede tardar varias horas o días en confirmarse (o nunca hacerlo). Considera elegir la comisión de forma manual o espera hasta que hayas validado la cadena completa. + + + Warning: Fee estimation is currently not possible. + Advertencia: En este momento no se puede estimar la cuota. + + + Recommended: + Recomendado: + + + Custom: + Personalizado: + Send to multiple recipients at once Enviar a múltiples destinatarios de una vez @@ -1303,10 +3408,50 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Clear all fields of the form. Limpiar todos los campos del formulario + + Inputs… + Entradas... + Dust: Polvo: + + Choose… + Elegir... + + + Hide transaction fee settings + Ocultar configuración de la comisión de transacción + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + Especifica una comisión personalizada por kB (1000 bytes) del tamaño virtual de la transacción. + +Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por kvB" para una transacción de 500 bytes virtuales (la mitad de 1 kvB) produciría, en última instancia, una comisión de solo 50 satoshis. + + + When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. + Cuando hay menos volumen de transacciones que espacio en los bloques, los mineros y los nodos de retransmisión pueden aplicar una comisión mínima. Está bien pagar solo esta comisión mínima, pero ten en cuenta que esto puede ocasionar que una transacción nunca se confirme una vez que haya más demanda de transacciones de Bitcoin de la que puede procesar la red. + + + A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) + Si la comisión es demasiado baja, es posible que la transacción nunca se confirme (leer la información sobre herramientas). + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (La comisión inteligente no se ha inicializado todavía. Esto tarda normalmente algunos bloques…) + + + Enable Replace-By-Fee + Activar "Reemplazar-por-comisión" + + + With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. + Con la función "Reemplazar-por-comisión" (BIP-125), puedes aumentar la comisión de una transacción después de enviarla. Sin esta, es posible que se recomiende una comisión más alta para compensar el mayor riesgo de retraso de la transacción. + Clear &All Limpiar &todo @@ -1347,22 +3492,127 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Copy change Copiar cambio + + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + Firmar en el dispositivo + + + Connect your hardware wallet first. + Conecta primero tu billetera de hardware. + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Establecer la ruta al script del firmante externo en "Opciones -> Billetera" + + + Cr&eate Unsigned + Cr&ear transacción sin firmar + + + Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Crea una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (PSBT) para usarla, por ejemplo, con una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con PSBT. + + + from wallet '%1' + desde la billetera '%1' + + + %1 to '%2' + %1 a '%2' + %1 to %2 %1 a %2 + + To review recipient list click "Show Details…" + Para consultar la lista de destinatarios, haz clic en "Mostrar detalles..." + + + Sign failed + Error de firma + + + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + No se encontró el dispositivo firmante externo + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Error de firmante externo + + + Save Transaction Data + Guardar datos de la transacción + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Transacción parcialmente firmada (binario) + + + PSBT saved + PSBT guardada + + + External balance: + Saldo externo: + or o + + You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). + Puedes aumentar la comisión después (indica "Reemplazar-por-comisión", BIP-125). + + + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Revisa por favor la propuesta de transacción. Esto producirá una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (PSBT) que puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con PSBT. + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + ¿Quieres crear esta transacción? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + Revisa por favor la transacción. Puedes crear y enviar esta transacción de Bitcoin parcialmente firmada (PSBT), que además puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con PSBT. + + + Please, review your transaction. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Por favor, revisa tu transacción + Transaction fee Comisión de transacción + + Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. + No indica remplazar-por-comisión, BIP-125. + + + Total Amount + Cantidad total + Confirm send coins Confirmar el envío de monedas + + Watch-only balance: + Saldo solo de observación: + + + The recipient address is not valid. Please recheck. + La dirección del destinatario no es válida. Revísala. + The amount to pay must be larger than 0. La cantidad por pagar tiene que ser mayor de 0. @@ -1375,15 +3625,23 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. El total sobrepasa su saldo cuando se incluye la tasa de envío de %1 + + Duplicate address found: addresses should only be used once each. + Se encontró una dirección duplicada: las direcciones solo se deben usar una vez. + Transaction creation failed! ¡Ha fallado la creación de la transacción! + + A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. + Una comisión mayor que %1 se considera como una comisión absurda-mente alta. + Estimated to begin confirmation within %n block(s). - - + Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloque. + Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloques. @@ -1394,6 +3652,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Warning: Unknown change address Alerta: Dirección de Bitcoin inválida + + Confirm custom change address + Confirmar dirección de cambio personalizada + + + The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? + La dirección que ha seleccionado para el cambio no es parte de su monedero. Parte o todos sus fondos pueden ser enviados a esta dirección. ¿Está seguro? + (no label) (sin etiqueta) @@ -1417,6 +3683,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Choose previously used address Escoger dirección previamente usada + + The Bitcoin address to send the payment to + Dirección Bitcoin a la que se enviará el pago + Paste address from clipboard Pegar dirección desde portapapeles @@ -1425,6 +3695,18 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Remove this entry Eliminar esta transacción + + The amount to send in the selected unit + El importe que se enviará en la unidad seleccionada + + + The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. + La comisión se deducirá del monto del envío. El destinatario recibirá menos bitcoins que los que ingreses en el campo de cantidad. Si se seleccionan varios destinatarios, la comisión se divide por igual. + + + Use available balance + Usar el saldo disponible + Message: Mensaje: @@ -1433,7 +3715,22 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Enter a label for this address to add it to the list of used addresses Introduce una etiqueta para esta dirección para añadirla a la lista de direcciones utilizadas - + + A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. + Un mensaje que se adjuntó al Bitcoin: URI que se almacenará con la transacción a modo de referencia. Nota: Este mensaje no se enviará por la red de Bitcoin. + + + + SendConfirmationDialog + + Send + Enviar + + + Create Unsigned + Crear sin firmar + + SignVerifyMessageDialog @@ -1444,6 +3741,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. &Sign Message &Firmar mensaje + + You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + Puedes firmar mensajes o acuerdos con tus direcciones para demostrar que puedes recibir los bitcoins que se envíen a ellas. Ten cuidado de no firmar cosas confusas o al azar, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarte para que les envíes la firma con tu identidad. Firma solo declaraciones totalmente detalladas con las que estés de acuerdo. + + + The Bitcoin address to sign the message with + La dirección Bitcoin con la que se firmó el mensaje + Choose previously used address Escoger dirección previamente usada @@ -1484,6 +3789,22 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. &Verify Message &Verificar mensaje + + Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! + Ingresa la dirección del destinatario, el mensaje (recuerda copiar los saltos de línea, espacios, tabulaciones, etc. con exactitud) y la firma a continuación para verificar el mensaje. Ten cuidado de no leer en la firma más de lo que está en el mensaje firmado en sí, para evitar ser víctima de un engaño por ataque de intermediario. Ten en cuenta que esto solo demuestra que el firmante recibe con la dirección; no puede demostrar la condición de remitente de ninguna transacción. + + + The Bitcoin address the message was signed with + La dirección Bitcoin con la que se firmó el mensaje + + + The signed message to verify + El mensaje firmado para verificar + + + The signature given when the message was signed + La firma que se dio cuando el mensaje se firmó + Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address Verificar el mensaje para comprobar que fue firmado con la dirección Bitcoin indicada @@ -1516,6 +3837,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Wallet unlock was cancelled. Se ha cancelado el desbloqueo del monedero. + + No error + No hay error + Private key for the entered address is not available. No se dispone de la clave privada para la dirección introducida. @@ -1549,8 +3874,34 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Mensaje verificado. + + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + (presiona q para apagar y seguir luego) + + + press q to shutdown + presiona q para apagar + + TransactionDesc + + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/sin confirmar, en el pool de memoria + + + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/sin confirmar, no está en el pool de memoria + + + abandoned + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + abandonada + %1/unconfirmed Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. @@ -1604,8 +3955,8 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. matures in %n more block(s) - - + madura en %n bloque más + madura en %n bloques más @@ -1616,6 +3967,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Debit Débito + + Total debit + Total enviado + Transaction fee Comisión de transacción @@ -1636,6 +3991,22 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Transaction ID ID + + Transaction total size + Tamaño total transacción + + + Transaction virtual size + Tamaño virtual de transacción + + + Output index + Indice de salida + + + (Certificate was not verified) + (No se verificó el certificado) + Merchant Vendedor @@ -1690,10 +4061,18 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Label Nombre + + Abandoned + Abandonada + Confirmed (%1 confirmations) Confirmado (%1 confirmaciones) + + Immature (%1 confirmations, will be available after %2) + No disponible (%1 confirmaciones, disponible después de %2) + Generated but not accepted Generado pero no aceptado @@ -1738,6 +4117,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Type of transaction. Tipo de transacción. + + Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. + Si una dirección de solo observación está involucrada en esta transacción o no. + + + User-defined intent/purpose of the transaction. + Intención o propósito de la transacción definidos por el usuario. + Amount removed from or added to balance. Cantidad retirada o añadida al saldo. @@ -1789,10 +4176,63 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Other Otra + + Enter address, transaction id, or label to search + Ingresa la dirección, el identificador de transacción o la etiqueta para buscar + Min amount Cantidad mínima + + Range… + Rango... + + + &Copy address + &Copiar dirección + + + Copy &label + Copiar &etiqueta + + + Copy &amount + Copiar &cantidad + + + Copy transaction &ID + Copiar &ID de transacción + + + Copy &raw transaction + Copiar transacción &raw + + + Copy full transaction &details + Copiar &detalles completos de la transacción + + + &Show transaction details + &Mostrar detalles de la transacción + + + Increase transaction &fee + Aumentar &comisión de transacción + + + A&bandon transaction + A&bandonar transacción + + + &Edit address label + &Editar etiqueta de dirección + + + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + Mostrar en %1 + Export Transaction History Exportar historial de transacciones @@ -1849,18 +4289,87 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. WalletFrame + + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + No se cargó ninguna billetera. +Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. +- OR - + Create a new wallet Crear monedero nuevo - + + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + No se puede decodificar PSBT desde el portapapeles (Base64 inválido) + + + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Transacción firmada parcialmente (*.psbt) + + + PSBT file must be smaller than 100 MiB + El archivo PSBT debe ser más pequeño de 100 MiB + + + Unable to decode PSBT + No se puede decodificar PSBT + + WalletModel Send Coins Enviar monedas - + + Fee bump error + Error de incremento de cuota + + + Do you want to increase the fee? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + ¿Desea incrementar la cuota? + + + Increase: + Incremento: + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + Advertencia: Esta acción puede pagar la comisión adicional al reducir las salidas de cambio o agregar entradas, cuando sea necesario. Asimismo, puede agregar una nueva salida de cambio si aún no existe una. Estos cambios pueden filtrar potencialmente información privada. + + + Confirm fee bump + Confirmar incremento de comisión + + + Can't draft transaction. + No se puede crear un borrador de la transacción. + + + PSBT copied + PSBT copiada + + + Can't sign transaction. + No se ha podido firmar la transacción. + + + Could not commit transaction + No se pudo confirmar la transacción + + + Can't display address + No se puede mostrar la dirección + + + default wallet + billetera por defecto + + WalletView @@ -1875,6 +4384,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Backup Wallet Respaldo de monedero + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Datos de la billetera + Backup Failed Ha fallado el respaldo @@ -1891,5 +4405,9 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. The wallet data was successfully saved to %1. Los datos del monedero se han guardado con éxito en %1. - + + Cancel + Cancelar + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_es_MX.ts b/src/qt/locale/bitcoin_es_MX.ts new file mode 100644 index 00000000000..bd6bc48935c --- /dev/null +++ b/src/qt/locale/bitcoin_es_MX.ts @@ -0,0 +1,1484 @@ + + + AddressBookPage + + Right-click to edit address or label + Hacer clic derecho para editar la dirección o etiqueta + + + &New + &Nuevoa + + + C&lose + &Cerrar + + + Enter address or label to search + Ingresar una dirección o etiqueta para buscar + + + Choose the address to send coins to + Elige la dirección para enviar monedas a + + + Choose the address to receive coins with + Elige la dirección con la que se recibirán monedas + + + C&hoose + &Seleccionar + + + Sending addresses + Direcciones de envío + + + Receiving addresses + Direcciones de recepción + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Archivo separado por comas + + + + AskPassphraseDialog + + Encrypt wallet + Encriptar billetera + + + Confirm wallet encryption + Confirmar el encriptado de la billetera + + + Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! + Advertencia: Si encriptas la billetera y pierdes tu frase de contraseña, ¡<b>PERDERÁS TODOS TUS BITCOINS</b>! + + + Are you sure you wish to encrypt your wallet? + ¿Seguro quieres encriptar la billetera? + + + Wallet encrypted + Billetera encriptada + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. + Recuerda que encriptar tu billetera no garantiza la protección total contra el robo de tus bitcoins si la computadora está infectada con malware. + + + Wallet to be encrypted + Billetera para encriptar + + + Your wallet is about to be encrypted. + Tu billetera está a punto de encriptarse. + + + Your wallet is now encrypted. + Tu billetera ahora está encriptada. + + + IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. + IMPORTANTE: Cualquier copia de seguridad anterior que hayas hecho del archivo de la billetera se deberá reemplazar por el nuevo archivo encriptado que generaste. Por motivos de seguridad, las copias de seguridad realizadas anteriormente quedarán obsoletas en cuanto empieces a usar la nueva billetera encriptada. + + + Wallet encryption failed + Falló el encriptado de la billetera + + + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + El encriptado de la billetera falló debido a un error interno. La billetera no se encriptó. + + + Wallet passphrase was successfully changed. + La frase de contraseña de la billetera se cambió correctamente. + + + + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + El archivo de configuración %1 puede estar corrupto o no ser válido. + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + ¿Deseas restablecer los valores a la configuración predeterminada o abortar sin realizar los cambios? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Se produjo un error fatal. Comprueba que el archivo de configuración soporte escritura o intenta ejecutar el programa con -nosettings. + + + Amount + Importe + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Retransmisión de bloques + + + %n second(s) + + %n segundo + %n segundos + + + + %n minute(s) + + %n minuto + %n minutos + + + + %n hour(s) + + %n hora + %n horas + + + + %n day(s) + + %n día + %n días + + + + %n week(s) + + %n semana + %n semanas + + + + %n year(s) + + %n año + %n años + + + + + bitcoin-core + + Settings file could not be read + El archivo de configuración no se puede leer + + + Settings file could not be written + El archivo de configuración no se puede escribir + + + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + ¡Error al leer %s! Es probable que falten los datos de la transacción o que sean incorrectos. Reescaneando billetera. + + + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + Error: el registro del formato del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s"; se esperaba "formato". + + + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + Error: el registro del identificador del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s"; se esperaba "%s". + + + Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + Error: la versión del archivo volcado no es compatible. Esta versión de la billetera de bitcoin solo admite archivos de volcado de la versión 1. Se obtuvo un archivo de volcado con la versión %s + + + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + Error: las billeteras heredadas solo admiten los tipos de dirección "legacy", "p2sh-segwit" y "bech32". + + + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + Archivo peers.dat inválido o corrupto (%s). Si crees que se trata de un error, infórmalo a %s. Como alternativa, puedes quitar el archivo (%s) (renombrarlo, moverlo o eliminarlo) para que se cree uno nuevo en el siguiente inicio. + + + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + No se proporcionó el archivo de volcado. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. + + + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + No se proporcionó el archivo de volcado. Para usar dump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. + + + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + No se proporcionó el formato de archivo de billetera. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -format=<format>. + + + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + El modo de poda no es compatible con -reindex-chainstate. Usa en su lugar un -reindex completo. + + + The block index db contains a legacy 'txindex'. To clear the occupied disk space, run a full -reindex, otherwise ignore this error. This error message will not be displayed again. + La base de datos del índice de bloques contiene un "txindex" heredado. Para borrar el espacio de disco ocupado, ejecute un -reindex completo; de lo contrario, ignore este error. Este mensaje de error no se volverá a mostrar. + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + El importe de la transacción es demasiado pequeño para enviarlo después de deducir la comisión + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Esta es la comisión de transacción que puedes pagar cuando los cálculos de comisiones no estén disponibles. + + + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + Se proporcionó un formato de archivo de billetera desconocido "%s". Proporciona uno entre "bdb" o "sqlite". + + + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + El formato de la base de datos chainstate es incompatible. Reinicia con -reindex-chainstate para reconstruir la base de datos chainstate. + + + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + La billetera se creó correctamente. El tipo de billetera "legacy" se está descontinuando, por lo que la asistencia para crear y abrir estas billeteras se eliminará en el futuro. + + + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + Advertencia: el formato de la billetera del archivo de volcado "%s" no coincide con el formato especificado en la línea de comandos "%s". + + + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + Los datos del testigo para los bloques después de la altura %d requieren validación. Reinicia con -reindex. + + + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + No se puede establecer el valor de -forcednsseed con la variable true al establecer el valor de -dnsseed con la variable false. + + + The -txindex upgrade started by a previous version cannot be completed. Restart with the previous version or run a full -reindex. + La actualización -txindex iniciada por una versión anterior no puede completarse. Reinicia con la versión anterior o ejecuta un -reindex completo. + + + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any Bitcoin Core peers connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %s solicitud para escuchar en el puerto%u. Este puerto se considera "malo" y, por lo tanto, es poco probable que algún par de Bitcoin Core se conecte a él. Consulta doc/p2p-bad-ports.md para obtener detalles y una lista completa. + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -blockfilterindex. Please temporarily disable blockfilterindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + La opción -reindex-chainstate no es compatible con -blockfilterindex. Desactiva temporalmente blockfilterindex cuando uses -reindex-chainstate, o remplaza -reindex-chainstate por -reindex para reconstruir completamente todos los índices. + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -coinstatsindex. Please temporarily disable coinstatsindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + La opción -reindex-chainstate no es compatible con -coinstatsindex. Desactiva temporalmente coinstatsindex cuando uses -reindex-chainstate, o remplaza -reindex-chainstate por -reindex para reconstruir completamente todos los índices. + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -txindex. Please temporarily disable txindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + La opción -reindex-chainstate no es compatible con -txindex. Desactiva temporalmente txindex cuando uses -reindex-chainstate, o remplaza -reindex-chainstate por -reindex para reconstruir completamente todos los índices. + + + Assumed-valid: last wallet synchronisation goes beyond available block data. You need to wait for the background validation chain to download more blocks. + Asumido válido: la última sincronización de la billetera va más allá de los datos de bloques disponibles. Debes esperar a que la cadena de validación en segundo plano descargue más bloques. + + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + No se pueden proporcionar conexiones específicas y hacer que addrman encuentre conexiones salientes al mismo tiempo. + + + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + Error al cargar %s: Se está cargando la billetera firmante externa sin que se haya compilado la compatibilidad del firmante externo + + + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Error: No se puede identificar si los datos de la libreta de direcciones en la billetera pertenecen a billeteras migradas + + + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + Error: Se crearon descriptores duplicados durante la migración. Tu billetera podría estar dañada. + + + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Error: No se puede identificar si la transacción %s en la billetera pertenece a billeteras migradas + + + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure the wallet is unlocked first + Error: No se pueden producir descriptores para esta billetera tipo legacy. Asegúrate de desbloquear primero la billetera. + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + No se pudo cambiar el nombre del archivo peers.dat inválido. Muévelo o elimínalo, e intenta de nuevo. + + + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + Opciones incompatibles: -dnsseed=1 se especificó explícitamente, pero -onlynet prohíbe conexiones a IPv4/IPv6. + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + Las conexiones salientes están restringidas a Tor (-onlynet=onion), pero el proxy para conectarse con la red Tor está explícitamente prohibido: -onion=0. + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + Las conexiones salientes están restringidas a Tor (-onlynet=onion), pero no se proporciona el proxy para conectarse con la red Tor: no se indican -proxy, -onion ni -listenonion. + + + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + Se encontró un descriptor desconocido. Cargando billetera %s. + +La billetera se pudo hacer creado con una versión más reciente. +Intenta ejecutar la última versión del software. + + + + Unsupported category-specific logging level -loglevel=%s. Expected -loglevel=<category>:<loglevel>. Valid categories: %s. Valid loglevels: %s. + La categoría especifica de nivel de registro no es compatible: -loglevel=%s. Se espera -loglevel=<category>:<loglevel>. Categorías válidas: %s. Niveles de registro válidos: %s. + + + +Unable to cleanup failed migration + +No se puede limpiar la migración fallida + + + +Unable to restore backup of wallet. + +No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. + + + Dump file %s does not exist. + El archivo de volcado %s no existe. + + + Error reading from database, shutting down. + Error al leer la base de datos. Se cerrará la aplicación. + + + Error: Could not add watchonly tx to watchonly wallet + Error: No se pudo agregar la transacción solo de observación a la billetera respectiva + + + Error: Could not delete watchonly transactions + Error: No se pudo eliminar las transacciones solo de observación + + + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + Error: La suma de comprobación del archivo de volcado no coincide. Calculada:%s; prevista:%s. + + + Error: Failed to create new watchonly wallet + Error: No se pudo crear una billetera solo de observación + + + Error: Not all watchonly txs could be deleted + Error: No se pudo eliminar todas las transacciones solo de observación + + + Error: This wallet already uses SQLite + Error: Esta billetera ya usa SQLite + + + Error: This wallet is already a descriptor wallet + Error: Esta billetera ya es de descriptores + + + Error: Unable to begin reading all records in the database + Error: No se puede comenzar a leer todos los registros en la base de datos + + + Error: Unable to make a backup of your wallet + Error: No se puede realizar una copia de seguridad de tu billetera + + + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + Error: No se puede analizar la versión %ucomo uint32_t + + + Error: Unable to read all records in the database + Error: No se pueden leer todos los registros en la base de datos + + + Error: Unable to remove watchonly address book data + Error: No se pueden eliminar los datos de la libreta de direcciones solo de observación + + + Input not found or already spent + No se encontró o ya se gastó la entrada + + + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + Dirección -i2psam o nombre de host inválido: "%s" + + + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + Fallo en la escucha para conexiones entrantes (la escucha devolvió el error %s) + + + Missing amount + Falta la cantidad + + + Missing solving data for estimating transaction size + Faltan datos de resolución para estimar el tamaño de la transacción + + + No addresses available + No hay direcciones disponibles + + + Signing transaction failed + Fallo al firmar la transacción + + + The transaction amount is too small to pay the fee + El importe de la transacción es muy pequeño para pagar la comisión + + + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Esta es la comisión mínima de transacción que pagas en cada transacción. + + + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Esta es la comisión de transacción que pagarás si envías una transacción. + + + Transaction amount too small + El importe de la transacción es demasiado pequeño + + + Transaction amounts must not be negative + Los importes de la transacción no pueden ser negativos + + + Transaction change output index out of range + Índice de salidas de cambio de transacciones fuera de alcance + + + Transaction must have at least one recipient + La transacción debe incluir al menos un destinatario + + + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + La transacción necesita una dirección de cambio, pero no podemos generarla. + + + Transaction too large + Transacción demasiado grande + + + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + No se puede asignar memoria para -maxsigcachesize: "%s" MiB + + + Unable to find UTXO for external input + No se puede encontrar UTXO para la entrada externa + + + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + No se puede analizar -maxuploadtarget: "%s" + + + Unable to unload the wallet before migrating + No se puede descargar la billetera antes de la migración + + + Unsupported global logging level -loglevel=%s. Valid values: %s. + El nivel de registro de depuración global -loglevel=%s no es compatible. Valores válidos: %s. + + + + BitcoinGUI + + &Minimize + &Minimizar + + + Change the passphrase used for wallet encryption + Cambiar la frase de contraseña utilizada para encriptar la billetera + + + &Encrypt Wallet… + &Encriptar billetera… + + + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Cifre las claves privadas que pertenecen a su billetera + + + Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them + Firme mensajes con sus direcciones de Bitcoin para demostrar que los posee + + + Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses + Verifique los mensajes para asegurarse de que se firmaron con direcciones de Bitcoin especificadas. + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + %n bloque procesado del historial de transacciones. + %n bloques procesados del historial de transacciones. + + + + Load PSBT from &clipboard… + Cargar PSBT desde el &portapapeles... + + + Open Wallet + Abrir Cartera + + + Open a wallet + Abrir una cartera + + + Close wallet + Cerrar cartera + + + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Restaurar billetera… + + + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Restaurar una billetera desde un archivo de copia de seguridad + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Cargar copia de seguridad de billetera + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Restaurar billetera + + + &Hide + &Ocultar + + + S&how + M&ostrar + + + %n active connection(s) to Bitcoin network. + A substring of the tooltip. + + %n conexiones activas con la red Bitcoin + %n conexiones activas con la red Bitcoin + + + + Pre-syncing Headers (%1%)… + Presincronizando encabezados (%1%)... + + + Amount: %1 + + Importe: %1 + + + + Address: %1 + + Dirección: %1 + + + + Private key <b>disabled</b> + Clave privada <b>deshabilitada</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + La billetera está <b>cifrada</b> y actualmente <b>desbloqueda</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + La billetera está <b>cifrada</b> y actualmente <b>bloqueda</b> + + + + CoinControlDialog + + Coin Selection + Selección de monedas + + + Amount: + Importe: + + + Fee: + Comisión: + + + Dust: + Remanente: + + + After Fee: + Después de la comisión: + + + Amount + Importe + + + Confirmed + Confirmada + + + Copy amount + Copiar importe + + + Copy &amount + Copiar &importe + + + Copy transaction &ID and output index + Copiar &identificador de transacción e índice de salidas + + + L&ock unspent + &Bloquear importe no gastado + + + yes + + + + This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. + Esta etiqueta se pone roja si algún destinatario recibe un importe menor que el actual limite del remanente monetario. + + + + CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Crear billetera + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Creando billetera <b>%1</b>… + + + Too many external signers found + Se encontraron demasiados firmantes externos + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Cargar billeteras + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Cargando billeteras... + + + + OpenWalletActivity + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Abrir Cartera + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Restaurar billetera + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + Restaurando billetera <b>%1</b>… + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Error al restaurar la billetera + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Advertencia al restaurar billetera + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Mensaje al restaurar billetera + + + + WalletController + + Close wallet + Cerrar cartera + + + Are you sure you wish to close all wallets? + ¿Seguro deseas cerrar todas las billeteras? + + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + Crear billetera + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Cifrar la billetera. La billetera se cifrará con una frase de contraseña de tu elección. + + + Encrypt Wallet + Encriptar billetera + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Desactivar las claves privadas para esta billetera. Las billeteras con claves privadas desactivadas no tendrán claves privadas ni podrán tener ninguna semilla HD o claves privadas importadas. Esto es ideal para billeteras de solo lectura. + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Usa una dispositivo de firma externo, por ejemplo, una billetera de hardware. Configura primero el script del firmante externo en las preferencias de la billetera. + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Compilado sin soporte de firma externa (requerido para la firma externa) + + + + EditAddressDialog + + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + La dirección asociada con esta entrada en la lista de direcciones. Solo se puede modificar para las direcciones de envío. + + + New sending address + Nueva dirección de envío + + + Edit sending address + Editar dirección de envío + + + + FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + Se creará un nuevo directorio de datos. + + + Path already exists, and is not a directory. + La ruta ya existe, pero no es un directorio. + + + + Intro + + %n GB of space available + + %n GB de espacio disponible + %n GB de espacio disponible + + + + (of %n GB needed) + + (of %n GB needed) + (of %n GB needed) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB needed for full chain) + (%n GB needed for full chain) + + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (suficiente para restaurar copias de seguridad de %n día de antigüedad) + (suficiente para restaurar copias de seguridad de %n días de antigüedad) + + + + The wallet will also be stored in this directory. + La billetera también se almacenará en este directorio. + + + Welcome + Te damos la bienvenida + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Para revertir esta configuración, se debe descargar de nuevo la cadena de bloques completa. Es más rápido descargar la cadena completa y podarla después. Desactiva algunas funciones avanzadas. + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + La sincronización inicial consume muchos recursos y es posible que exponga problemas de hardware en la computadora que anteriormente pasaron desapercibidos. Cada vez que ejecutes %1, seguirá descargando desde el punto en el que quedó. + + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Al hacer clic en OK, %1 iniciará el proceso de descarga y procesará la cadena de bloques %4 completa (%2 GB), empezando con la transacción más antigua en %3 cuando %4 se ejecutó inicialmente. + + + Use a custom data directory: + Usar un directorio de datos personalizado: + + + + HelpMessageDialog + + Command-line options + Opciones de línea de comandos + + + + ShutdownWindow + + Do not shut down the computer until this window disappears. + No apagues el equipo hasta que desaparezca esta ventana. + + + + ModalOverlay + + Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. + Es posible que las transacciones recientes aún no sean visibles y, por lo tanto, el saldo de la billetera podría ser incorrecto. Esta información será correcta una vez que la billetera haya terminado de sincronizarse con la red de Bitcoin, como se detalla abajo. + + + Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. + La red no aceptará si se intenta gastar bitcoins que estén afectados por las transacciones que aún no se muestran. + + + calculating… + calculador + + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Desconocido. Presincronizando encabezados (%1, %2%)… + + + + OpenURIDialog + + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Pegar dirección desde el portapapeles + + + + OptionsDialog + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Al activar el modo de podado, se reduce considerablemente el espacio de disco necesario para almacenar las transacciones. Todos los bloques aún se validan completamente. Para revertir esta opción, se requiere descargar de nuevo toda la cadena de bloques. + + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + Minimice en lugar de salir de la aplicación cuando la ventana esté cerrada. Cuando esta opción está habilitada, la aplicación se cerrará solo después de seleccionar Salir en el menú. + + + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Las opciones establecidas en este diálogo serán anuladas por la línea de comandos: + + + Open Configuration File + Abrir archivo de configuración + + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Tamaño máximo de la caché de la base de datos. Una caché más grande puede contribuir a una sincronización más rápida, después de lo cual el beneficio es menos pronunciado para la mayoría de los casos de uso. Disminuir el tamaño de la caché reducirá el uso de la memoria. La memoria mempool no utilizada se comparte para esta caché. + + + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Establezca el número de hilos de verificación de scripts. Los valores negativos corresponden al número de núcleos que se desea dejar libres al sistema. + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + Esto le permite a usted o a una herramienta de terceros comunicarse con el nodo a través de la línea de comandos y los comandos JSON-RPC. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + Activar servidor R&PC + + + W&allet + &Billetera + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Si se resta la comisión del importe por defecto o no. + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Restar &comisión del importe por defecto + + + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. + Si deshabilitas el gasto del cambio sin confirmar, no se puede usar el cambio de una transacción hasta que esta tenga al menos una confirmación. Esto también afecta cómo se calcula el saldo. + + + &Spend unconfirmed change + &Gastar cambio sin confirmar + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + Activar controles de &PSBT + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + Si se muestran los controles de PSBT. + + + &External signer script path + &Ruta al script del firmante externo + + + Full path to a Bitcoin Core compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Ruta completa a un script compatible con Bitcoin Core (p. ej., C:\Descargas\hwi.exe o /Usuarios/SuUsuario/Descargas/hwi.py). Advertencia: ¡El malware podría robarte tus monedas! + + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Abrir automáticamente el puerto del cliente de Bitcoin en el router. Esto solo funciona cuando el router es compatible con NAT-PMP y está activo. El puerto externo podría ser aleatorio + + + Map port using NA&T-PMP + Asignar puerto usando NA&T-PMP + + + User Interface &language: + &Lenguaje de la interfaz de usuario: + + + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + Las URL de terceros (por ejemplo, un explorador de bloques) que aparecen en la pestaña de transacciones como elementos del menú contextual. El hash de la transacción remplaza el valor %s en la URL. Varias URL se separan con una barra vertical (|). + + + &Third-party transaction URLs + &URL de transacciones de terceros + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Compilado sin soporte de firma externa (requerido para la firma externa) + + + none + ninguno + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + Se realizará una copia de seguridad de la configuración actual en "%1". + + + Continue + Continuar + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + No se puede leer la configuración "%1", %2. + + + + PSBTOperationsDialog + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + No se pueden firmar entradas mientras la billetera está bloqueada. + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Transacción firmada parcialmente (binaria) + + + Total Amount + Importe total + + + (But no wallet is loaded.) + (Pero no se cargó ninguna billetera). + + + + PaymentServer + + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + No se puede procesar la solicitud de pago porque no existe compatibilidad con BIP70. +Debido a los fallos de seguridad generalizados en BIP70, se recomienda encarecidamente ignorar las instrucciones del comerciante para cambiar de billetera. +Si recibes este error, debes solicitar al comerciante que te proporcione un URI compatible con BIP21. + + + + PeerTableModel + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Duración + + + + RPCConsole + + Last Transaction + Última transacción + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Si retransmitimos las direcciones a este par. + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Retransmisión de dirección + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + El número total de direcciones recibidas desde este par que se procesaron (excluye las direcciones omitidas debido a la limitación de volumen). + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + El número total de direcciones recibidas desde este par que se omitieron (no se procesaron) debido a la limitación de volumen. + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Direcciones procesadas + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Direcciones omitidas por limitación de volumen + + + Whether the peer requested us to relay transactions. + Establecer si el par nos solicitó retransmitir transacciones. + + + Wants Tx Relay + Desea retransmitir transacciones + + + Last Send + Último envío + + + Last Receive + Última recepción + + + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Recuperación de dirección saliente: de corta duración, para solicitar direcciones + + + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &Copiar IP/Máscara de red + + + Executing command without any wallet + Ejecutar comando sin ninguna billetera + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + Te damos la bienvenida a la consola RPC de %1. +Utiliza las flechas hacia arriba y abajo para navegar por el historial y %2 para borrar la pantalla. +Utiliza %3 y %4 para aumentar o disminuir el tamaño de la fuente. +Escribe %5 para ver los comandos disponibles. +Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. + +%7 ADVERTENCIA: Los estafadores han estado activos diciendo a los usuarios que escriban comandos aquí, robando el contenido de sus billeteras. No uses esta consola sin entender completamente las ramificaciones de un comando.%8 + + + Yes + + + + From + De + + + + ReceiveCoinsDialog + + &Amount: + &Importe: + + + &Message: + &Mensaje: + + + An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. + Mensaje opcional para adjuntar a la solicitud de pago, que se mostrará cuando se abra la solicitud. Nota: Este mensaje no se enviará con el pago a través de la red de Bitcoin. + + + Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. + Usa este formulario para solicitar pagos. Todos los campos son <b>opcionales</b>. + + + An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. + Un importe opcional para solicitar. Déjalo vacío o pon cero para no solicitar un importe específico. + + + &Create new receiving address + &Crear nueva dirección de recepción + + + Clear all fields of the form. + Borrar todos los campos del formulario. + + + Clear + Borrar + + + Show the selected request (does the same as double clicking an entry) + Mostrar la solicitud seleccionada (equivale a hacer doble clic en una entrada) + + + Remove the selected entries from the list + Eliminar las entradas seleccionadas de la lista + + + Copy &amount + Copiar &importe + + + + ReceiveRequestDialog + + Amount: + Importe: + + + Copy &Address + Copiar &dirección + + + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + Verificar esta dirección, por ejemplo, en la pantalla de una billetera de hardware + + + + SendCoinsDialog + + Amount: + Importe: + + + Fee: + Comisión: + + + After Fee: + Después de la comisión: + + + Clear all fields of the form. + Borrar todos los campos del formulario. + + + Dust: + Remanente: + + + Confirm the send action + Confirmar el envío + + + Copy amount + Copiar importe + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Transacción firmada parcialmente (binaria) + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + ¿Quieres crear esta transacción? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + Revisa por favor la transacción. Puedes crear y enviar esta transacción de Bitcoin parcialmente firmada (PSBT), que además puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con PSBT. + + + Please, review your transaction. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Revisa la transacción. + + + Total Amount + Importe total + + + The recipient address is not valid. Please recheck. + La dirección del destinatario no es válida. Revísala. + + + The amount to pay must be larger than 0. + El importe por pagar tiene que ser mayor que 0. + + + The amount exceeds your balance. + El importe sobrepasa el saldo. + + + Duplicate address found: addresses should only be used once each. + Se encontró una dirección duplicada: las direcciones solo se deben usar una vez. + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloque. + Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloques. + + + + Warning: Invalid Bitcoin address + Advertencia: Dirección de Bitcoin inválida + + + Warning: Unknown change address + Advertencia: Dirección de cambio desconocida + + + Confirm custom change address + Confirmar la dirección de cambio personalizada + + + + SendCoinsEntry + + A&mount: + &Importe: + + + Pay &To: + Pagar &a: + + + The Bitcoin address to send the payment to + La dirección de Bitcoin a la que se enviará el pago + + + Paste address from clipboard + Pegar dirección desde el portapapeles + + + Remove this entry + Eliminar esta entrada + + + Enter a label for this address to add it to the list of used addresses + Ingresar una etiqueta para esta dirección a fin de agregarla a la lista de direcciones utilizadas + + + + SignVerifyMessageDialog + + Paste address from clipboard + Pegar dirección desde el portapapeles + + + + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + (presiona q para apagar y seguir luego) + + + press q to shutdown + presiona q para apagar + + + + TransactionDesc + + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/sin confirmar, en el pool de memoria + + + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/sin confirmar, no está en el pool de memoria + + + %1/unconfirmed + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/sin confirmar + + + %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 confirmaciones + + + From + De + + + matures in %n more block(s) + + madura en %n bloque más + madura en %n bloques más + + + + Amount + Importe + + + + TransactionDescDialog + + This pane shows a detailed description of the transaction + En este panel se muestra una descripción detallada de la transacción + + + + TransactionTableModel + + Confirmed (%1 confirmations) + Confirmada (%1 confirmaciones) + + + Generated but not accepted + Generada pero no aceptada + + + Received with + Recibida con + + + Sent to + Enviada a + + + Mined + Minada + + + Date and time that the transaction was received. + Fecha y hora en las que se recibió la transacción. + + + Amount removed from or added to balance. + Importe restado del saldo o sumado a este. + + + + TransactionView + + Received with + Recibida con + + + Sent to + Enviada a + + + Mined + Minada + + + Min amount + Importe mínimo + + + Copy &amount + Copiar &importe + + + Copy transaction &ID + Copiar &identificador de transacción + + + Copy &raw transaction + Copiar transacción &sin procesar + + + A&bandon transaction + &Abandonar transacción + + + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + Mostrar en %1 + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Archivo separado por comas + + + Confirmed + Confirmada + + + The transaction history was successfully saved to %1. + El historial de transacciones se guardó correctamente en %1. + + + to + a + + + + WalletView + + There was an error trying to save the wallet data to %1. + Hubo un error al intentar guardar los datos de la billetera en %1. + + + The wallet data was successfully saved to %1. + Los datos de la billetera se guardaron correctamente en %1. + + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_es_SV.ts b/src/qt/locale/bitcoin_es_SV.ts new file mode 100644 index 00000000000..d3724c752fb --- /dev/null +++ b/src/qt/locale/bitcoin_es_SV.ts @@ -0,0 +1,4028 @@ + + + AddressBookPage + + Right-click to edit address or label + Hacer clic derecho para editar la dirección o etiqueta + + + Create a new address + Crear una nueva dirección + + + &New + Es Nuevo + + + Copy the currently selected address to the system clipboard + Copia la dirección actualmente seleccionada al portapapeles del sistema + + + &Copy + &Copiar + + + C&lose + &Cerrar + + + Delete the currently selected address from the list + Borrar de la lista la dirección seleccionada + + + Enter address or label to search + Introduce una dirección o etiqueta para buscar + + + Export the data in the current tab to a file + Exportar a un archivo los datos de esta pestaña + + + &Delete + &Eliminar + + + Choose the address to send coins to + Escoja la dirección a la que se enviarán monedas + + + Choose the address to receive coins with + Escoja la dirección donde quiere recibir monedas + + + C&hoose + &Escoger + + + Sending addresses + Envío de direcciones + + + Receiving addresses + Direcciones de recepción + + + These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + Estas son sus direcciones Bitcoin para enviar pagos. Compruebe siempre la cantidad y la dirección de recibo antes de transferir monedas. + + + These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Estas son sus direcciones de Bitcoin para recibir los pagos. +Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir para crear una nueva direccion. Firmar es posible solo con la direccion del tipo "legado" + + + &Copy Address + &Copiar dirección + + + Copy &Label + Copiar y etiquetar + + + &Edit + &Editar + + + Export Address List + Exportar la Lista de Direcciones + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Archivo separado por comas + + + Exporting Failed + Error al exportar + + + + AddressTableModel + + Label + Nombre + + + Address + Dirección + + + (no label) + (sin etiqueta) + + + + AskPassphraseDialog + + Enter passphrase + Introduce contraseña actual + + + New passphrase + Nueva contraseña + + + Repeat new passphrase + Repita la nueva contraseña + + + Show passphrase + Mostrar contraseña + + + Encrypt wallet + Encriptar la billetera + + + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. + Esta operación necesita su contraseña de billetera para desbloquearla. + + + Change passphrase + Cambia contraseña + + + Confirm wallet encryption + Confirma el cifrado de este monedero + + + Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! + Advertencia: Si encriptas la billetera y pierdes tu frase de contraseña, ¡<b>PERDERÁS TODOS TUS BITCOINS</b>! + + + Are you sure you wish to encrypt your wallet? + ¿Esta seguro que quieres cifrar tu monedero? + + + Wallet encrypted + Billetera codificada + + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + Introduce la contraseña nueva para la billetera. <br/>Por favor utiliza una contraseña de <b>diez o más caracteres aleatorios</b>, u <b>ocho o más palabras</b>. + + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + Introduce la contraseña antigua y la nueva para el monedero. + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. + Recuerda que cifrar tu billetera no garantiza total protección de robo de tus bitcoins si tu ordenador es infectado con malware. + + + Wallet to be encrypted + Billetera para cifrar + + + Your wallet is about to be encrypted. + Tu billetera esta por ser encriptada + + + Your wallet is now encrypted. + Tu monedero está ahora cifrado + + + IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. + IMPORTANTE: Cualquier respaldo anterior que hayas hecho del archivo de tu billetera debe ser reemplazado por el nuevo archivo encriptado que has generado. Por razones de seguridad, todos los respaldos realizados anteriormente serán inutilizables al momento de que utilices tu nueva billetera encriptada. + + + Wallet encryption failed + Ha fallado el cifrado del monedero + + + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + La encriptación de la billetera falló debido a un error interno. La billetera no se encriptó. + + + Wallet unlock failed + Ha fallado el desbloqueo del monedero + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + La frase de contraseña ingresada para el descifrado de la billetera fue incorrecta. + + + Wallet passphrase was successfully changed. + La frase de contraseña de la billetera se cambió con éxito. + + + + BanTableModel + + IP/Netmask + IP/Máscara de red + + + Banned Until + Prohibido hasta + + + + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + El archivo de configuración %1 puede estar corrupto o no ser válido. + + + Runaway exception + Excepción fuera de control + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Se produjo un error fatal. %1 ya no puede continuar de manera segura y se cerrará. + + + Internal error + Error interno + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Se produjo un error interno. %1 intentará continuar de manera segura. Este es un error inesperado que se puede reportar como se describe a continuación. + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + ¿Deseas restablecer los valores a la configuración predeterminada o abortar sin realizar los cambios? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Se produjo un error fatal. Comprueba que el archivo de configuración soporte escritura o intenta ejecutar el programa con -nosettings. + + + Error: Specified data directory "%1" does not exist. + Error: El directorio de datos especificado «%1» no existe. + + + Error: Cannot parse configuration file: %1. + Error: No se puede analizar el archivo de configuración: %1. + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 aún no salió de forma segura... + + + Amount + Monto + + + Enter a Bitcoin address (e.g. %1) + Ingresa una dirección de Bitcoin (Ejemplo: %1) + + + Unroutable + No enrutable + + + Internal + Interno + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Entrante + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Salida + + + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + Retransmisión completa + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Retransmisión de bloque + + + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + Recuperación de dirección + + + %1 h + %1 d + + + None + Ninguno + + + N/A + N/D + + + %n second(s) + + %n segundo + %n segundos + + + + %n minute(s) + + %n minuto + %n minutos + + + + %n hour(s) + + %n hora + %n horas + + + + %n day(s) + + %n día + %n días + + + + %n week(s) + + %n semana + %n semanas + + + + %1 and %2 + %1 y %2 + + + %n year(s) + + %n año + %n años + + + + + bitcoin-core + + Settings file could not be read + El archivo de configuración no se puede leer + + + Settings file could not be written + El archivo de configuración no se puede escribir + + + The %s developers + Los desarrolladores de %s + + + %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. + %s corrupto. Intenta utilizar la herramienta de la billetera de bitcoin para rescatar o restaurar una copia de seguridad. + + + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + No se puede pasar de la versión %i a la versión anterior %i. La versión de la billetera no tiene cambios. + + + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + No se puede bloquear el directorio de datos %s. %s probablemente ya se está ejecutando. + + + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + No se puede actualizar una billetera dividida no HD de la versión %i a la versión %i sin actualizar para admitir el pool de claves anterior a la división. Usa la versión %i o no especifiques la versión. + + + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. + ¡Error al leer %s! Todas las claves se leyeron correctamente, pero es probable que falten los datos de la transacción o la libreta de direcciones, o que sean incorrectos. + + + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + ¡Error al leer %s! Es probable que falten los datos de la transacción o que sean incorrectos. Reescaneando billetera. + + + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + Error: el registro del formato del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s"; se esperaba "formato". + + + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + Error: el registro del identificador del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s"; se esperaba "%s". + + + Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + Error: la versión del archivo volcado no es compatible. Esta versión de la billetera de bitcoin solo admite archivos de volcado de la versión 1. Se obtuvo un archivo de volcado con la versión %s + + + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + Error: las billeteras heredadas solo admiten los tipos de dirección "legacy", "p2sh-segwit" y "bech32". + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. + Error al calcular la comisión. La opción "fallbackfee" está desactivada. Espera algunos bloques o activa "fallbackfee". + + + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + El archivo %s ya existe. Si definitivamente quieres hacerlo, quítalo primero. + + + Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + Importe inválido para -maxtxfee=<amount>: "%s" (debe ser al menos la comisión mínima de retransmisión de %s para evitar transacciones atascadas) + + + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + Archivo peers.dat inválido o corrupto (%s). Si crees que se trata de un error, infórmalo a %s. Como alternativa, puedes quitar el archivo (%s) (renombrarlo, moverlo o eliminarlo) para que se cree uno nuevo en el siguiente inicio. + + + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. + Se proporciona más de una dirección de enlace onion. Se está usando %s para el servicio onion de Tor creado automáticamente. + + + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + No se proporcionó el archivo de volcado. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. + + + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + No se proporcionó el archivo de volcado. Para usar dump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. + + + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + No se proporcionó el formato de archivo de billetera. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -format=<format>. + + + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. + Verifica que la fecha y hora de la computadora sean correctas. Si el reloj está mal configurado, %s no funcionará correctamente. + + + Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. + Contribuye si te parece que %s es útil. Visita %s para obtener más información sobre el software. + + + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + El modo de poda no es compatible con -reindex-chainstate. Usa en su lugar un -reindex completo. + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Poda: la última sincronización de la billetera sobrepasa los datos podados. Tienes que ejecutar -reindex (descarga toda la cadena de bloques de nuevo en caso de tener un nodo podado) + + + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLiteDatabase: versión desconocida del esquema de la billetera sqlite %d. Solo se admite la versión %d. + + + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + La base de datos de bloques contiene un bloque que parece ser del futuro. Es posible que se deba a que la fecha y hora de la computadora están mal configuradas. Reconstruye la base de datos de bloques solo si tienes la certeza de que la fecha y hora de la computadora son correctas. + + + The block index db contains a legacy 'txindex'. To clear the occupied disk space, run a full -reindex, otherwise ignore this error. This error message will not be displayed again. + La base de datos del índice de bloques contiene un "txindex" heredado. Para borrar el espacio de disco ocupado, ejecute un -reindex completo; de lo contrario, ignore este error. Este mensaje de error no se volverá a mostrar. + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + El monto de la transacción es demasiado pequeño para enviarlo después de deducir la comisión + + + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + Este error podría ocurrir si esta billetera no se cerró correctamente y se cargó por última vez usando una compilación con una versión más reciente de Berkeley DB. Si es así, usa el software que cargó por última vez esta billetera. + + + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications + Esta es una compilación preliminar de prueba. Úsala bajo tu propia responsabilidad. No la uses para aplicaciones comerciales o de minería. + + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + Esta es la comisión máxima de transacción que pagas (además de la comisión normal) para priorizar la elusión del gasto parcial sobre la selección regular de monedas. + + + This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level + Esta es la comisión de transacción que puede descartar si el cambio es más pequeño que el polvo a este nivel. + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Impuesto por transacción que pagarás cuando la estimación de impuesto no esté disponible. + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + La longitud total de la cadena de versión de red ( %i ) supera la longitud máxima ( %i ) . Reducir el número o tamaño de uacomments . + + + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + No se pueden reproducir bloques. Tendrás que reconstruir la base de datos usando -reindex-chainstate. + + + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + Se proporcionó un formato de archivo de billetera desconocido "%s". Proporciona uno entre "bdb" o "sqlite". + + + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + El formato de la base de datos chainstate es incompatible. Reinicia con -reindex-chainstate para reconstruir la base de datos chainstate. + + + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + La billetera se creó correctamente. El tipo de billetera "legacy" se está descontinuando, por lo que la asistencia para crear y abrir estas billeteras se eliminará en el futuro. + + + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + Advertencia: el formato de la billetera del archivo de volcado "%s" no coincide con el formato especificado en la línea de comandos "%s". + + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Advertencia: Claves privadas detectadas en la billetera {%s} con claves privadas deshabilitadas + + + Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. + Advertencia: ¡Al parecer no estamos completamente de acuerdo con nuestros pares! Es posible que tengas que actualizarte, o que los demás nodos tengan que hacerlo. + + + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + Los datos del testigo para los bloques después de la altura %d requieren validación. Reinicia con -reindex. + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Tienes que reconstruir la base de datos usando -reindex para volver al modo sin poda. Esto volverá a descargar toda la cadena de bloques. + + + %s is set very high! + ¡%s esta configurado muy alto! + + + -maxmempool must be at least %d MB + -maxmempool debe ser por lo menos de %d MB + + + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + Ocurrió un error interno grave. Consulta debug.log para obtener más información. + + + Cannot resolve -%s address: '%s' + No se puede resolver -%s direccion: '%s' + + + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + No se puede establecer el valor de -forcednsseed con la variable true al establecer el valor de -dnsseed con la variable false. + + + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + No se puede establecer -peerblockfilters sin -blockfilterindex. + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + No se puede escribir en el directorio de datos "%s"; comprueba los permisos. + + + The -txindex upgrade started by a previous version cannot be completed. Restart with the previous version or run a full -reindex. + La actualización -txindex iniciada por una versión anterior no puede completarse. Reinicia con la versión anterior o ejecuta un -reindex completo. + + + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any Bitcoin Core peers connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %s solicitud para escuchar en el puerto%u. Este puerto se considera "malo" y, por lo tanto, es poco probable que algún par de Bitcoin Core se conecte a él. Consulta doc/p2p-bad-ports.md para obtener detalles y una lista completa. + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -blockfilterindex. Please temporarily disable blockfilterindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + La opción -reindex-chainstate no es compatible con -blockfilterindex. Desactiva temporalmente blockfilterindex cuando uses -reindex-chainstate, o remplaza -reindex-chainstate por -reindex para reconstruir completamente todos los índices. + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -coinstatsindex. Please temporarily disable coinstatsindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + La opción -reindex-chainstate no es compatible con -coinstatsindex. Desactiva temporalmente coinstatsindex cuando uses -reindex-chainstate, o remplaza -reindex-chainstate por -reindex para reconstruir completamente todos los índices. + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -txindex. Please temporarily disable txindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + La opción -reindex-chainstate no es compatible con -txindex. Desactiva temporalmente txindex cuando uses -reindex-chainstate, o remplaza -reindex-chainstate por -reindex para reconstruir completamente todos los índices. + + + Assumed-valid: last wallet synchronisation goes beyond available block data. You need to wait for the background validation chain to download more blocks. + Asumido válido: la última sincronización de la billetera va más allá de los datos de bloques disponibles. Debes esperar a que la cadena de validación en segundo plano descargue más bloques. + + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + No se pueden proporcionar conexiones específicas y hacer que addrman encuentre conexiones salientes al mismo tiempo. + + + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + Error al cargar %s: Se está cargando la billetera firmante externa sin que se haya compilado la compatibilidad del firmante externo + + + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Error: No se puede identificar si los datos de la libreta de direcciones en la billetera pertenecen a billeteras migradas + + + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + Error: Se crearon descriptores duplicados durante la migración. Tu billetera podría estar dañada. + + + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Error: No se puede identificar si la transacción %s en la billetera pertenece a billeteras migradas + + + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure the wallet is unlocked first + Error: No se pueden producir descriptores para esta billetera tipo legacy. Asegúrate de desbloquear primero la billetera. + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + No se pudo cambiar el nombre del archivo peers.dat inválido. Muévelo o elimínalo, e intenta de nuevo. + + + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + Opciones incompatibles: -dnsseed=1 se especificó explícitamente, pero -onlynet prohíbe conexiones a IPv4/IPv6. + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + Las conexiones salientes están restringidas a Tor (-onlynet=onion), pero el proxy para conectarse con la red Tor está explícitamente prohibido: -onion=0. + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + Las conexiones salientes están restringidas a Tor (-onlynet=onion), pero no se proporciona el proxy para conectarse con la red Tor: no se indican -proxy, -onion ni -listenonion. + + + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + Se encontró un descriptor desconocido. Cargando billetera %s. + +La billetera se pudo hacer creado con una versión más reciente. +Intenta ejecutar la última versión del software. + + + + Unsupported category-specific logging level -loglevel=%s. Expected -loglevel=<category>:<loglevel>. Valid categories: %s. Valid loglevels: %s. + La categoría especifica de nivel de registro no es compatible: -loglevel=%s. Se espera -loglevel=<category>:<loglevel>. Categorías válidas: %s. Niveles de registro válidos: %s. + + + +Unable to cleanup failed migration + +No se puede limpiar la migración fallida + + + +Unable to restore backup of wallet. + +No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. + + + Could not find asmap file %s + No se pudo encontrar el archivo asmap %s + + + Could not parse asmap file %s + No se pudo analizar el archivo asmap %s + + + Disk space is too low! + ¡El espacio en disco es demasiado pequeño! + + + Dump file %s does not exist. + El archivo de volcado %s no existe. + + + Error creating %s + Error al crear %s + + + Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation + Error al cargar %s: Las claves privadas solo se pueden deshabilitar durante la creación + + + Error loading %s: Wallet corrupted + Error cargando %s: Monedero corrupto + + + Error loading %s: Wallet requires newer version of %s + Error cargando %s: Monedero requiere una versión mas reciente de %s + + + Error reading from database, shutting down. + Error al leer la base de datos. Se cerrará la aplicación. + + + Error reading next record from wallet database + Error al leer el siguiente registro de la base de datos de la billetera + + + Error: Could not add watchonly tx to watchonly wallet + Error: No se pudo agregar la transacción solo de observación a la billetera respectiva + + + Error: Could not delete watchonly transactions + Error: No se pudo eliminar las transacciones solo de observación + + + Error: Couldn't create cursor into database + Error: No se pudo crear el cursor en la base de datos + + + Error: Disk space is low for %s + Error: El espacio en disco es pequeño para %s + + + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + Error: La suma de comprobación del archivo de volcado no coincide. Calculada:%s; prevista:%s. + + + Error: Failed to create new watchonly wallet + Error: No se pudo crear una billetera solo de observación + + + Error: Got key that was not hex: %s + Error: Se recibió una clave que no es hex: %s + + + Error: Got value that was not hex: %s + Error: Se recibió un valor que no es hex: %s + + + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + Error: El pool de claves se agotó. Invoca keypoolrefill primero. + + + Error: Missing checksum + Error: Falta la suma de comprobación + + + Error: No %s addresses available. + Error: No hay direcciones %s disponibles. + + + Error: Not all watchonly txs could be deleted + Error: No se pudo eliminar todas las transacciones solo de observación + + + Error: This wallet already uses SQLite + Error: Esta billetera ya usa SQLite + + + Error: This wallet is already a descriptor wallet + Error: Esta billetera ya es de descriptores + + + Error: Unable to begin reading all records in the database + Error: No se puede comenzar a leer todos los registros en la base de datos + + + Error: Unable to make a backup of your wallet + Error: No se puede realizar una copia de seguridad de tu billetera + + + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + Error: No se puede analizar la versión %ucomo uint32_t + + + Error: Unable to read all records in the database + Error: No se pueden leer todos los registros en la base de datos + + + Error: Unable to remove watchonly address book data + Error: No se pueden eliminar los datos de la libreta de direcciones solo de observación + + + Error: Unable to write record to new wallet + Error: No se puede escribir el registro en la nueva billetera + + + Failed to rescan the wallet during initialization + Fallo al rescanear la billetera durante la inicialización + + + Failed to verify database + Fallo al verificar la base de datos + + + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + La tasa de comisión (%s) es menor que el valor mínimo (%s) + + + Ignoring duplicate -wallet %s. + Ignorar duplicación de -wallet %s. + + + Importing… + Importando... + + + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + Incorrecto o bloque de génesis no encontrado. ¿datadir equivocada para la red? + + + Input not found or already spent + No se encontró o ya se gastó la entrada + + + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + La dirección -i2psam o el nombre de host no es válido: "%s" + + + Invalid -onion address or hostname: '%s' + Dirección de -onion o dominio '%s' inválido + + + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + Dirección de -proxy o dominio ' %s' inválido + + + Invalid P2P permission: '%s' + Permiso P2P inválido: "%s" + + + Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' + Monto inválido para -fallbackfee=<amount>: '%s' + + + Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) + Cantidad inválida para -paytxfee=<amount>: '%s' (debe ser por lo menos %s) + + + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + Fallo en la escucha para conexiones entrantes (la escucha devolvió el error %s) + + + Loading P2P addresses… + Cargando direcciones P2P... + + + Loading banlist… + Cargando lista de bloqueos... + + + Loading block index… + Cargando índice de bloques... + + + Loading wallet… + Cargando billetera... + + + Missing amount + Falta la cantidad + + + Missing solving data for estimating transaction size + Faltan datos de resolución para estimar el tamaño de la transacción + + + No addresses available + No hay direcciones disponibles + + + Prune cannot be configured with a negative value. + La poda no se puede configurar con un valor negativo. + + + Prune mode is incompatible with -txindex. + El modo de poda es incompatible con -txindex. + + + Pruning blockstore… + Podando almacén de bloques… + + + Replaying blocks… + Reproduciendo bloques… + + + Rescanning… + Rescaneando... + + + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Fallo al ejecutar la instrucción para verificar la base de datos: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Fallo al preparar la instrucción para verificar la base de datos: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLiteDatabase: Fallo al leer el error de verificación de la base de datos: %s + + + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + SQLiteDatabase: Identificador de aplicación inesperado. Se esperaba %u; se recibió %u. + + + Section [%s] is not recognized. + La sección [%s] no se reconoce. + + + Signing transaction failed + Firma de transacción fallida + + + Specified -walletdir "%s" does not exist + El valor especificado de -walletdir "%s" no existe + + + Specified -walletdir "%s" is a relative path + El valor especificado de -walletdir "%s" es una ruta relativa + + + Specified -walletdir "%s" is not a directory + El valor especificado de -walletdir "%s" no es un directorio + + + Specified blocks directory "%s" does not exist. + El directorio de bloques especificado "%s" no existe. + + + Starting network threads… + Iniciando subprocesos de red... + + + The source code is available from %s. + El código fuente esta disponible desde %s. + + + The specified config file %s does not exist + El archivo de configuración especificado %s no existe + + + The transaction amount is too small to pay the fee + El monto de la transacción es demasiado pequeño para pagar la comisión + + + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Mínimo de impuesto que pagarás con cada transacción. + + + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Esta es la comisión por transacción a pagar si realiza una transacción. + + + Transaction amount too small + El importe de la transacción es demasiado pequeño + + + Transaction amounts must not be negative + Los montos de la transacción no debe ser negativo + + + Transaction change output index out of range + Índice de salidas de cambio de transacciones fuera de alcance + + + Transaction has too long of a mempool chain + La transacción tiene largo tiempo en una cadena mempool + + + Transaction must have at least one recipient + La transacción debe tener al menos un destinatario + + + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + La transacción necesita una dirección de cambio, pero no podemos generarla. + + + Transaction too large + Transacción demasiado grande + + + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + No se puede asignar memoria para -maxsigcachesize: "%s" MiB + + + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + No se puede establecer un enlace a %s en esta computadora (bind devolvió el error %s) + + + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + No se puede establecer un enlace a %s en este equipo. Es posible que %s ya esté en ejecución. + + + Unable to create the PID file '%s': %s + No se puede crear el archivo PID "%s": %s + + + Unable to find UTXO for external input + No se puede encontrar UTXO para la entrada externa + + + Unable to generate initial keys + No se pueden generar las claves iniciales + + + Unable to generate keys + No se pueden generar claves + + + Unable to open %s for writing + No se puede abrir %s para escribir + + + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + No se puede analizar -maxuploadtarget: "%s" + + + Unable to unload the wallet before migrating + No se puede descargar la billetera antes de la migración + + + Unknown -blockfilterindex value %s. + Se desconoce el valor de -blockfilterindex %s. + + + Unknown address type '%s' + Se desconoce el tipo de dirección "%s" + + + Unknown change type '%s' + Se desconoce el tipo de cambio "%s" + + + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + La red especificada en -onlynet '%s' es desconocida + + + Unknown new rules activated (versionbit %i) + Se desconocen las nuevas reglas activadas (versionbit %i) + + + Unsupported global logging level -loglevel=%s. Valid values: %s. + El nivel de registro de depuración global -loglevel=%s no es compatible. Valores válidos: %s. + + + Unsupported logging category %s=%s. + La categoría de registro no es compatible %s=%s. + + + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + El comentario del agente de usuario (%s) contiene caracteres inseguros. + + + Verifying blocks… + Verificando bloques... + + + Verifying wallet(s)… + Verificando billetera(s)... + + + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Es necesario rescribir la billetera: reiniciar %s para completar + + + + BitcoinGUI + + &Overview + &Vista general + + + Show general overview of wallet + Mostrar vista general del monedero + + + &Transactions + &Transacciones + + + Browse transaction history + Buscar historial de transacciones + + + E&xit + S&alir + + + Quit application + Quitar aplicación + + + &About %1 + &Acerca de %1 + + + Show information about %1 + Mostrar información sobre %1 + + + About &Qt + Acerca de &Qt + + + Show information about Qt + Mostrar información sobre Qt + + + Create a new wallet + Crear monedero nuevo + + + &Minimize + &Minimizar + + + Wallet: + Monedero: + + + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Actividad de red deshabilitada. + + + Send coins to a Bitcoin address + Enviar monedas a una dirección bitcoin + + + Backup wallet to another location + Respaldar monedero en otra ubicación + + + Change the passphrase used for wallet encryption + Cambiar la contraseña utilizada para el cifrado del monedero + + + &Send + &Enviar + + + &Receive + &Recibir + + + &Options… + &Opciones... + + + &Encrypt Wallet… + Cifrar &monedero... + + + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Cifrar las claves privadas que pertenecen a su billetera + + + &Backup Wallet… + &Copia de seguridad del monedero + + + &Change Passphrase… + &Cambiar frase de contraseña... + + + Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them + Firmar un mensaje para probar que eres dueño de esta dirección + + + Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses + Verificar mensajes comprobando que están firmados con direcciones Bitcoin concretas + + + &Load PSBT from file… + &Cargar PSBT desde archivo... + + + Open &URI… + Abrir &URI... + + + Close Wallet… + Cerrar billetera... + + + Create Wallet… + Crear billetera... + + + Close All Wallets… + Cerrar todos los monederos... + + + &File + &Archivo + + + &Settings + &Configuración + + + &Help + &Ayuda + + + Syncing Headers (%1%)… + Sincronizando encabezados (%1%)... + + + Synchronizing with network… + Sincronizando con la red... + + + Indexing blocks on disk… + Indexando bloques en disco... + + + Processing blocks on disk… + Procesando bloques en disco... + + + Reindexing blocks on disk… + Reindexando bloques en disco... + + + Connecting to peers… + Conectando con pares... + + + Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) + Solicitar pagos (genera código QR y URI's de Bitcoin) + + + Show the list of used sending addresses and labels + Editar la lista de las direcciones y etiquetas almacenadas + + + Show the list of used receiving addresses and labels + Muestra la lista de direcciones de recepción y etiquetas + + + &Command-line options + &Opciones de línea de comandos + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + %n bloque procesado del historial de transacciones. + %n bloques procesados del historial de transacciones. + + + + Catching up… + Poniéndose al día... + + + Last received block was generated %1 ago. + El último bloque recibido fue generado hace %1 + + + Transactions after this will not yet be visible. + Las transacciones posteriores aún no son visibles. + + + Warning + Advertencia + + + Up to date + Actualizado al día + + + Load Partially Signed Bitcoin Transaction + Cargar transacción de Bitcoin parcialmente firmada + + + Load PSBT from &clipboard… + Cargar PSBT desde el &portapapeles... + + + Node window + Ventana del nodo + + + Open node debugging and diagnostic console + Abrir la consola de depuración y diagnóstico del nodo + + + &Sending addresses + Direcciones de &envío + + + &Receiving addresses + Direcciones de &recepción + + + Open a bitcoin: URI + Abrir un bitcoin: URI + + + Open Wallet + Abrir billetera + + + Open a wallet + Abrir una cartera + + + Close wallet + Cerrar cartera + + + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Restaurar billetera… + + + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Restaurar una billetera desde un archivo de copia de seguridad + + + Close all wallets + Cerrar todas las billeteras + + + &Mask values + &Ocultar valores + + + Mask the values in the Overview tab + Ocultar los valores en la pestaña de vista general + + + default wallet + billetera por defecto + + + No wallets available + Monederos no disponibles + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Datos de la billetera + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Cargar copia de seguridad de billetera + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Restaurar billetera + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Nombre del monedero + + + &Window + &Ventana + + + %1 client + %1 cliente + + + &Hide + &Ocultar + + + S&how + M&ostrar + + + %n active connection(s) to Bitcoin network. + A substring of the tooltip. + + %n conexiones activas con la red Bitcoin + %n conexiones activas con la red Bitcoin + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Hacer clic para ver más acciones. + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Mostrar pestaña de pares + + + Disable network activity + A context menu item. + Deshabilitar actividad de red + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Habilitar actividad de red + + + Pre-syncing Headers (%1%)… + Presincronizando encabezados (%1%)... + + + Warning: %1 + Advertencia: %1 + + + Date: %1 + + Fecha: %1 + + + + Amount: %1 + + Importe: %1 + + + + Wallet: %1 + + Billetera: %1 + + + + Type: %1 + + Tipo: %1 + + + + Label: %1 + + Etiqueta: %1 + + + + Address: %1 + + Dirección: %1 + + + + Incoming transaction + Transacción recibida + + + HD key generation is <b>enabled</b> + La generación de clave HD está <b>habilitada</b> + + + HD key generation is <b>disabled</b> + La generación de la clave HD está <b> desactivada </ b> + + + Private key <b>disabled</b> + Clave privada <b>deshabilitada</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + La billetera está <b> encriptada </ b> y actualmente <b> desbloqueada </ b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + La billetera está encriptada y bloqueada recientemente + + + Original message: + Mensaje original: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Unidad en la que se muestran las cantidades. Haga clic para seleccionar otra unidad. + + + + CoinControlDialog + + Coin Selection + Selección de monedas + + + Amount: + Importe: + + + Fee: + Comisión: + + + Dust: + Polvo: + + + After Fee: + Después de la comisión: + + + Amount + Monto + + + Received with address + Recibido con etiqueta + + + Confirmed + Confirmada + + + Copy amount + Copiar cantidad + + + &Copy address + &Copiar dirección + + + Copy &label + Copiar &etiqueta + + + Copy &amount + Copiar &cantidad + + + Copy transaction &ID and output index + Copiar &identificador de transacción e índice de salidas + + + L&ock unspent + B&loquear importe no gastado + + + &Unlock unspent + &Desbloquear importe no gastado + + + Copy quantity + Copiar cantidad + + + Copy fee + Tarifa de copia + + + Copy after fee + Copiar después de la tarifa + + + (%1 locked) + (%1 bloqueado) + + + yes + + + + This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. + Esta etiqueta se vuelve roja si algún receptor recibe un importe inferior al umbral actual establecido para el polvo. + + + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + Puede variar en +/- %1 satoshi(s) por entrada. + + + (no label) + (sin etiqueta) + + + change from %1 (%2) + Cambio desde %1 (%2) + + + + CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Crear billetera + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Creando billetera <b>%1</b>… + + + Create wallet failed + Fallo al crear la billetera + + + Create wallet warning + Advertencia de crear billetera + + + Can't list signers + No se puede hacer una lista de firmantes + + + Too many external signers found + Se encontraron demasiados firmantes externos + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Cargar billeteras + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Cargando billeteras... + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + Fallo al abrir billetera + + + Open wallet warning + Advertencia al abrir billetera + + + default wallet + billetera por defecto + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Abrir billetera + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Abriendo billetera <b>%1</b>... + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Restaurar billetera + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + Restaurando billetera <b>%1</b>… + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Error al restaurar la billetera + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Advertencia al restaurar billetera + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Mensaje al restaurar billetera + + + + WalletController + + Close wallet + Cerrar cartera + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + ¿Está seguro de que desea cerrar la billetera <i>%1</i>? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Cerrar la billetera durante demasiado tiempo puede causar la resincronización de toda la cadena si el modo pruning está habilitado. + + + Close all wallets + Cerrar todas las billeteras + + + Are you sure you wish to close all wallets? + ¿Está seguro de que desea cerrar todas las billeteras? + + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + Crear billetera + + + Wallet Name + Nombre de la billetera + + + Wallet + Billetera + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Encriptar la billetera. La billetera será encriptada con una contraseña de tu elección. + + + Encrypt Wallet + Encriptar billetera + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Desactivar las claves privadas para esta billetera. Las billeteras con claves privadas desactivadas no tendrán claves privadas ni podrán tener ninguna semilla HD o claves privadas importadas. Esto es ideal para billeteras de solo lectura. + + + Disable Private Keys + Desactivar las claves privadas + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Crear un monedero vacío. Los monederos vacíos no tienen claves privadas ni scripts. Las claves privadas y direcciones pueden importarse después o también establecer una semilla HD. + + + Make Blank Wallet + Crear billetera vacía + + + Use descriptors for scriptPubKey management + Use descriptores para la gestión de scriptPubKey + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Use un dispositivo de firma externo, por ejemplo, una billetera de hardware. Configure primero el script del firmante externo en las preferencias de la billetera. + + + External signer + Firmante externo + + + Create + Crear + + + Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + Compilado sin soporte de sqlite (requerido para billeteras basadas en descriptores) + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Compilado sin soporte de firma externa (necesario para la firma externa) + + + + EditAddressDialog + + &Label + Y etiqueta + + + The label associated with this address list entry + La etiqueta asociada con esta entrada de la lista de direcciones + + + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + La dirección asociada con esta entrada está en la lista de direcciones. Esto solo se puede modificar para enviar direcciones. + + + &Address + Y dirección + + + New sending address + Nueva dirección para enviar + + + Edit receiving address + Editar dirección de recepción + + + Edit sending address + Editar dirección de envío + + + The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. + La dirección introducida "%1" no es una dirección Bitcoin valida. + + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + La dirección "%1" ya existe como dirección de recepción con la etiqueta "%2" y, por lo tanto, no se puede agregar como dirección de envío. + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + La dirección ingresada "%1" ya está en la libreta de direcciones con la etiqueta "%2". + + + New key generation failed. + Nueva generación de claves fallida. + + + + FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + Se creará un nuevo directorio de datos. + + + name + Nombre + + + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + El directorio ya existe. Añada %1 si pretende crear aquí un directorio nuevo. + + + Path already exists, and is not a directory. + La ruta ya existe, pero no es un directorio. + + + Cannot create data directory here. + No puede crear directorio de datos aquí. + + + + Intro + + %n GB of space available + + %n GB de espacio disponible + %n GB de espacio disponible + + + + (of %n GB needed) + + (of %n GB needed) + (of %n GB needed) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB needed for full chain) + (%n GB needed for full chain) + + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (suficiente para restaurar copias de seguridad de %n día de antigüedad) + (suficiente para restaurar copias de seguridad de %n días de antigüedad) + + + + The wallet will also be stored in this directory. + El monedero también se almacenará en este directorio. + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Error: El directorio de datos especificado "%1" no pudo ser creado. + + + Welcome + bienvenido + + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Al ser esta la primera vez que se ejecuta el programa, puedes escoger donde %1 almacenará los datos. + + + Limit block chain storage to + Limitar el almacenamiento de cadena de bloques a + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Para revertir esta configuración, se debe descargar de nuevo la cadena de bloques completa. Es más rápido descargar la cadena completa y podarla después. Desactiva algunas funciones avanzadas. + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + La sincronización inicial consume muchos recursos y es posible que exponga problemas de hardware en la computadora que anteriormente pasaron desapercibidos. Cada vez que ejecutes %1, seguirá descargando desde el punto en el que quedó. + + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Al hacer clic en OK, %1 iniciará el proceso de descarga y procesará la cadena de bloques %4 completa (%2 GB), empezando con la transacción más antigua en %3 cuando %4 se ejecutó inicialmente. + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Si ha elegido limitar el almacenamiento de la cadena de bloques (pruning), los datos históricos todavía se deben descargar y procesar, pero se eliminarán posteriormente para mantener el uso del disco bajo. + + + Use the default data directory + Usa el directorio de datos predeterminado + + + Use a custom data directory: + Usa un directorio de datos personalizado: + + + + HelpMessageDialog + + About %1 + Acerca de %1 + + + Command-line options + Opciones de línea de comandos + + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 se está cerrando... + + + Do not shut down the computer until this window disappears. + No apagues el equipo hasta que desaparezca esta ventana. + + + + ModalOverlay + + Form + Formulario + + + Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. + Es posible que las transacciones recientes aún no sean visibles y, por lo tanto, el saldo de la billetera podría ser incorrecto. Esta información será correcta una vez que la billetera haya terminado de sincronizarse con la red de Bitcoin, como se detalla abajo. + + + Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. + La red no aceptará si se intenta gastar bitcoins afectados por las transacciones que aún no se muestran. + + + Number of blocks left + Número de bloques restantes + + + Unknown… + Desconocido... + + + calculating… + calculando... + + + Last block time + Hora del último bloque + + + Progress increase per hour + Incremento del progreso por hora + + + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1 se está sincronizando actualmente. Descargará encabezados y bloques de pares, y los validará hasta alcanzar el extremo de la cadena de bloques. + + + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Desconocido. Sincronizando encabezados (%1, %2%)… + + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Desconocido. Presincronizando encabezados (%1, %2%)… + + + + OpenURIDialog + + Open bitcoin URI + Abrir URI de bitcoin + + + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Pegar dirección desde el portapapeles + + + + OptionsDialog + + Options + Opciones + + + &Main + &Principal + + + &Start %1 on system login + &Iniciar %1 al iniciar el sistema + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Al activar el modo pruning, se reduce considerablemente el espacio de disco necesario para almacenar las transacciones. Todos los bloques aún se validan completamente. Para revertir esta opción, se requiere descargar de nuevo toda la cadena de bloques. + + + Number of script &verification threads + Número de hilos de &verificación de scripts + + + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Dirección IP del proxy (Ejemplo. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + Minimice en lugar de salir de la aplicación cuando la ventana esté cerrada. Cuando esta opción está habilitada, la aplicación se cerrará solo después de seleccionar Salir en el menú. + + + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Las opciones establecidas en este diálogo serán anuladas por la línea de comandos: + + + Open the %1 configuration file from the working directory. + Abrir el archivo de configuración %1 en el directorio de trabajo. + + + Open Configuration File + Abrir archivo de configuración + + + Reset all client options to default. + Restablecer todas las opciones del cliente a los valores predeterminados. + + + &Reset Options + &Restablecer opciones + + + Prune &block storage to + Podar el almacenamiento de &bloques a + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Para revertir esta configuración, se debe descargar de nuevo la cadena de bloques completa. + + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Tamaño máximo de la caché de la base de datos. Una caché más grande puede contribuir a una sincronización más rápida, después de lo cual el beneficio es menos pronunciado para la mayoría de los casos de uso. Disminuir el tamaño de la caché reducirá el uso de la memoria. La memoria mempool no utilizada se comparte para esta caché. + + + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Establezca el número de hilos de verificación de scripts. Los valores negativos corresponden al número de núcleos que se desea dejar libres al sistema. + + + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) + (0 = auto, <0 = deja esta cantidad de núcleos libres) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + Esto le permite a usted o a una herramienta de terceros comunicarse con el nodo a través de la línea de comandos y los comandos JSON-RPC. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + Activar servidor R&PC + + + W&allet + &Billetera + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Si se resta la comisión del importe por defecto o no. + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Restar &comisión del importe por defecto + + + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. + Si deshabilita el gasto de un cambio no confirmado, el cambio de una transacción no se puede usar hasta que esa transacción tenga al menos una confirmación. Esto también afecta cómo se calcula su saldo. + + + &Spend unconfirmed change + &Gastar cambio sin confirmar + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + Activar controles de &PSBT + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + Si se muestran los controles de PSBT. + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + Firmante externo (p. ej., billetera de hardware) + + + &External signer script path + &Ruta al script del firmante externo + + + Full path to a Bitcoin Core compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Ruta completa a un script compatible con Bitcoin Core (p. ej., C:\Descargas\hwi.exe o /Usuarios/SuUsuario/Descargas/hwi.py). Advertencia: ¡El malware podría robarle sus monedas! + + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. + Abrir automáticamente el puerto del cliente Bitcoin en el router. Esta opción solo funciona cuando el router admite UPnP y está activado. + + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Abre automáticamente el puerto del cliente de Bitcoin en el router. Esto solo funciona cuando el router es compatible con NAT-PMP y está activo. El puerto externo podría ser aleatorio + + + Map port using NA&T-PMP + Mapear el puerto usando NA&T-PMP + + + Allow incomin&g connections + Permitir conexiones entrantes + + + Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. + Conectar a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5. + + + &Port: + Puerto: + + + Port of the proxy (e.g. 9050) + Puerto del proxy (ej. 9050) + + + Used for reaching peers via: + Utilizado para llegar a los compañeros a través de: + + + &Window + &Ventana + + + Show the icon in the system tray. + Mostrar el ícono en la bandeja del sistema. + + + &Show tray icon + &Mostrar el ícono de la bandeja + + + Show only a tray icon after minimizing the window. + Muestra solo un ícono en la bandeja después de minimizar la ventana + + + M&inimize on close + Minimice al cerrar + + + User Interface &language: + &Idioma de la interfaz de usuario: + + + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. + El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Esta configuración tendrá efecto después de reiniciar %1. + + + &Unit to show amounts in: + &Unidad en la que mostrar cantitades: + + + Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. + Elegir la subdivisión predeterminada para mostrar cantidades en la interfaz y cuando se envían monedas. + + + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + Las URL de terceros (por ejemplo, un explorador de bloques) que aparecen en la pestaña de transacciones como elementos del menú contextual. El hash de la transacción remplaza el valor %s en la URL. Varias URL se separan con una barra vertical (|). + + + &Third-party transaction URLs + &URL de transacciones de terceros + + + Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Conectarse a la red Bitcoin a través de un proxy SOCKS5 independiente para los servicios onion de Tor. + + + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Usar un proxy SOCKS&5 independiente para comunicarse con pares a través de los servicios onion de Tor: + + + Monospaced font in the Overview tab: + Fuente monoespaciada en la pestaña de vista general: + + + embedded "%1" + "%1" insertado + + + closest matching "%1" + "%1" con la coincidencia más aproximada + + + &Cancel + Cancelar + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Compilado sin soporte de firma externa (necesario para la firma externa) + + + default + predeterminado + + + none + ninguno + + + Confirm options reset + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Confirmar reestablecimiento de las opciones + + + Client restart required to activate changes. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Es necesario reiniciar el cliente para activar los cambios. + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + Se realizará una copia de seguridad de la configuración actual en "%1". + + + Client will be shut down. Do you want to proceed? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + El cliente será cluasurado. Quieres proceder? + + + Configuration options + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Opciones de configuración + + + The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + El archivo de configuración se utiliza para especificar opciones de usuario avanzadas que anulan la configuración de la GUI. Además, cualquier opción de línea de comandos anulará este archivo de configuración. + + + Continue + Continuar + + + Cancel + Cancelar + + + The configuration file could not be opened. + El archivo de configuración no se pudo abrir. + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + No se puede leer la configuración "%1", %2. + + + + OverviewPage + + Form + Formulario + + + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. + La información mostrada puede estar desactualizada. Su monedero se sincroniza automáticamente con la red Bitcoin después de que se haya establecido una conexión, pero este proceso aún no se ha completado. + + + Available: + Disponible: + + + Your current spendable balance + Su balance actual gastable + + + Pending: + Pendiente: + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance + Total de transacciones que aún no se han sido confirmadas, y que no son contabilizadas dentro del saldo disponible para gastar + + + Immature: + No disponible: + + + Mined balance that has not yet matured + Saldo recién minado que aún no está disponible. + + + Balances + Saldos + + + Your current total balance + Saldo total actual + + + Your current balance in watch-only addresses + Tu saldo actual en solo ver direcciones + + + Spendable: + Disponible: + + + Recent transactions + Transacciones recientes + + + Unconfirmed transactions to watch-only addresses + Transacciones sin confirmar a direcciones de observación + + + Current total balance in watch-only addresses + Saldo total actual en direcciones de solo observación + + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + Modo de privacidad activado para la pestaña de vista general. Para mostrar los valores, anule la selección de Configuración->Ocultar valores. + + + + PSBTOperationsDialog + + Dialog + Diálogo + + + Sign Tx + Firmar transacción + + + Broadcast Tx + Transmitir transacción + + + Copy to Clipboard + Copiar al portapapeles + + + Save… + Guardar... + + + Close + Cerrar + + + Failed to load transaction: %1 + Error al cargar la transacción: %1 + + + Failed to sign transaction: %1 + Error al firmar la transacción: %1 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + No se pueden firmar entradas mientras la billetera está bloqueada. + + + Could not sign any more inputs. + No se pudo firmar más entradas. + + + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + Se firmaron %1 entradas, pero aún se requieren más firmas. + + + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + La transacción se firmó correctamente y está lista para transmitirse. + + + Unknown error processing transaction. + Error desconocido al procesar la transacción. + + + Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 + ¡La transacción se transmitió correctamente! Identificador de transacción: %1 + + + Transaction broadcast failed: %1 + Error al transmitir la transacción: %1 + + + PSBT copied to clipboard. + PSBT copiada al portapapeles. + + + Save Transaction Data + Guardar datos de la transacción + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Transacción parcialmente firmada (binario) + + + PSBT saved to disk. + PSBT guardada en en el disco. + + + * Sends %1 to %2 + * Envía %1 a %2 + + + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + No se puede calcular la comisión o el importe total de la transacción. + + + Pays transaction fee: + Paga comisión de transacción: + + + Total Amount + Cantidad total + + + or + o + + + Transaction has %1 unsigned inputs. + La transacción tiene %1 entradas sin firmar. + + + Transaction is missing some information about inputs. + A la transacción le falta información sobre entradas. + + + Transaction still needs signature(s). + La transacción aún necesita firma(s). + + + (But no wallet is loaded.) + (Pero no se cargó ninguna billetera). + + + (But this wallet cannot sign transactions.) + (Pero esta billetera no puede firmar transacciones). + + + (But this wallet does not have the right keys.) + (Pero esta billetera no tiene las claves adecuadas). + + + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + La transacción se firmó completamente y está lista para transmitirse. + + + + PaymentServer + + Payment request error + Error en la solicitud de pago + + + 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. + "bitcoin://" no es un URI válido. Use "bitcoin:" en su lugar. + + + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + No se puede procesar la solicitud de pago porque no existe compatibilidad con BIP70. +Debido a los fallos de seguridad generalizados en BIP70, se recomienda encarecidamente ignorar las instrucciones del comerciante para cambiar de billetera. +Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI compatible con BIP21. + + + Payment request file handling + Manejo del archivo de solicitud de pago + + + + PeerTableModel + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Agente de usuario + + + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + Par + + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Duración + + + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Expedido + + + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Recibido + + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Dirección + + + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Tipo + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Red + + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Entrante + + + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Salida + + + + QRImageWidget + + &Save Image… + &Guardar imagen... + + + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. + El URI resultante es demasiado largo, así que trate de reducir el texto de la etiqueta o el mensaje. + + + QR code support not available. + La compatibilidad con el código QR no está disponible. + + + Save QR Code + Guardar código QR + + + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + Imagen PNG + + + + RPCConsole + + N/A + N/D + + + &Information + &Información + + + To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. + Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de datos, use la opción "%1". + + + Blocksdir + Bloques dir + + + To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. + Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de bloques, use la opción "%1". + + + Startup time + Hora de inicio + + + Network + Red + + + Name + Nombre + + + Number of connections + Número de conexiones + + + Block chain + Cadena de bloques + + + Memory Pool + Grupo de memoria + + + Memory usage + Memoria utilizada + + + Wallet: + Monedero: + + + &Reset + &Reestablecer + + + Received + Recibido + + + Sent + Expedido + + + &Peers + &Pares + + + Banned peers + Pares prohibidos + + + Select a peer to view detailed information. + Selecciona un par para ver la información detallada. + + + Starting Block + Bloque de inicio + + + Synced Headers + Encabezados sincronizados + + + Last Transaction + Última transacción + + + The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. + El sistema autónomo asignado que se usó para diversificar la selección de pares. + + + Mapped AS + SA asignado + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Si retransmitimos las direcciones a este par. + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Retransmisión de dirección + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + El número total de direcciones recibidas desde este par que se procesaron (excluye las direcciones omitidas debido a la limitación de volumen). + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + El número total de direcciones recibidas desde este par que se omitieron (no se procesaron) debido a la limitación de volumen. + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Direcciones procesadas + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Direcciones omitidas por limitación de volumen + + + User Agent + Agente de usuario + + + Current block height + Altura del bloque actual + + + Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. + Abra el archivo de registro de depuración %1 en el directorio de datos actual. Esto puede tardar unos segundos para los archivos de registro grandes. + + + Decrease font size + Reducir el tamaño de la fuente + + + Increase font size + Aumentar el tamaño de la fuente + + + The direction and type of peer connection: %1 + La dirección y el tipo de conexión entre pares: %1 + + + Direction/Type + Dirección/Tipo + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + El protocolo de red mediante el cual está conectado este par: IPv4, IPv6, Onion, I2P o CJDNS. + + + Services + Servicios + + + Whether the peer requested us to relay transactions. + Si el par nos solicitó retransmitir transacciones. + + + Wants Tx Relay + Desea retransmisión de transacciones + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + Retransmisión de bloque compacto BIP152 en modo de banda ancha: %1 + + + High Bandwidth + Banda ancha + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par un nuevo bloque que superó las comprobaciones de validez iniciales. + + + Last Block + Último bloque + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par una nueva transacción aceptada en nuestra mempool. + + + Last Send + Último envío + + + Last Receive + Ultima recepción + + + Ping Time + Tiempo de Ping + + + Ping Wait + Espera de Ping + + + Min Ping + Ping mínimo + + + Last block time + Hora del último bloque + + + &Open + Abierto + + + &Console + &Consola + + + &Network Traffic + &Tráfico de Red + + + Totals + Totales + + + Debug log file + Archivo de registro de depuración + + + Clear console + Limpiar Consola + + + In: + Entrada: + + + Out: + Fuera: + + + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + Entrante: iniciada por el par + + + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Retransmisión completa saliente: predeterminada + + + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Retransmisión de bloque saliente: no retransmite transacciones o direcciones + + + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + Manual saliente: agregada usando las opciones de configuración %1 o %2/%3 de RPC + + + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Feeler saliente: de corta duración, para probar direcciones + + + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Recuperación de dirección Saliente: de corta duración, para solicitar direcciones + + + we selected the peer for high bandwidth relay + Seleccionamos el par para la retransmisión de banda ancha + + + the peer selected us for high bandwidth relay + El par nos seleccionó para la retransmisión de banda ancha + + + no high bandwidth relay selected + No se seleccionó la retransmisión de banda ancha + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Copiar dirección + + + 1 &hour + 1 hora + + + 1 d&ay + 1 &día + + + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &Copiar IP/Máscara de red + + + &Unban + &Desbloquear + + + Network activity disabled + Actividad de red desactivada + + + Executing command without any wallet + Ejecutar comando sin monedero + + + Executing command using "%1" wallet + Ejecutar comando usando la billetera "%1" + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + Te damos la bienvenida a la consola RPC de %1. +Utiliza las flechas hacia arriba y abajo para navegar por el historial, y %2 para borrar la pantalla. +Utiliza %3 y %4 para aumentar o disminuir el tamaño de la fuente. +Escribe %5 para ver los comandos disponibles. +Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. + +%7 ADVERTENCIA: Los estafadores han estado activos diciendo a los usuarios que escriban comandos aquí, robando el contenido de sus monederos. No uses esta consola sin entender completamente las ramificaciones de un comando.%8 + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Ejecutando... + + + (peer: %1) + (par: %1) + + + via %1 + a través de %1 + + + Yes + Si + + + To + Para + + + From + De + + + Ban for + Bloqueo para + + + Never + Nunca + + + Unknown + Desconocido + + + + ReceiveCoinsDialog + + &Amount: + &Importe: + + + &Message: + &Mensaje: + + + An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. + Mensaje opcional adjunto a la solicitud de pago, que será mostrado cuando la solicitud sea abierta. Nota: Este mensaje no será enviado con el pago a través de la red Bitcoin. + + + An optional label to associate with the new receiving address. + Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción + + + Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. + Use este formulario para solicitar pagos. Todos los campos son <b> opcionales </ b>. + + + An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. + Un importe opcional para solicitar. Deje esto vacío o en cero para no solicitar una cantidad específica. + + + An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. + Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción (utilizada por ti para identificar una factura). También se adjunta a la solicitud de pago. + + + An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. + Un mensaje opcional que se adjunta a la solicitud de pago y que puede mostrarse al remitente. + + + &Create new receiving address + &Crear una nueva dirección de recepción + + + Clear all fields of the form. + Borre todos los campos del formulario. + + + Clear + Aclarar + + + Requested payments history + Historial de pagos solicitado + + + Show the selected request (does the same as double clicking an entry) + Muestra la petición seleccionada (También doble clic) + + + Remove the selected entries from the list + Eliminar las entradas seleccionadas de la lista + + + Copy &URI + Copiar &URI + + + &Copy address + &Copiar dirección + + + Copy &label + Copiar &etiqueta + + + Copy &message + Copiar &mensaje + + + Copy &amount + Copiar &cantidad + + + Could not generate new %1 address + No se pudo generar nueva dirección %1 + + + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + Solicitar pago a... + + + Amount: + Importe: + + + Wallet: + Monedero: + + + Copy &URI + Copiar &URI + + + Copy &Address + &Copia dirección + + + &Verify + &Verificar + + + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + Verifica esta dirección, por ejemplo, en la pantalla de una billetera de hardware + + + &Save Image… + &Guardar imagen... + + + + RecentRequestsTableModel + + Label + Nombre + + + (no label) + (sin etiqueta) + + + (no message) + (sin mensaje) + + + (no amount requested) + (sin importe solicitado) + + + Requested + Solicitado + + + + SendCoinsDialog + + Send Coins + Enviar monedas + + + Coin Control Features + Características de control de moneda + + + Insufficient funds! + Fondos insuficientes! + + + Amount: + Importe: + + + Fee: + Comisión: + + + After Fee: + Después de la comisión: + + + If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. + Si se activa, pero la dirección de cambio está vacía o es inválida, el cambio se enviará a una dirección generada recientemente. + + + Transaction Fee: + Comisión de transacción: + + + Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. + Si usas la opción "fallbackfee", la transacción puede tardar varias horas o días en confirmarse (o nunca hacerlo). Considera elegir la comisión de forma manual o espera hasta que hayas validado la cadena completa. + + + Warning: Fee estimation is currently not possible. + Advertencia: En este momento no se puede estimar la cuota. + + + Recommended: + Recomendado: + + + Custom: + Personalizado: + + + Send to multiple recipients at once + Enviar a múltiples destinatarios + + + Clear all fields of the form. + Borre todos los campos del formulario. + + + Inputs… + Entradas... + + + Dust: + Polvo: + + + Choose… + Elegir... + + + Hide transaction fee settings + Ocultar configuración de la comisión de transacción + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + Especifica una comisión personalizada por kB (1000 bytes) del tamaño virtual de la transacción. + +Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por kvB" para una transacción de 500 bytes virtuales (la mitad de 1 kvB) produciría, en última instancia, una comisión de solo 50 satoshis. + + + When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. + Cuando hay menos volumen de transacciones que espacio en los bloques, los mineros y los nodos de retransmisión pueden aplicar una comisión mínima. Está bien pagar solo esta comisión mínima, pero ten en cuenta que esto puede ocasionar que una transacción nunca se confirme una vez que haya más demanda de transacciones de Bitcoin de la que puede procesar la red. + + + A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) + Si la comisión es demasiado baja, es posible que la transacción nunca se confirme (leer la información sobre herramientas). + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (La comisión inteligente no se ha inicializado todavía. Esto tarda normalmente algunos bloques…) + + + Enable Replace-By-Fee + Activar "Reemplazar-por-comisión" + + + With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. + Con la función "Reemplazar-por-comisión" (BIP-125), puedes aumentar la comisión de una transacción después de enviarla. Sin esta, es posible que se recomiende una comisión más alta para compensar el mayor riesgo de retraso de la transacción. + + + Clear &All + Limpiar &todo + + + Balance: + Saldo: + + + Confirm the send action + Confirma el envio + + + Copy quantity + Copiar cantidad + + + Copy amount + Copiar cantidad + + + Copy fee + Tarifa de copia + + + Copy after fee + Copiar después de la tarifa + + + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + Firmar en el dispositivo + + + Connect your hardware wallet first. + Conecta primero tu billetera de hardware. + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Establecer la ruta al script del firmante externo en "Opciones -> Billetera" + + + Cr&eate Unsigned + Cr&ear transacción sin firmar + + + Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Crea una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (PSBT) para usarla, por ejemplo, con una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con PSBT. + + + from wallet '%1' + desde la billetera '%1' + + + %1 to '%2' + %1 a '%2' + + + %1 to %2 + %1 a %2 + + + To review recipient list click "Show Details…" + Para consultar la lista de destinatarios, haz clic en "Mostrar detalles..." + + + Sign failed + Error de firma + + + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + No se encontró el dispositivo firmante externo + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Error de firmante externo + + + Save Transaction Data + Guardar datos de la transacción + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Transacción parcialmente firmada (binario) + + + PSBT saved + PSBT guardada + + + External balance: + Saldo externo: + + + or + o + + + You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). + Puedes aumentar la comisión después (indica "Reemplazar-por-comisión", BIP-125). + + + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Revisa por favor la propuesta de transacción. Esto producirá una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (PSBT) que puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con PSBT. + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + ¿Quieres crear esta transacción? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + Revisa por favor la transacción. Puedes crear y enviar esta transacción de Bitcoin parcialmente firmada (PSBT), que además puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con PSBT. + + + Please, review your transaction. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Por favor, revisa tu transacción + + + Transaction fee + Comisión por transacción. + + + Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. + No indica remplazar-por-comisión, BIP-125. + + + Total Amount + Cantidad total + + + Watch-only balance: + Saldo solo de observación: + + + The recipient address is not valid. Please recheck. + La dirección del destinatario no es válida. Revísala. + + + The amount to pay must be larger than 0. + La cantidad por pagar tiene que ser mayor que 0. + + + The amount exceeds your balance. + El importe sobrepasa el saldo. + + + The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. + El total sobrepasa su saldo cuando se incluye la tasa de envío de %1 + + + Duplicate address found: addresses should only be used once each. + Se encontró una dirección duplicada: las direcciones solo se deben usar una vez. + + + A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. + Una comisión mayor que %1 se considera como una comisión absurda-mente alta. + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloque. + Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloques. + + + + Warning: Invalid Bitcoin address + Alerta: Dirección de Bitcoin inválida + + + Warning: Unknown change address + Peligro: Dirección de cambio desconocida + + + Confirm custom change address + Confirmar dirección de cambio personalizada + + + The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? + La dirección que ha seleccionado para el cambio no es parte de su monedero. Parte o todos sus fondos pueden ser enviados a esta dirección. ¿Está seguro? + + + (no label) + (sin etiqueta) + + + + SendCoinsEntry + + A&mount: + Ca&ntidad: + + + Pay &To: + &Pagar a: + + + Choose previously used address + Seleccionar dirección usada anteriormente + + + The Bitcoin address to send the payment to + Dirección Bitcoin a la que se enviará el pago + + + Paste address from clipboard + Pegar dirección desde el portapapeles + + + Remove this entry + Eliminar esta entrada + + + The amount to send in the selected unit + El importe que se enviará en la unidad seleccionada + + + The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. + La comisión se deducirá del monto del envío. El destinatario recibirá menos bitcoins que los que ingreses en el campo de cantidad. Si se seleccionan varios destinatarios, la comisión se divide por igual. + + + Use available balance + Usar el saldo disponible + + + Enter a label for this address to add it to the list of used addresses + Ingresar una etiqueta para esta dirección a fin de agregarla a la lista de direcciones utilizadas + + + A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. + Un mensaje que se adjuntó al Bitcoin: URI que se almacenará con la transacción a modo de referencia. Nota: Este mensaje no se enviará por la red de Bitcoin. + + + + SendConfirmationDialog + + Send + Enviar + + + Create Unsigned + Crear sin firmar + + + + SignVerifyMessageDialog + + Signatures - Sign / Verify a Message + Firmas - Firmar / verificar un mensaje + + + &Sign Message + &Firmar Mensaje + + + You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + Puedes firmar mensajes o acuerdos con tus direcciones para demostrar que puedes recibir los bitcoins que se envíen a ellas. Ten cuidado de no firmar cosas confusas o al azar, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarte para que les envíes la firma con tu identidad. Firma solo declaraciones totalmente detalladas con las que estés de acuerdo. + + + The Bitcoin address to sign the message with + La dirección Bitcoin con la que se firmó el mensaje + + + Choose previously used address + Seleccionar dirección usada anteriormente + + + Paste address from clipboard + Pegar dirección desde el portapapeles + + + Signature + Firma + + + Copy the current signature to the system clipboard + Copiar la firma actual al portapapeles del sistema + + + Sign the message to prove you own this Bitcoin address + Firmar un mensaje para demostrar que se posee una dirección Bitcoin + + + Sign &Message + Firmar Mensaje + + + Reset all sign message fields + Limpiar todos los campos de la firma de mensaje + + + Clear &All + Limpiar &todo + + + &Verify Message + &Firmar Mensaje + + + Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! + Ingresa la dirección del destinatario, el mensaje (recuerda copiar los saltos de línea, espacios, tabulaciones, etc. con exactitud) y la firma a continuación para verificar el mensaje. Ten cuidado de no leer en la firma más de lo que está en el mensaje firmado en sí, para evitar ser víctima de un engaño por ataque de intermediario. Ten en cuenta que esto solo demuestra que el firmante recibe con la dirección; no puede demostrar la condición de remitente de ninguna transacción. + + + The Bitcoin address the message was signed with + La dirección Bitcoin con la que se firmó el mensaje + + + The signed message to verify + El mensaje firmado para verificar + + + The signature given when the message was signed + La firma que se dio cuando el mensaje se firmó + + + Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address + Verifique el mensaje para comprobar que fue firmado con la dirección Bitcoin indicada + + + Verify &Message + Verificar &mensaje + + + Click "Sign Message" to generate signature + Haga clic en "Firmar mensaje" para generar la firma + + + The entered address is invalid. + La dirección introducida es inválida + + + Please check the address and try again. + Por favor, revise la dirección e inténtelo nuevamente. + + + The entered address does not refer to a key. + La dirección introducida no corresponde a una clave. + + + No error + No hay error + + + Message signing failed. + Ha fallado la firma del mensaje. + + + Message signed. + Mensaje firmado. + + + The signature could not be decoded. + La firma no pudo decodificarse. + + + Please check the signature and try again. + Compruebe la firma e inténtelo de nuevo. + + + The signature did not match the message digest. + La firma no coincide con el resumen del mensaje. + + + + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + (presiona q para apagar y seguir luego) + + + press q to shutdown + presiona q para apagar + + + + TransactionDesc + + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/sin confirmar, en el pool de memoria + + + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/sin confirmar, no está en el pool de memoria + + + abandoned + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + abandonada + + + %1/unconfirmed + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/sin confirmar + + + %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + confirmaciones %1 + + + Status + Estado + + + Source + Fuente + + + From + De + + + To + Para + + + own address + dirección personal + + + matures in %n more block(s) + + madura en %n bloque más + madura en %n bloques más + + + + not accepted + no aceptada + + + Total debit + Total enviado + + + Transaction fee + Comisión por transacción. + + + Net amount + Cantidad total + + + Transaction ID + Identificador de transacción + + + Transaction total size + Tamaño total transacción + + + Transaction virtual size + Tamaño virtual de transacción + + + Output index + Indice de salida + + + (Certificate was not verified) + (No se verificó el certificado) + + + Merchant + Vendedor + + + Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. + Las monedas generadas deben madurar %1 bloques antes de que se puedan gastar. Cuando generaste este bloque, se transmitió a la red para agregarlo a la cadena de bloques. Si no logra entrar a la cadena, su estado cambiará a "no aceptado" y no se podrá gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del tuyo. + + + Inputs + Entradas + + + Amount + Monto + + + true + verdadero + + + + TransactionDescDialog + + This pane shows a detailed description of the transaction + Este panel muestra una descripción detallada de la transacción + + + + TransactionTableModel + + Type + Tipo + + + Label + Nombre + + + Abandoned + Abandonada + + + Confirmed (%1 confirmations) + Confirmada (%1 confirmaciones) + + + Immature (%1 confirmations, will be available after %2) + No disponible (%1 confirmaciones, disponible después de %2) + + + Generated but not accepted + Generada pero no aceptada + + + Received with + Recibido con + + + Received from + Recibido de + + + Sent to + Enviada a + + + Payment to yourself + Pago a ti mismo + + + Mined + Minado + + + (no label) + (sin etiqueta) + + + Date and time that the transaction was received. + Fecha y hora en las que se recibió la transacción. + + + Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. + Si una dirección de solo observación está involucrada en esta transacción o no. + + + User-defined intent/purpose of the transaction. + Intención o propósito de la transacción definidos por el usuario. + + + Amount removed from or added to balance. + Importe restado del saldo o sumado a este. + + + + TransactionView + + This week + Esta semana + + + This month + Este mes + + + Last month + El mes pasado + + + Received with + Recibido con + + + Sent to + Enviada a + + + To yourself + A ti mismo + + + Mined + Minado + + + Other + Otra + + + Enter address, transaction id, or label to search + Ingresa la dirección, el identificador de transacción o la etiqueta para buscar + + + Min amount + Importe mínimo + + + Range… + Rango... + + + &Copy address + &Copiar dirección + + + Copy &label + Copiar &etiqueta + + + Copy &amount + Copiar &cantidad + + + Copy transaction &ID + Copiar &ID de transacción + + + Copy &raw transaction + Copiar transacción &raw + + + Copy full transaction &details + Copiar &detalles completos de la transacción + + + &Show transaction details + &Mostrar detalles de la transacción + + + Increase transaction &fee + Aumentar &comisión de transacción + + + A&bandon transaction + A&bandonar transacción + + + &Edit address label + &Editar etiqueta de dirección + + + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + Mostrar en %1 + + + Export Transaction History + Exportar historial de transacciones + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Archivo separado por comas + + + Confirmed + Confirmada + + + Type + Tipo + + + Label + Nombre + + + Address + Dirección + + + Exporting Failed + Error al exportar + + + There was an error trying to save the transaction history to %1. + Ocurrió un error al intentar guardar el historial de transacciones en %1. + + + Exporting Successful + Exportación satisfactoria + + + The transaction history was successfully saved to %1. + El historial de transacciones ha sido guardado exitosamente en %1 + + + Range: + Rango: + + + to + a + + + + WalletFrame + + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + No se cargó ninguna billetera. +Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. +- OR - + + + Create a new wallet + Crear monedero nuevo + + + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + No se puede decodificar PSBT desde el portapapeles (Base64 inválido) + + + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Transacción firmada parcialmente (*.psbt) + + + PSBT file must be smaller than 100 MiB + El archivo PSBT debe ser más pequeño de 100 MiB + + + Unable to decode PSBT + No se puede decodificar PSBT + + + + WalletModel + + Send Coins + Enviar monedas + + + Fee bump error + Error de incremento de cuota + + + Do you want to increase the fee? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + ¿Desea incrementar la cuota? + + + Increase: + Incremento: + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + Advertencia: Esta acción puede pagar la comisión adicional al reducir las salidas de cambio o agregar entradas, cuando sea necesario. Asimismo, puede agregar una nueva salida de cambio si aún no existe una. Estos cambios pueden filtrar potencialmente información privada. + + + Confirm fee bump + Confirmar incremento de comisión + + + Can't draft transaction. + No se puede crear un borrador de la transacción. + + + PSBT copied + PSBT copiada + + + Can't sign transaction. + No se ha podido firmar la transacción. + + + Could not commit transaction + No se pudo confirmar la transacción + + + Can't display address + No se puede mostrar la dirección + + + default wallet + billetera por defecto + + + + WalletView + + Export the data in the current tab to a file + Exportar a un archivo los datos de esta pestaña + + + Backup Wallet + Respaldo de monedero + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Datos de la billetera + + + Backup Failed + Copia de seguridad fallida + + + There was an error trying to save the wallet data to %1. + Ha habido un error al intentar guardar los datos del monedero a %1. + + + Backup Successful + Respaldo exitoso + + + The wallet data was successfully saved to %1. + Los datos de la billetera se guardaron correctamente en %1. + + + Cancel + Cancelar + + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_es_VE.ts b/src/qt/locale/bitcoin_es_VE.ts index 8cb4efe6bfc..e8fe67e5adb 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_es_VE.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_es_VE.ts @@ -91,6 +91,11 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Export Address List Exportar la Lista de Direcciones + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Archivo separado por comas + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. @@ -174,10 +179,22 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. Ingrese la nueva contraseña para la billetera. Use una contraseña de diez o más caracteres aleatorios, u ocho o más palabras. + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + Introduce la contraseña antigua y la nueva para el monedero. + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. + Recuerda que cifrar tu billetera no garantiza total protección de robo de tus bitcoins si tu ordenador es infectado con malware. + Wallet to be encrypted Billetera a ser cifrada + + Your wallet is about to be encrypted. + Tu billetera esta por ser encriptada + Your wallet is now encrypted. Su billetera está ahora cifrada @@ -215,8 +232,64 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Aviso: El bloqueo de mayúsculas está activado. + + BanTableModel + + IP/Netmask + IP/Máscara de red + + + Banned Until + Prohibido hasta + + + + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + El archivo de configuración %1 puede estar corrupto o no ser válido. + + + Runaway exception + Excepción fuera de control + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Se produjo un error fatal. %1 ya no puede continuar de manera segura y se cerrará. + + + Internal error + Error interno + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Se produjo un error interno. %1 intentará continuar de manera segura. Este es un error inesperado que se puede reportar como se describe a continuación. + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + ¿Deseas restablecer los valores a la configuración predeterminada o abortar sin realizar los cambios? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Se produjo un error fatal. Comprueba que el archivo de configuración soporte escritura o intenta ejecutar el programa con -nosettings. + + + Error: Specified data directory "%1" does not exist. + Error: El directorio de datos especificado «%1» no existe. + + + Error: Cannot parse configuration file: %1. + Error: No se puede analizar el archivo de configuración: %1. + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 aún no salió de forma segura... + unknown desconocido @@ -225,6 +298,47 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Amount Cantidad + + Enter a Bitcoin address (e.g. %1) + Ingresa una dirección de Bitcoin (Ejemplo: %1) + + + Unroutable + No enrutable + + + Internal + Interno + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Entrante + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Salida + + + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + Retransmisión completa + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Retransmisión de bloque + + + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + Recuperación de dirección + + + None + Ninguno + N/A N/D @@ -232,36 +346,36 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" %n second(s) - - + %n segundo + %n segundos %n minute(s) - - + %n minuto + %n minutos %n hour(s) - - + %n hora + %n horas %n day(s) - - + %n día + %n días %n week(s) - - + %n semana + %n semanas @@ -271,25 +385,325 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" %n year(s) - - + %n año + %n años bitcoin-core + + Settings file could not be read + El archivo de configuración no se puede leer + + + Settings file could not be written + El archivo de configuración no se puede escribir + + + The %s developers + Los desarrolladores de %s + + + %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. + %s corrupto. Intenta utilizar la herramienta de la billetera de bitcoin para rescatar o restaurar una copia de seguridad. + + + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + No se puede pasar de la versión %i a la versión anterior %i. La versión de la billetera no tiene cambios. + + + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + No se puede bloquear el directorio de datos %s. %s probablemente ya se está ejecutando. + + + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + No se puede actualizar una billetera dividida no HD de la versión %i a la versión %i sin actualizar para admitir el pool de claves anterior a la división. Usa la versión %i o no especifiques la versión. + + + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. + ¡Error al leer %s! Todas las claves se leyeron correctamente, pero es probable que falten los datos de la transacción o la libreta de direcciones, o que sean incorrectos. + + + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + ¡Error al leer %s! Es probable que falten los datos de la transacción o que sean incorrectos. Reescaneando billetera. + + + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + Error: el registro del formato del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s"; se esperaba "formato". + + + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + Error: el registro del identificador del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s"; se esperaba "%s". + + + Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + Error: la versión del archivo volcado no es compatible. Esta versión de la billetera de bitcoin solo admite archivos de volcado de la versión 1. Se obtuvo un archivo de volcado con la versión %s + + + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + Error: las billeteras heredadas solo admiten los tipos de dirección "legacy", "p2sh-segwit" y "bech32". + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. + Error al calcular la comisión. La opción "fallbackfee" está desactivada. Espera algunos bloques o activa "fallbackfee". + + + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + El archivo %s ya existe. Si definitivamente quieres hacerlo, quítalo primero. + + + Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + Importe inválido para -maxtxfee=<amount>: "%s" (debe ser al menos la comisión mínima de retransmisión de %s para evitar transacciones atascadas) + + + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + Archivo peers.dat inválido o corrupto (%s). Si crees que se trata de un error, infórmalo a %s. Como alternativa, puedes quitar el archivo (%s) (renombrarlo, moverlo o eliminarlo) para que se cree uno nuevo en el siguiente inicio. + + + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. + Se proporciona más de una dirección de enlace onion. Se está usando %s para el servicio onion de Tor creado automáticamente. + + + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + No se proporcionó el archivo de volcado. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. + + + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + No se proporcionó el archivo de volcado. Para usar dump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. + + + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + No se proporcionó el formato de archivo de billetera. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -format=<format>. + + + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. + Verifica que la fecha y hora de la computadora sean correctas. Si el reloj está mal configurado, %s no funcionará correctamente. + + + Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. + Contribuye si te parece que %s es útil. Visita %s para obtener más información sobre el software. + + + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + El modo de poda no es compatible con -reindex-chainstate. Usa en su lugar un -reindex completo. + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Poda: la última sincronización de la billetera sobrepasa los datos podados. Tienes que ejecutar -reindex (descarga toda la cadena de bloques de nuevo en caso de tener un nodo podado) + + + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLiteDatabase: versión desconocida del esquema de la billetera sqlite %d. Solo se admite la versión %d. + + + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + La base de datos de bloques contiene un bloque que parece ser del futuro. Es posible que se deba a que la fecha y hora de la computadora están mal configuradas. Reconstruye la base de datos de bloques solo si tienes la certeza de que la fecha y hora de la computadora son correctas. + + + The block index db contains a legacy 'txindex'. To clear the occupied disk space, run a full -reindex, otherwise ignore this error. This error message will not be displayed again. + La base de datos del índice de bloques contiene un "txindex" heredado. Para borrar el espacio de disco ocupado, ejecute un -reindex completo; de lo contrario, ignore este error. Este mensaje de error no se volverá a mostrar. + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + El monto de la transacción es demasiado pequeño para enviarlo después de deducir la comisión + + + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + Este error podría ocurrir si esta billetera no se cerró correctamente y se cargó por última vez usando una compilación con una versión más reciente de Berkeley DB. Si es así, usa el software que cargó por última vez esta billetera. + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications Esta es una compilación de prueba pre-lanzamiento - use bajo su propio riesgo - no utilizar para aplicaciones de minería o mercantes + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + Esta es la comisión máxima de transacción que pagas (además de la comisión normal) para priorizar la elusión del gasto parcial sobre la selección regular de monedas. + + + This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level + Esta es la comisión de transacción que puede descartar si el cambio es más pequeño que el polvo a este nivel. + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Impuesto por transacción que pagarás cuando la estimación de impuesto no esté disponible. + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + La longitud total de la cadena de versión de red ( %i ) supera la longitud máxima ( %i ) . Reducir el número o tamaño de uacomments . + + + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + No se pueden reproducir bloques. Tendrás que reconstruir la base de datos usando -reindex-chainstate. + + + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + Se proporcionó un formato de archivo de billetera desconocido "%s". Proporciona uno entre "bdb" o "sqlite". + + + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + El formato de la base de datos chainstate es incompatible. Reinicia con -reindex-chainstate para reconstruir la base de datos chainstate. + + + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + La billetera se creó correctamente. El tipo de billetera "legacy" se está descontinuando, por lo que la asistencia para crear y abrir estas billeteras se eliminará en el futuro. + + + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + Advertencia: el formato de la billetera del archivo de volcado "%s" no coincide con el formato especificado en la línea de comandos "%s". + + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Advertencia: Claves privadas detectadas en la billetera {%s} con claves privadas deshabilitadas + Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. Aviso: ¡No parecen estar totalmente de acuerdo con nuestros compañeros! Puede que tengas que actualizar, u otros nodos tengan que actualizarce. + + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + Los datos del testigo para los bloques después de la altura %d requieren validación. Reinicia con -reindex. + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Tienes que reconstruir la base de datos usando -reindex para volver al modo sin poda. Esto volverá a descargar toda la cadena de bloques. + + + %s is set very high! + ¡%s esta configurado muy alto! + + + -maxmempool must be at least %d MB + -maxmempool debe ser por lo menos de %d MB + + + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + Ocurrió un error interno grave. Consulta debug.log para obtener más información. + + + Cannot resolve -%s address: '%s' + No se puede resolver -%s direccion: '%s' + + + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + No se puede establecer el valor de -forcednsseed con la variable true al establecer el valor de -dnsseed con la variable false. + + + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + No se puede establecer -peerblockfilters sin -blockfilterindex. + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + No se puede escribir en el directorio de datos "%s"; comprueba los permisos. + + + The -txindex upgrade started by a previous version cannot be completed. Restart with the previous version or run a full -reindex. + La actualización -txindex iniciada por una versión anterior no puede completarse. Reinicia con la versión anterior o ejecuta un -reindex completo. + + + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any Bitcoin Core peers connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %s solicitud para escuchar en el puerto%u. Este puerto se considera "malo" y, por lo tanto, es poco probable que algún par de Bitcoin Core se conecte a él. Consulta doc/p2p-bad-ports.md para obtener detalles y una lista completa. + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -blockfilterindex. Please temporarily disable blockfilterindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + La opción -reindex-chainstate no es compatible con -blockfilterindex. Desactiva temporalmente blockfilterindex cuando uses -reindex-chainstate, o remplaza -reindex-chainstate por -reindex para reconstruir completamente todos los índices. + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -coinstatsindex. Please temporarily disable coinstatsindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + La opción -reindex-chainstate no es compatible con -coinstatsindex. Desactiva temporalmente coinstatsindex cuando uses -reindex-chainstate, o remplaza -reindex-chainstate por -reindex para reconstruir completamente todos los índices. + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -txindex. Please temporarily disable txindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + La opción -reindex-chainstate no es compatible con -txindex. Desactiva temporalmente txindex cuando uses -reindex-chainstate, o remplaza -reindex-chainstate por -reindex para reconstruir completamente todos los índices. + + + Assumed-valid: last wallet synchronisation goes beyond available block data. You need to wait for the background validation chain to download more blocks. + Asumido válido: la última sincronización de la billetera va más allá de los datos de bloques disponibles. Debes esperar a que la cadena de validación en segundo plano descargue más bloques. + + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + No se pueden proporcionar conexiones específicas y hacer que addrman encuentre conexiones salientes al mismo tiempo. + + + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + Error al cargar %s: Se está cargando la billetera firmante externa sin que se haya compilado la compatibilidad del firmante externo + + + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Error: No se puede identificar si los datos de la libreta de direcciones en la billetera pertenecen a billeteras migradas + + + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + Error: Se crearon descriptores duplicados durante la migración. Tu billetera podría estar dañada. + + + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Error: No se puede identificar si la transacción %s en la billetera pertenece a billeteras migradas + + + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure the wallet is unlocked first + Error: No se pueden producir descriptores para esta billetera tipo legacy. Asegúrate de desbloquear primero la billetera. + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + No se pudo cambiar el nombre del archivo peers.dat inválido. Muévelo o elimínalo, e intenta de nuevo. + + + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + Opciones incompatibles: -dnsseed=1 se especificó explícitamente, pero -onlynet prohíbe conexiones a IPv4/IPv6. + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + Las conexiones salientes están restringidas a Tor (-onlynet=onion), pero el proxy para conectarse con la red Tor está explícitamente prohibido: -onion=0. + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + Las conexiones salientes están restringidas a Tor (-onlynet=onion), pero no se proporciona el proxy para conectarse con la red Tor: no se indican -proxy, -onion ni -listenonion. + + + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + Se encontró un descriptor desconocido. Cargando billetera %s. + +La billetera se pudo hacer creado con una versión más reciente. +Intenta ejecutar la última versión del software. + + + + Unsupported category-specific logging level -loglevel=%s. Expected -loglevel=<category>:<loglevel>. Valid categories: %s. Valid loglevels: %s. + La categoría especifica de nivel de registro no es compatible: -loglevel=%s. Se espera -loglevel=<category>:<loglevel>. Categorías válidas: %s. Niveles de registro válidos: %s. + + + +Unable to cleanup failed migration + +No se puede limpiar la migración fallida + + + +Unable to restore backup of wallet. + +No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. + Corrupted block database detected Corrupción de base de datos de bloques detectada. + + Could not find asmap file %s + No se pudo encontrar el archivo asmap %s + + + Could not parse asmap file %s + No se pudo analizar el archivo asmap %s + + + Disk space is too low! + ¡El espacio en disco es demasiado pequeño! + Do you want to rebuild the block database now? ¿Quieres reconstruir la base de datos de bloques ahora? @@ -298,6 +712,14 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Done loading Generado pero no aceptado + + Dump file %s does not exist. + El archivo de volcado %s no existe. + + + Error creating %s + Error al crear %s + Error initializing block database Error al inicializar la base de datos de bloques @@ -306,6 +728,18 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Error initializing wallet database environment %s! Error al inicializar el entorno de la base de datos del monedero %s + + Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation + Error al cargar %s: Las claves privadas solo se pueden deshabilitar durante la creación + + + Error loading %s: Wallet corrupted + Error cargando %s: Monedero corrupto + + + Error loading %s: Wallet requires newer version of %s + Error cargando %s: Monedero requiere una versión mas reciente de %s + Error loading block database Error cargando base de datos de bloques @@ -314,26 +748,266 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Error opening block database Error al abrir base de datos de bloques. + + Error reading from database, shutting down. + Error al leer la base de datos. Se cerrará la aplicación. + + + Error reading next record from wallet database + Error al leer el siguiente registro de la base de datos de la billetera + + + Error: Could not add watchonly tx to watchonly wallet + Error: No se pudo agregar la transacción solo de observación a la billetera respectiva + + + Error: Could not delete watchonly transactions + Error: No se pudo eliminar las transacciones solo de observación + + + Error: Couldn't create cursor into database + Error: No se pudo crear el cursor en la base de datos + + + Error: Disk space is low for %s + Error: El espacio en disco es pequeño para %s + + + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + Error: La suma de comprobación del archivo de volcado no coincide. Calculada:%s; prevista:%s. + + + Error: Failed to create new watchonly wallet + Error: No se pudo crear una billetera solo de observación + + + Error: Got key that was not hex: %s + Error: Se recibió una clave que no es hex: %s + + + Error: Got value that was not hex: %s + Error: Se recibió un valor que no es hex: %s + + + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + Error: El pool de claves se agotó. Invoca keypoolrefill primero. + + + Error: Missing checksum + Error: Falta la suma de comprobación + + + Error: No %s addresses available. + Error: No hay direcciones %s disponibles. + + + Error: Not all watchonly txs could be deleted + Error: No se pudo eliminar todas las transacciones solo de observación + + + Error: This wallet already uses SQLite + Error: Esta billetera ya usa SQLite + + + Error: This wallet is already a descriptor wallet + Error: Esta billetera ya es de descriptores + + + Error: Unable to begin reading all records in the database + Error: No se puede comenzar a leer todos los registros en la base de datos + + + Error: Unable to make a backup of your wallet + Error: No se puede realizar una copia de seguridad de tu billetera + + + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + Error: No se puede analizar la versión %ucomo uint32_t + + + Error: Unable to read all records in the database + Error: No se pueden leer todos los registros en la base de datos + + + Error: Unable to remove watchonly address book data + Error: No se pueden eliminar los datos de la libreta de direcciones solo de observación + + + Error: Unable to write record to new wallet + Error: No se puede escribir el registro en la nueva billetera + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. Ha fallado la escucha en todos los puertos. Use -listen=0 si desea esto. + + Failed to rescan the wallet during initialization + Fallo al rescanear la billetera durante la inicialización + + + Failed to verify database + Fallo al verificar la base de datos + + + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + La tasa de comisión (%s) es menor que el valor mínimo (%s) + + + Ignoring duplicate -wallet %s. + Ignorar duplicación de -wallet %s. + + + Importing… + Importando... + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? Incorrecto o bloque de génesis no encontrado. Datadir equivocada para la red? + + Input not found or already spent + No se encontró o ya se gastó la entrada + Insufficient funds Fondos insuficientes + + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + La dirección -i2psam o el nombre de host no es válido: "%s" + + + Invalid -onion address or hostname: '%s' + Dirección de -onion o dominio '%s' inválido + + + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + Dirección de -proxy o dominio ' %s' inválido + + + Invalid P2P permission: '%s' + Permiso P2P inválido: "%s" + + + Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' + Monto inválido para -fallbackfee=<amount>: '%s' + + + Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) + Cantidad inválida para -paytxfee=<amount>: '%s' (debe ser por lo menos %s) + + + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + Fallo en la escucha para conexiones entrantes (la escucha devolvió el error %s) + + + Loading P2P addresses… + Cargando direcciones P2P... + + + Loading banlist… + Cargando lista de bloqueos... + + + Loading block index… + Cargando índice de bloques... + + + Loading wallet… + Cargando billetera... + + + Missing amount + Falta la cantidad + + + Missing solving data for estimating transaction size + Faltan datos de resolución para estimar el tamaño de la transacción + + + No addresses available + No hay direcciones disponibles + Not enough file descriptors available. No hay suficientes descriptores de archivo disponibles. + + Prune cannot be configured with a negative value. + La poda no se puede configurar con un valor negativo. + + + Prune mode is incompatible with -txindex. + El modo de poda es incompatible con -txindex. + + + Pruning blockstore… + Podando almacén de bloques… + + + Replaying blocks… + Reproduciendo bloques… + + + Rescanning… + Rescaneando... + + + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Fallo al ejecutar la instrucción para verificar la base de datos: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Fallo al preparar la instrucción para verificar la base de datos: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLiteDatabase: Fallo al leer el error de verificación de la base de datos: %s + + + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + SQLiteDatabase: Identificador de aplicación inesperado. Se esperaba %u; se recibió %u. + + + Section [%s] is not recognized. + La sección [%s] no se reconoce. + Signing transaction failed Transacción falló + + Specified -walletdir "%s" does not exist + El valor especificado de -walletdir "%s" no existe + + + Specified -walletdir "%s" is a relative path + El valor especificado de -walletdir "%s" es una ruta relativa + + + Specified -walletdir "%s" is not a directory + El valor especificado de -walletdir "%s" no es un directorio + + + Specified blocks directory "%s" does not exist. + El directorio de bloques especificado "%s" no existe. + + + Starting network threads… + Iniciando subprocesos de red... + + + The source code is available from %s. + El código fuente esta disponible desde %s. + + + The specified config file %s does not exist + El archivo de configuración especificado %s no existe + + + The transaction amount is too small to pay the fee + El monto de la transacción es demasiado pequeño para pagar la comisión + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. Esta es la tarifa mínima a pagar en cada transacción. @@ -350,6 +1024,10 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Transaction amounts must not be negative Los montos de la transacción no debe ser negativo + + Transaction change output index out of range + Índice de salidas de cambio de transacciones fuera de alcance + Transaction has too long of a mempool chain La transacción tiene largo tiempo en una cadena mempool @@ -358,15 +1036,99 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Transaction must have at least one recipient La transacción debe tener al menos un destinatario + + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + La transacción necesita una dirección de cambio, pero no podemos generarla. + Transaction too large Transacción demasiado grande + + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + No se puede asignar memoria para -maxsigcachesize: "%s" MiB + + + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + No se puede establecer un enlace a %s en esta computadora (bind devolvió el error %s) + + + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + No se puede establecer un enlace a %s en este equipo. Es posible que %s ya esté en ejecución. + + + Unable to create the PID file '%s': %s + No se puede crear el archivo PID "%s": %s + + + Unable to find UTXO for external input + No se puede encontrar UTXO para la entrada externa + + + Unable to generate initial keys + No se pueden generar las claves iniciales + + + Unable to generate keys + No se pueden generar claves + + + Unable to open %s for writing + No se puede abrir %s para escribir + + + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + No se puede analizar -maxuploadtarget: "%s" + + + Unable to unload the wallet before migrating + No se puede descargar la billetera antes de la migración + + + Unknown -blockfilterindex value %s. + Se desconoce el valor de -blockfilterindex %s. + + + Unknown address type '%s' + Se desconoce el tipo de dirección "%s" + + + Unknown change type '%s' + Se desconoce el tipo de cambio "%s" + Unknown network specified in -onlynet: '%s' La red especificada en -onlynet '%s' es desconocida - + + Unknown new rules activated (versionbit %i) + Se desconocen las nuevas reglas activadas (versionbit %i) + + + Unsupported global logging level -loglevel=%s. Valid values: %s. + El nivel de registro de depuración global -loglevel=%s no es compatible. Valores válidos: %s. + + + Unsupported logging category %s=%s. + La categoría de registro no es compatible %s=%s. + + + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + El comentario del agente de usuario (%s) contiene caracteres inseguros. + + + Verifying blocks… + Verificando bloques... + + + Verifying wallet(s)… + Verificando billetera(s)... + + + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Es necesario rescribir la billetera: reiniciar %s para completar + + BitcoinGUI @@ -393,6 +1155,14 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Quit application Salir de la aplicación + + &About %1 + &Acerca de %1 + + + Show information about %1 + Mostrar información sobre %1 + About &Qt Acerca de &Qt @@ -405,6 +1175,14 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Create a new wallet Crear una nueva billetera + + &Minimize + &Minimizar + + + Wallet: + Monedero: + Network activity disabled. A substring of the tooltip. @@ -430,10 +1208,26 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" &Receive &Recibir + + &Options… + &Opciones... + + + &Encrypt Wallet… + Cifrar &monedero... + Encrypt the private keys that belong to your wallet Cifrar las claves privadas de su monedero + + &Backup Wallet… + &Copia de seguridad del monedero + + + &Change Passphrase… + &Cambiar frase de contraseña... + Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them Firmar mensajes con sus direcciones Bitcoin para demostrar la propiedad @@ -442,6 +1236,26 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses Verificar mensajes comprobando que están firmados con direcciones Bitcoin concretas + + &Load PSBT from file… + &Cargar PSBT desde archivo... + + + Open &URI… + Abrir &URI... + + + Close Wallet… + Cerrar billetera... + + + Create Wallet… + Crear billetera... + + + Close All Wallets… + Cerrar todos los monederos... + &File &Archivo @@ -458,6 +1272,30 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Tabs toolbar Barra de pestañas + + Syncing Headers (%1%)… + Sincronizando encabezados (%1%)... + + + Synchronizing with network… + Sincronizando con la red... + + + Indexing blocks on disk… + Indexando bloques en disco... + + + Processing blocks on disk… + Procesando bloques en disco... + + + Reindexing blocks on disk… + Reindexando bloques en disco... + + + Connecting to peers… + Conectando con pares... + Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) Solicitar pagos (genera codigo QR y URL's de Bitcoin) @@ -477,14 +1315,18 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Processed %n block(s) of transaction history. - - + %n bloque procesado del historial de transacciones. + %n bloques procesados del historial de transacciones. %1 behind %1 atrás + + Catching up… + Poniéndose al día... + Last received block was generated %1 ago. El último bloque recibido fue generado hace %1. @@ -505,10 +1347,68 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Up to date Actualizado + + Load Partially Signed Bitcoin Transaction + Cargar transacción de Bitcoin parcialmente firmada + + + Load PSBT from &clipboard… + Cargar PSBT desde el &portapapeles... + + + Node window + Ventana del nodo + + + Open node debugging and diagnostic console + Abrir la consola de depuración y diagnóstico del nodo + + + &Sending addresses + Direcciones de &envío + + + &Receiving addresses + Direcciones de &recepción + + + Open a bitcoin: URI + Abrir un bitcoin: URI + + + Open Wallet + Abrir billetera + + + Open a wallet + Abrir una cartera + Close wallet Cerrar monedero + + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Restaurar billetera… + + + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Restaurar una billetera desde un archivo de copia de seguridad + + + Close all wallets + Cerrar todas las billeteras + + + &Mask values + &Ocultar valores + + + Mask the values in the Overview tab + Ocultar los valores en la pestaña de vista general + default wallet billetera por defecto @@ -517,18 +1417,114 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" No wallets available Monederos no disponibles + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Datos de la billetera + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Cargar copia de seguridad de billetera + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Restaurar billetera + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Nombre del monedero + &Window &Ventana + + %1 client + %1 cliente + + + &Hide + &Ocultar + + + S&how + M&ostrar + %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. - - + %n conexiones activas con la red Bitcoin + %n conexiones activas con la red Bitcoin + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Hacer clic para ver más acciones. + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Mostrar pestaña de pares + + + Disable network activity + A context menu item. + Deshabilitar actividad de red + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Habilitar actividad de red + + + Pre-syncing Headers (%1%)… + Presincronizando encabezados (%1%)... + + + Warning: %1 + Advertencia: %1 + + + Date: %1 + + Fecha: %1 + + + + Amount: %1 + + Importe: %1 + + + + Wallet: %1 + + Billetera: %1 + + + + Type: %1 + + Tipo: %1 + + + + Label: %1 + + Etiqueta: %1 + + + + Address: %1 + + Dirección: %1 + + Sent transaction Transacción enviada @@ -537,6 +1533,18 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Incoming transaction Transacción entrante + + HD key generation is <b>enabled</b> + La generación de clave HD está <b>habilitada</b> + + + HD key generation is <b>disabled</b> + La generación de la clave HD está <b> desactivada </ b> + + + Private key <b>disabled</b> + Clave privada <b>deshabilitada</b> + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> El monedero está <b>cifrado</b> y actualmente <b>desbloqueado</b> @@ -545,7 +1553,18 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> El monedero está <b>cifrado</b> y actualmente <b>bloqueado</b> - + + Original message: + Mensaje original: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Unidad en la que se muestran las cantidades. Haga clic para seleccionar otra unidad. + + CoinControlDialog @@ -616,6 +1635,30 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Copy amount Copiar cantidad + + &Copy address + &Copiar dirección + + + Copy &label + Copiar &etiqueta + + + Copy &amount + Copiar &cantidad + + + Copy transaction &ID and output index + Copiar &identificador de transacción e índice de salidas + + + L&ock unspent + B&loquear importe no gastado + + + &Unlock unspent + &Desbloquear importe no gastado + Copy quantity Copiar cantidad @@ -624,6 +1667,10 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Copy fee Copiar comisión + + Copy after fee + Copiar después de la tarifa + Copy bytes Copiar bytes @@ -644,6 +1691,10 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" yes si + + This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. + Esta etiqueta se vuelve roja si algún receptor recibe un importe inferior al umbral actual establecido para el polvo. + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. Puede variar +/- %1 satoshi(s) por entrada. @@ -661,27 +1712,188 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" (cambio) + + CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Crear billetera + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Creando billetera <b>%1</b>… + + + Create wallet failed + Fallo al crear la billetera + + + Create wallet warning + Advertencia de crear billetera + + + Can't list signers + No se puede hacer una lista de firmantes + + + Too many external signers found + Se encontraron demasiados firmantes externos + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Cargar billeteras + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Cargando billeteras... + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + Fallo al abrir billetera + + + Open wallet warning + Advertencia al abrir billetera + default wallet billetera por defecto - + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Abrir billetera + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Abriendo billetera <b>%1</b>... + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Restaurar billetera + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + Restaurando billetera <b>%1</b>… + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Error al restaurar la billetera + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Advertencia al restaurar billetera + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Mensaje al restaurar billetera + + WalletController Close wallet Cerrar monedero - + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + ¿Está seguro de que desea cerrar la billetera <i>%1</i>? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Cerrar la billetera durante demasiado tiempo puede causar la resincronización de toda la cadena si el modo pruning está habilitado. + + + Close all wallets + Cerrar todas las billeteras + + + Are you sure you wish to close all wallets? + ¿Está seguro de que desea cerrar todas las billeteras? + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + Crear billetera + + + Wallet Name + Nombre de la billetera + Wallet Monedero - + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Encriptar la billetera. La billetera será encriptada con una contraseña de tu elección. + + + Encrypt Wallet + Encriptar billetera + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Desactivar las claves privadas para esta billetera. Las billeteras con claves privadas desactivadas no tendrán claves privadas ni podrán tener ninguna semilla HD o claves privadas importadas. Esto es ideal para billeteras de solo lectura. + + + Disable Private Keys + Desactivar las claves privadas + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Crear un monedero vacío. Los monederos vacíos no tienen claves privadas ni scripts. Las claves privadas y direcciones pueden importarse después o también establecer una semilla HD. + + + Make Blank Wallet + Crear billetera vacía + + + Use descriptors for scriptPubKey management + Use descriptores para la gestión de scriptPubKey + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Use un dispositivo de firma externo, por ejemplo, una billetera de hardware. Configure primero el script del firmante externo en las preferencias de la billetera. + + + External signer + Firmante externo + + + Create + Crear + + + Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + Compilado sin soporte de sqlite (requerido para billeteras basadas en descriptores) + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Compilado sin soporte de firma externa (necesario para la firma externa) + + EditAddressDialog @@ -720,6 +1932,14 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. La dirección introducida "%1" no es una dirección Bitcoin válida. + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + La dirección "%1" ya existe como dirección de recepción con la etiqueta "%2" y, por lo tanto, no se puede agregar como dirección de envío. + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + La dirección ingresada "%1" ya está en la libreta de direcciones con la etiqueta "%2". + Could not unlock wallet. No se pudo desbloquear la billetera. @@ -757,32 +1977,36 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" %n GB of space available - - + %n GB de espacio disponible + %n GB de espacio disponible (of %n GB needed) - - + (of %n GB needed) + (of %n GB needed) (%n GB needed for full chain) - - + (%n GB needed for full chain) + (%n GB needed for full chain) (sufficient to restore backups %n day(s) old) Explanatory text on the capability of the current prune target. - - + (suficiente para restaurar copias de seguridad de %n día de antigüedad) + (suficiente para restaurar copias de seguridad de %n días de antigüedad) + + The wallet will also be stored in this directory. + El monedero también se almacenará en este directorio. + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. Error: Directorio de datos especificado "%1" no puede ser creado. @@ -795,6 +2019,30 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Welcome to %1. Bienvenido a %1. + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Al ser esta la primera vez que se ejecuta el programa, puedes escoger donde %1 almacenará los datos. + + + Limit block chain storage to + Limitar el almacenamiento de cadena de bloques a + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Para revertir esta configuración, se debe descargar de nuevo la cadena de bloques completa. Es más rápido descargar la cadena completa y podarla después. Desactiva algunas funciones avanzadas. + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + La sincronización inicial consume muchos recursos y es posible que exponga problemas de hardware en la computadora que anteriormente pasaron desapercibidos. Cada vez que ejecutes %1, seguirá descargando desde el punto en el que quedó. + + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Al hacer clic en OK, %1 iniciará el proceso de descarga y procesará la cadena de bloques %4 completa (%2 GB), empezando con la transacción más antigua en %3 cuando %4 se ejecutó inicialmente. + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Si ha elegido limitar el almacenamiento de la cadena de bloques (pruning), los datos históricos todavía se deben descargar y procesar, pero se eliminarán posteriormente para mantener el uso del disco bajo. + Use the default data directory Utilizar el directorio de datos predeterminado @@ -810,24 +2058,79 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" version versión + + About %1 + Acerca de %1 + Command-line options Opciones de la línea de órdenes + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 se está cerrando... + + + Do not shut down the computer until this window disappears. + No apagues el equipo hasta que desaparezca esta ventana. + + ModalOverlay Form Desde + + Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. + Es posible que las transacciones recientes aún no sean visibles y, por lo tanto, el saldo de la billetera podría ser incorrecto. Esta información será correcta una vez que la billetera haya terminado de sincronizarse con la red de Bitcoin, como se detalla abajo. + + + Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. + La red no aceptará si se intenta gastar bitcoins que estén afectados por las transacciones que aún no se muestran. + + + Number of blocks left + Número de bloques restantes + + + Unknown… + Desconocido... + + + calculating… + calculando... + Last block time Hora del último bloque - + + Progress increase per hour + Incremento del progreso por hora + + + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1 se está sincronizando actualmente. Descargará encabezados y bloques de pares, y los validará hasta alcanzar el extremo de la cadena de bloques. + + + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Desconocido. Sincronizando encabezados (%1, %2%)… + + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Desconocido. Presincronizando encabezados (%1, %2%)… + + OpenURIDialog + + Open bitcoin URI + Abrir URI de bitcoin + Paste address from clipboard Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. @@ -844,10 +2147,38 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" &Main &Principal + + &Start %1 on system login + &Iniciar %1 al iniciar el sistema + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Al activar el modo pruning, se reduce considerablemente el espacio de disco necesario para almacenar las transacciones. Todos los bloques aún se validan completamente. Para revertir esta opción, se requiere descargar de nuevo toda la cadena de bloques. + + + Number of script &verification threads + Número de hilos de &verificación de scripts + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Dirección IP del proxy (ej. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + Minimice en lugar de salir de la aplicación cuando la ventana esté cerrada. Cuando esta opción está habilitada, la aplicación se cerrará solo después de seleccionar Salir en el menú. + + + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Las opciones establecidas en este diálogo serán anuladas por la línea de comandos: + + + Open the %1 configuration file from the working directory. + Abrir el archivo de configuración %1 en el directorio de trabajo. + + + Open Configuration File + Abrir archivo de configuración + Reset all client options to default. Restablecer todas las opciones del cliente a las predeterminadas. @@ -860,14 +2191,86 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" &Network &Red + + Prune &block storage to + Podar el almacenamiento de &bloques a + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Para revertir esta configuración, se debe descargar de nuevo la cadena de bloques completa. + + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Tamaño máximo de la caché de la base de datos. Una caché más grande puede contribuir a una sincronización más rápida, después de lo cual el beneficio es menos pronunciado para la mayoría de los casos de uso. Disminuir el tamaño de la caché reducirá el uso de la memoria. La memoria mempool no utilizada se comparte para esta caché. + + + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Establezca el número de hilos de verificación de scripts. Los valores negativos corresponden al número de núcleos que se desea dejar libres al sistema. + + + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) + (0 = auto, <0 = deja esta cantidad de núcleos libres) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + Esto le permite a usted o a una herramienta de terceros comunicarse con el nodo a través de la línea de comandos y los comandos JSON-RPC. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + Activar servidor R&PC + W&allet Monedero + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Si se resta la comisión del importe por defecto o no. + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Restar &comisión del importe por defecto + Expert Experto + + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. + Si deshabilita el gasto de un cambio no confirmado, el cambio de una transacción no se puede usar hasta que esa transacción tenga al menos una confirmación. Esto también afecta cómo se calcula su saldo. + + + &Spend unconfirmed change + &Gastar cambio sin confirmar + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + Activar controles de &PSBT + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + Si se muestran los controles de PSBT. + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + Firmante externo (p. ej., billetera de hardware) + + + &External signer script path + &Ruta al script del firmante externo + + + Full path to a Bitcoin Core compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Ruta completa a un script compatible con Bitcoin Core (p. ej., C:\Descargas\hwi.exe o /Usuarios/SuUsuario/Descargas/hwi.py). Advertencia: ¡El malware podría robarle sus monedas! + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. Abrir automáticamente el puerto del cliente Bitcoin en el router. Esta opción solo funciona si el router admite UPnP y está activado. @@ -876,6 +2279,22 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Map port using &UPnP Mapear el puerto usando &UPnP + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Abre automáticamente el puerto del cliente de Bitcoin en el router. Esto solo funciona cuando el router es compatible con NAT-PMP y está activo. El puerto externo podría ser aleatorio + + + Map port using NA&T-PMP + Mapear el puerto usando NA&T-PMP + + + Allow incomin&g connections + Permitir conexiones entrantes + + + Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. + Conectar a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5. + Proxy &IP: Dirección &IP del proxy: @@ -888,10 +2307,22 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Port of the proxy (e.g. 9050) Puerto del servidor proxy (ej. 9050) + + Used for reaching peers via: + Utilizado para llegar a los compañeros a través de: + &Window &Ventana + + Show the icon in the system tray. + Mostrar el ícono en la bandeja del sistema. + + + &Show tray icon + &Mostrar el ícono de la bandeja + Show only a tray icon after minimizing the window. Minimizar la ventana a la bandeja de iconos del sistema. @@ -912,6 +2343,10 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" User Interface &language: I&dioma de la interfaz de usuario + + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. + El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Esta configuración tendrá efecto después de reiniciar %1. + &Unit to show amounts in: Mostrar las cantidades en la &unidad: @@ -920,10 +2355,38 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. Elegir la subdivisión predeterminada para mostrar cantidades en la interfaz y cuando se envían monedas. + + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + Las URL de terceros (por ejemplo, un explorador de bloques) que aparecen en la pestaña de transacciones como elementos del menú contextual. El hash de la transacción remplaza el valor %s en la URL. Varias URL se separan con una barra vertical (|). + + + &Third-party transaction URLs + &URL de transacciones de terceros + Whether to show coin control features or not. Mostrar o no características de control de moneda + + Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Conectarse a la red Bitcoin a través de un proxy SOCKS5 independiente para los servicios onion de Tor. + + + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Usar un proxy SOCKS&5 independiente para comunicarse con pares a través de los servicios onion de Tor: + + + Monospaced font in the Overview tab: + Fuente monoespaciada en la pestaña de vista general: + + + embedded "%1" + "%1" insertado + + + closest matching "%1" + "%1" con la coincidencia más aproximada + &OK &Aceptar @@ -932,6 +2395,11 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" &Cancel &Cancelar + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Compilado sin soporte de firma externa (necesario para la firma externa) + default predeterminado @@ -950,10 +2418,38 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. Reinicio del cliente para activar cambios. + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + Se realizará una copia de seguridad de la configuración actual en "%1". + + + Client will be shut down. Do you want to proceed? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + El cliente será cluasurado. Quieres proceder? + + + Configuration options + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Opciones de configuración + + + The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + El archivo de configuración se utiliza para especificar opciones de usuario avanzadas que anulan la configuración de la GUI. Además, cualquier opción de línea de comandos anulará este archivo de configuración. + + + Continue + Continuar + Cancel Cancelar + + The configuration file could not be opened. + El archivo de configuración no se pudo abrir. + This change would require a client restart. Este cambio requiere reinicio por parte del cliente. @@ -963,6 +2459,13 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" La dirección proxy indicada es inválida. + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + No se puede leer la configuración "%1", %2. + + OverviewPage @@ -997,24 +2500,267 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Mined balance that has not yet matured Saldo recién minado que aún no está disponible. + + Balances + Saldos + Your current total balance Su balance actual total + + Your current balance in watch-only addresses + Tu saldo actual en solo ver direcciones + + + Spendable: + Disponible: + + + Recent transactions + Transacciones recientes + + + Unconfirmed transactions to watch-only addresses + Transacciones sin confirmar a direcciones de observación + + + Current total balance in watch-only addresses + Saldo total actual en direcciones de solo observación + + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + Modo de privacidad activado para la pestaña de vista general. Para mostrar los valores, anule la selección de Configuración->Ocultar valores. + + + + PSBTOperationsDialog + + Dialog + Diálogo + + + Sign Tx + Firmar transacción + + + Broadcast Tx + Transmitir transacción + + + Copy to Clipboard + Copiar al portapapeles + + + Save… + Guardar... + + + Close + Cerrar + + + Failed to load transaction: %1 + Error al cargar la transacción: %1 + + + Failed to sign transaction: %1 + Error al firmar la transacción: %1 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + No se pueden firmar entradas mientras la billetera está bloqueada. + + + Could not sign any more inputs. + No se pudo firmar más entradas. + + + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + Se firmaron %1 entradas, pero aún se requieren más firmas. + + + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + La transacción se firmó correctamente y está lista para transmitirse. + + + Unknown error processing transaction. + Error desconocido al procesar la transacción. + + + Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 + ¡La transacción se transmitió correctamente! Identificador de transacción: %1 + + + Transaction broadcast failed: %1 + Error al transmitir la transacción: %1 + + + PSBT copied to clipboard. + PSBT copiada al portapapeles. + + + Save Transaction Data + Guardar datos de la transacción + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Transacción parcialmente firmada (binario) + + + PSBT saved to disk. + PSBT guardada en en el disco. + + + * Sends %1 to %2 + * Envía %1 a %2 + + + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + No se puede calcular la comisión o el importe total de la transacción. + + + Pays transaction fee: + Paga comisión de transacción: + + + Total Amount + Cantidad total + + + or + o + + + Transaction has %1 unsigned inputs. + La transacción tiene %1 entradas sin firmar. + + + Transaction is missing some information about inputs. + A la transacción le falta información sobre entradas. + + + Transaction still needs signature(s). + La transacción aún necesita firma(s). + + + (But no wallet is loaded.) + (Pero no se cargó ninguna billetera). + + + (But this wallet cannot sign transactions.) + (Pero esta billetera no puede firmar transacciones). + + + (But this wallet does not have the right keys.) + (Pero esta billetera no tiene las claves adecuadas). + + + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + La transacción se firmó completamente y está lista para transmitirse. + + + PaymentServer + + Payment request error + Error en la solicitud de pago + + + 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. + "bitcoin://" no es un URI válido. Use "bitcoin:" en su lugar. + + + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + No se puede procesar la solicitud de pago porque no existe compatibilidad con BIP70. +Debido a los fallos de seguridad generalizados en BIP70, se recomienda encarecidamente ignorar las instrucciones del comerciante para cambiar de billetera. +Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI compatible con BIP21. + + + Payment request file handling + Manejo del archivo de solicitud de pago + + PeerTableModel + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Agente de usuario + + + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + Par + + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Duración + + + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Expedido + + + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Recibido + Address Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. Dirección + + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Tipo + Network Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. Red - + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Entrante + + + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Salida + + + + QRImageWidget + + &Save Image… + &Guardar imagen... + + + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. + El URI resultante es demasiado largo, así que trate de reducir el texto de la etiqueta o el mensaje. + + + QR code support not available. + La compatibilidad con el código QR no está disponible. + + + Save QR Code + Guardar código QR + + + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + Imagen PNG + + RPCConsole @@ -1029,6 +2775,18 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" &Information Información + + To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. + Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de datos, use la opción "%1". + + + Blocksdir + Bloques dir + + + To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. + Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de bloques, use la opción "%1". + Startup time Hora de inicio @@ -1049,6 +2807,177 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Block chain Cadena de bloques + + Memory Pool + Grupo de memoria + + + Memory usage + Memoria utilizada + + + Wallet: + Monedero: + + + &Reset + &Reestablecer + + + Received + Recibido + + + Sent + Expedido + + + &Peers + &Pares + + + Banned peers + Pares prohibidos + + + Select a peer to view detailed information. + Selecciona un par para ver la información detallada. + + + Starting Block + Bloque de inicio + + + Synced Headers + Encabezados sincronizados + + + Last Transaction + Última transacción + + + The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. + El sistema autónomo asignado que se usó para diversificar la selección de pares. + + + Mapped AS + SA asignado + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Si retransmitimos las direcciones a este par. + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Retransmisión de dirección + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + El número total de direcciones recibidas desde este par que se procesaron (excluye las direcciones omitidas debido a la limitación de volumen). + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + El número total de direcciones recibidas desde este par que se omitieron (no se procesaron) debido a la limitación de volumen. + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Direcciones procesadas + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Direcciones omitidas por limitación de volumen + + + User Agent + Agente de usuario + + + Current block height + Altura del bloque actual + + + Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. + Abra el archivo de registro de depuración %1 en el directorio de datos actual. Esto puede tardar unos segundos para los archivos de registro grandes. + + + Decrease font size + Reducir el tamaño de la fuente + + + Increase font size + Aumentar el tamaño de la fuente + + + The direction and type of peer connection: %1 + La dirección y el tipo de conexión entre pares: %1 + + + Direction/Type + Dirección/Tipo + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + El protocolo de red mediante el cual está conectado este par: IPv4, IPv6, Onion, I2P o CJDNS. + + + Services + Servicios + + + Whether the peer requested us to relay transactions. + Si el par nos solicitó retransmitir transacciones. + + + Wants Tx Relay + Desea retransmisión de transacciones + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + Retransmisión de bloque compacto BIP152 en modo de banda ancha: %1 + + + High Bandwidth + Banda ancha + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par un nuevo bloque que superó las comprobaciones de validez iniciales. + + + Last Block + Último bloque + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par una nueva transacción aceptada en nuestra mempool. + + + Last Send + Último envío + + + Last Receive + Ultima recepción + + + Ping Time + Tiempo de Ping + + + Ping Wait + Espera de Ping + + + Min Ping + Ping mínimo + Last block time Hora del último bloque @@ -1085,7 +3014,137 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Out: Fuera: - + + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + Entrante: iniciada por el par + + + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Retransmisión completa saliente: predeterminada + + + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Retransmisión de bloque saliente: no retransmite transacciones o direcciones + + + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + Manual saliente: agregada usando las opciones de configuración %1 o %2/%3 de RPC + + + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Feeler saliente: de corta duración, para probar direcciones + + + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Recuperación de dirección Saliente: de corta duración, para solicitar direcciones + + + we selected the peer for high bandwidth relay + Seleccionamos el par para la retransmisión de banda ancha + + + the peer selected us for high bandwidth relay + El par nos seleccionó para la retransmisión de banda ancha + + + no high bandwidth relay selected + No se seleccionó la retransmisión de banda ancha + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Copiar dirección + + + 1 &hour + 1 hora + + + 1 d&ay + 1 &día + + + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &Copiar IP/Máscara de red + + + &Unban + &Desbloquear + + + Network activity disabled + Actividad de red desactivada + + + Executing command without any wallet + Ejecutar comando sin monedero + + + Executing command using "%1" wallet + Ejecutar comando usando la billetera "%1" + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + Te damos la bienvenida a la consola RPC de %1. +Utiliza las flechas hacia arriba y abajo para navegar por el historial, y %2 para borrar la pantalla. +Utiliza %3 y %4 para aumentar o disminuir el tamaño de la fuente. +Escribe %5 para ver los comandos disponibles. +Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. + +%7 ADVERTENCIA: Los estafadores han estado activos diciendo a los usuarios que escriban comandos aquí, robando el contenido de sus monederos. No uses esta consola sin entender completamente las ramificaciones de un comando.%8 + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Ejecutando... + + + (peer: %1) + (par: %1) + + + via %1 + a través de %1 + + + Yes + Si + + + To + Para + + + From + De + + + Ban for + Bloqueo para + + + Never + Nunca + + + Unknown + Desconocido + + ReceiveCoinsDialog @@ -1100,6 +3159,34 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" &Message: Mensaje: + + An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. + Mensaje opcional adjunto a la solicitud de pago, que será mostrado cuando la solicitud sea abierta. Nota: Este mensaje no será enviado con el pago a través de la red Bitcoin. + + + An optional label to associate with the new receiving address. + Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción + + + Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. + Use este formulario para solicitar pagos. Todos los campos son <b> opcionales </ b>. + + + An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. + Un importe opcional para solicitar. Deje esto vacío o en cero para no solicitar una cantidad específica. + + + An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. + Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción (utilizada por ti para identificar una factura). También se adjunta a la solicitud de pago. + + + An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. + Un mensaje opcional que se adjunta a la solicitud de pago y que puede mostrarse al remitente. + + + &Create new receiving address + &Crear una nueva dirección de recepción + Clear all fields of the form. Limpiar todos los campos del formulario @@ -1108,6 +3195,10 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Clear Limpiar + + Requested payments history + Historial de pagos solicitado + Show the selected request (does the same as double clicking an entry) Muestra la petición seleccionada (También doble clic) @@ -1128,13 +3219,37 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Copy &URI Copiar &URI + + &Copy address + &Copiar dirección + + + Copy &label + Copiar &etiqueta + + + Copy &message + Copiar &mensaje + + + Copy &amount + Copiar &cantidad + Could not unlock wallet. No se pudo desbloquear la billetera. - + + Could not generate new %1 address + No se pudo generar nueva dirección %1 + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + Solicitar pago a... + Amount: Cuantía: @@ -1143,6 +3258,10 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Message: Mensaje: + + Wallet: + Monedero: + Copy &URI Copiar &URI @@ -1151,6 +3270,18 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Copy &Address Copiar &Dirección + + &Verify + &Verificar + + + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + Verifica esta dirección, por ejemplo, en la pantalla de una billetera de hardware + + + &Save Image… + &Guardar imagen... + RecentRequestsTableModel @@ -1166,7 +3297,19 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" (no label) (sin etiqueta) - + + (no message) + (sin mensaje) + + + (no amount requested) + (sin importe solicitado) + + + Requested + Solicitado + + SendCoinsDialog @@ -1217,6 +3360,22 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Transaction Fee: Comisión de transacción: + + Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. + Si usas la opción "fallbackfee", la transacción puede tardar varias horas o días en confirmarse (o nunca hacerlo). Considera elegir la comisión de forma manual o espera hasta que hayas validado la cadena completa. + + + Warning: Fee estimation is currently not possible. + Advertencia: En este momento no se puede estimar la cuota. + + + Recommended: + Recomendado: + + + Custom: + Personalizado: + Send to multiple recipients at once Enviar a múltiples destinatarios de una vez @@ -1229,10 +3388,50 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Clear all fields of the form. Limpiar todos los campos del formulario + + Inputs… + Entradas... + Dust: Polvo: + + Choose… + Elegir... + + + Hide transaction fee settings + Ocultar configuración de la comisión de transacción + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + Especifica una comisión personalizada por kB (1000 bytes) del tamaño virtual de la transacción. + +Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por kvB" para una transacción de 500 bytes virtuales (la mitad de 1 kvB) produciría, en última instancia, una comisión de solo 50 satoshis. + + + When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. + Cuando hay menos volumen de transacciones que espacio en los bloques, los mineros y los nodos de retransmisión pueden aplicar una comisión mínima. Está bien pagar solo esta comisión mínima, pero ten en cuenta que esto puede ocasionar que una transacción nunca se confirme una vez que haya más demanda de transacciones de Bitcoin de la que puede procesar la red. + + + A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) + Si la comisión es demasiado baja, es posible que la transacción nunca se confirme (leer la información sobre herramientas). + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (La comisión inteligente no se ha inicializado todavía. Esto tarda normalmente algunos bloques…) + + + Enable Replace-By-Fee + Activar "Reemplazar-por-comisión" + + + With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. + Con la función "Reemplazar-por-comisión" (BIP-125), puedes aumentar la comisión de una transacción después de enviarla. Sin esta, es posible que se recomiende una comisión más alta para compensar el mayor riesgo de retraso de la transacción. + Clear &All Limpiar &todo @@ -1261,6 +3460,10 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Copy fee Copiar comisión + + Copy after fee + Copiar después de la tarifa + Copy bytes Copiar bytes @@ -1273,17 +3476,166 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Copy change Copiar cambio + + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + Firmar en el dispositivo + + + Connect your hardware wallet first. + Conecta primero tu billetera de hardware. + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Establecer la ruta al script del firmante externo en "Opciones -> Billetera" + + + Cr&eate Unsigned + Cr&ear transacción sin firmar + + + Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Crea una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (PSBT) para usarla, por ejemplo, con una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con PSBT. + + + from wallet '%1' + desde la billetera '%1' + + + %1 to '%2' + %1 a '%2' + + + %1 to %2 + %1 a %2 + + + To review recipient list click "Show Details…" + Para consultar la lista de destinatarios, haz clic en "Mostrar detalles..." + + + Sign failed + Error de firma + + + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + No se encontró el dispositivo firmante externo + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Error de firmante externo + + + Save Transaction Data + Guardar datos de la transacción + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Transacción parcialmente firmada (binario) + + + PSBT saved + PSBT guardada + + + External balance: + Saldo externo: + + + or + o + + + You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). + Puedes aumentar la comisión después (indica "Reemplazar-por-comisión", BIP-125). + + + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Revisa por favor la propuesta de transacción. Esto producirá una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (PSBT) que puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con PSBT. + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + ¿Quieres crear esta transacción? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + Revisa por favor la transacción. Puedes crear y enviar esta transacción de Bitcoin parcialmente firmada (PSBT), que además puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con PSBT. + + + Please, review your transaction. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Por favor, revisa tu transacción + Transaction fee Comisión de transacción + + Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. + No indica remplazar-por-comisión, BIP-125. + + + Total Amount + Cantidad total + + + Watch-only balance: + Saldo solo de observación: + + + The recipient address is not valid. Please recheck. + La dirección del destinatario no es válida. Revísala. + + + The amount to pay must be larger than 0. + La cantidad por pagar tiene que ser mayor que 0. + + + The amount exceeds your balance. + El importe sobrepasa el saldo. + + + The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. + El total sobrepasa su saldo cuando se incluye la tasa de envío de %1 + + + Duplicate address found: addresses should only be used once each. + Se encontró una dirección duplicada: las direcciones solo se deben usar una vez. + + + A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. + Una comisión mayor que %1 se considera como una comisión absurda-mente alta. + Estimated to begin confirmation within %n block(s). - - + Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloque. + Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloques. + + Warning: Invalid Bitcoin address + Alerta: Dirección de Bitcoin inválida + + + Warning: Unknown change address + Peligro: Dirección de cambio desconocida + + + Confirm custom change address + Confirmar dirección de cambio personalizada + + + The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? + La dirección que ha seleccionado para el cambio no es parte de su monedero. Parte o todos sus fondos pueden ser enviados a esta dirección. ¿Está seguro? + (no label) (sin etiqueta) @@ -1307,6 +3659,10 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Choose previously used address Escoger dirección previamente usada + + The Bitcoin address to send the payment to + Dirección Bitcoin a la que se enviará el pago + Paste address from clipboard Pegar dirección desde portapapeles @@ -1315,6 +3671,18 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Remove this entry Eliminar esta transacción + + The amount to send in the selected unit + El importe que se enviará en la unidad seleccionada + + + The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. + La comisión se deducirá del monto del envío. El destinatario recibirá menos bitcoins que los que ingreses en el campo de cantidad. Si se seleccionan varios destinatarios, la comisión se divide por igual. + + + Use available balance + Usar el saldo disponible + Message: Mensaje: @@ -1323,7 +3691,22 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Enter a label for this address to add it to the list of used addresses Introduce una etiqueta para esta dirección para añadirla a la lista de direcciones utilizadas - + + A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. + Un mensaje que se adjuntó al Bitcoin: URI que se almacenará con la transacción a modo de referencia. Nota: Este mensaje no se enviará por la red de Bitcoin. + + + + SendConfirmationDialog + + Send + Enviar + + + Create Unsigned + Crear sin firmar + + SignVerifyMessageDialog @@ -1334,6 +3717,14 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" &Sign Message &Firmar mensaje + + You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + Puedes firmar mensajes o acuerdos con tus direcciones para demostrar que puedes recibir los bitcoins que se envíen a ellas. Ten cuidado de no firmar cosas confusas o al azar, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarte para que les envíes la firma con tu identidad. Firma solo declaraciones totalmente detalladas con las que estés de acuerdo. + + + The Bitcoin address to sign the message with + La dirección Bitcoin con la que se firmó el mensaje + Choose previously used address Escoger dirección previamente usada @@ -1374,6 +3765,22 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" &Verify Message &Verificar mensaje + + Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! + Ingresa la dirección del destinatario, el mensaje (recuerda copiar los saltos de línea, espacios, tabulaciones, etc. con exactitud) y la firma a continuación para verificar el mensaje. Ten cuidado de no leer en la firma más de lo que está en el mensaje firmado en sí, para evitar ser víctima de un engaño por ataque de intermediario. Ten en cuenta que esto solo demuestra que el firmante recibe con la dirección; no puede demostrar la condición de remitente de ninguna transacción. + + + The Bitcoin address the message was signed with + La dirección Bitcoin con la que se firmó el mensaje + + + The signed message to verify + El mensaje firmado para verificar + + + The signature given when the message was signed + La firma que se dio cuando el mensaje se firmó + Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address Verificar el mensaje para comprobar que fue firmado con la dirección Bitcoin indicada @@ -1386,36 +3793,180 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Reset all verify message fields Limpiar todos los campos de la verificación de mensaje + + Click "Sign Message" to generate signature + Haga clic en "Firmar mensaje" para generar la firma + + + The entered address is invalid. + La dirección introducida es inválida + + + Please check the address and try again. + Por favor, revise la dirección e inténtelo nuevamente. + + + The entered address does not refer to a key. + La dirección introducida no corresponde a una clave. + + + No error + No hay error + + + Message signing failed. + Ha fallado la firma del mensaje. + + + Message signed. + Mensaje firmado. + + + The signature could not be decoded. + La firma no pudo decodificarse. + + + Please check the signature and try again. + Compruebe la firma e inténtelo de nuevo. + + + The signature did not match the message digest. + La firma no coincide con el resumen del mensaje. + + + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + (presiona q para apagar y seguir luego) + + + press q to shutdown + presiona q para apagar + + TransactionDesc + + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/sin confirmar, en el pool de memoria + + + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/sin confirmar, no está en el pool de memoria + + + abandoned + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + abandonada + + + %1/unconfirmed + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/sin confirmar + + + %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + confirmaciones %1 + + + Status + Estado + Date Fecha + + Source + Fuente + + + From + De + unknown desconocido + + To + Para + + + own address + dirección personal + matures in %n more block(s) - - + madura en %n bloque más + madura en %n bloques más + + not accepted + no aceptada + + + Total debit + Total enviado + Transaction fee Comisión de transacción + + Net amount + Cantidad total + + + Transaction ID + Identificador de transacción + + + Transaction total size + Tamaño total transacción + + + Transaction virtual size + Tamaño virtual de transacción + + + Output index + Indice de salida + + + (Certificate was not verified) + (No se verificó el certificado) + + + Merchant + Vendedor + + + Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. + Las monedas generadas deben madurar %1 bloques antes de que se puedan gastar. Cuando generaste este bloque, se transmitió a la red para agregarlo a la cadena de bloques. Si no logra entrar a la cadena, su estado cambiará a "no aceptado" y no se podrá gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del tuyo. + Transaction Transacción + + Inputs + Entradas + Amount Cantidad + + true + verdadero + TransactionDescDialog @@ -1430,17 +3981,171 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Date Fecha + + Type + Tipo + Label Etiqueta + + Abandoned + Abandonada + + + Confirmed (%1 confirmations) + Confirmada (%1 confirmaciones) + + + Immature (%1 confirmations, will be available after %2) + No disponible (%1 confirmaciones, disponible después de %2) + + + Generated but not accepted + Generada pero no aceptada + + + Received with + Recibido con + + + Received from + Recibido de + + + Sent to + Enviada a + + + Payment to yourself + Pago a ti mismo + + + Mined + Minado + (no label) (sin etiqueta) - + + Date and time that the transaction was received. + Fecha y hora en las que se recibió la transacción. + + + Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. + Si una dirección de solo observación está involucrada en esta transacción o no. + + + User-defined intent/purpose of the transaction. + Intención o propósito de la transacción definidos por el usuario. + + + Amount removed from or added to balance. + Importe restado del saldo o sumado a este. + + TransactionView + + This week + Esta semana + + + This month + Este mes + + + Last month + El mes pasado + + + Received with + Recibido con + + + Sent to + Enviada a + + + To yourself + A ti mismo + + + Mined + Minado + + + Other + Otra + + + Enter address, transaction id, or label to search + Ingresa la dirección, el identificador de transacción o la etiqueta para buscar + + + Min amount + Importe mínimo + + + Range… + Rango... + + + &Copy address + &Copiar dirección + + + Copy &label + Copiar &etiqueta + + + Copy &amount + Copiar &cantidad + + + Copy transaction &ID + Copiar &ID de transacción + + + Copy &raw transaction + Copiar transacción &raw + + + Copy full transaction &details + Copiar &detalles completos de la transacción + + + &Show transaction details + &Mostrar detalles de la transacción + + + Increase transaction &fee + Aumentar &comisión de transacción + + + A&bandon transaction + A&bandonar transacción + + + &Edit address label + &Editar etiqueta de dirección + + + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + Mostrar en %1 + + + Export Transaction History + Exportar historial de transacciones + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Archivo separado por comas + Confirmed Confirmado @@ -1449,6 +4154,10 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Date Fecha + + Type + Tipo + Label Etiqueta @@ -1461,20 +4170,105 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Exporting Failed La exportación falló - + + There was an error trying to save the transaction history to %1. + Ocurrió un error al intentar guardar el historial de transacciones en %1. + + + Exporting Successful + Exportación satisfactoria + + + The transaction history was successfully saved to %1. + El historial de transacciones ha sido guardado exitosamente en %1 + + + Range: + Rango: + + + to + a + + WalletFrame + + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + No se cargó ninguna billetera. +Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. +- OR - + Create a new wallet Crear una nueva billetera - + + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + No se puede decodificar PSBT desde el portapapeles (Base64 inválido) + + + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Transacción firmada parcialmente (*.psbt) + + + PSBT file must be smaller than 100 MiB + El archivo PSBT debe ser más pequeño de 100 MiB + + + Unable to decode PSBT + No se puede decodificar PSBT + + WalletModel Send Coins Enviar monedas + + Fee bump error + Error de incremento de cuota + + + Do you want to increase the fee? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + ¿Desea incrementar la cuota? + + + Increase: + Incremento: + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + Advertencia: Esta acción puede pagar la comisión adicional al reducir las salidas de cambio o agregar entradas, cuando sea necesario. Asimismo, puede agregar una nueva salida de cambio si aún no existe una. Estos cambios pueden filtrar potencialmente información privada. + + + Confirm fee bump + Confirmar incremento de comisión + + + Can't draft transaction. + No se puede crear un borrador de la transacción. + + + PSBT copied + PSBT copiada + + + Can't sign transaction. + No se ha podido firmar la transacción. + + + Could not commit transaction + No se pudo confirmar la transacción + + + Can't display address + No se puede mostrar la dirección + default wallet billetera por defecto @@ -1494,6 +4288,11 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Backup Wallet Billetera de Respaldo + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Datos de la billetera + Backup Failed Copia de seguridad fallida diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_fi.ts b/src/qt/locale/bitcoin_fi.ts index 112926f7b0b..5d0dd2a5a72 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_fi.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_fi.ts @@ -249,6 +249,10 @@ Allekirjoitus on mahdollista vain 'legacy'-tyyppisillä osoitteilla.Settings file %1 might be corrupt or invalid. Asetustiedosto %1 saattaa olla vioittunut tai virheellinen. + + Runaway exception + Runaway poikkeus + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. Peruuttamaton virhe on tapahtunut. %1 ei voi enää jatkaa turvallisesti ja sammutetaan. @@ -269,6 +273,11 @@ Allekirjoitus on mahdollista vain 'legacy'-tyyppisillä osoitteilla.Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. Haluatko palauttaa asetukset oletusarvoihin vai keskeyttää tekemättä muutoksia? + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Tapahtui kohtalokas virhe. Tarkista, että asetustiedosto on kirjoitettavissa, tai yritä suorittaa ohjelma -nosettings -asetuksilla. + Error: Specified data directory "%1" does not exist. Virhe: Annettua data-hakemistoa "%1" ei ole olemassa. @@ -450,6 +459,10 @@ Allekirjoitus on mahdollista vain 'legacy'-tyyppisillä osoitteilla.Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) Karsinta: viime lompakon synkronisointi menee karsitun datan taakse. Sinun tarvitsee ajaa -reindex (lataa koko lohkoketju uudelleen tapauksessa jossa karsiva noodi) + + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLiteDatabase: Tuntematon sqlite-lompakkokaavioversio %d. Vain versiota %d tuetaan + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct Lohkotietokanta sisältää lohkon, joka vaikuttaa olevan tulevaisuudesta. Tämä saattaa johtua tietokoneesi virheellisesti asetetuista aika-asetuksista. Rakenna lohkotietokanta uudelleen vain jos olet varma, että tietokoneesi päivämäärä ja aika ovat oikein. @@ -670,6 +683,10 @@ Allekirjoitus on mahdollista vain 'legacy'-tyyppisillä osoitteilla.Invalid -proxy address or hostname: '%s' Virheellinen -proxy osoite tai isäntänimi: '%s' + + Invalid P2P permission: '%s' + Virheellinen P2P-lupa: '%s' + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' Virheellinen määrä -%s=<amount>: '%s' @@ -758,6 +775,10 @@ Allekirjoitus on mahdollista vain 'legacy'-tyyppisillä osoitteilla.SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u SQLiteDatabase: Odottamaton sovellustunniste. %u odotettu, %u saatu + + Section [%s] is not recognized. + Kohtaa [%s] ei tunnisteta. + Signing transaction failed Siirron vahvistus epäonnistui @@ -945,6 +966,10 @@ Allekirjoitus on mahdollista vain 'legacy'-tyyppisillä osoitteilla.Create a new wallet Luo uusi lompakko + + &Minimize + &Pienennä + Wallet: Lompakko: @@ -1169,6 +1194,16 @@ Allekirjoitus on mahdollista vain 'legacy'-tyyppisillä osoitteilla.Close wallet Sulje lompakko + + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Palauta lompakko... + + + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Palauta lompakko varmuuskopiotiedostosta + Close all wallets Sulje kaikki lompakot @@ -1198,6 +1233,16 @@ Allekirjoitus on mahdollista vain 'legacy'-tyyppisillä osoitteilla.Name of the wallet data file format. Lompakkotiedot + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Lataa lompakon varmuuskopio + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Palauta lompakko + Wallet Name Label of the input field where the name of the wallet is entered. @@ -1309,7 +1354,7 @@ Allekirjoitus on mahdollista vain 'legacy'-tyyppisillä osoitteilla. HD key generation is <b>disabled</b> - HD avaimen generointi on </b>pois päältä</b> + HD avaimen generointi on <b>pois päältä</b> Private key <b>disabled</b> @@ -1506,7 +1551,11 @@ Allekirjoitus on mahdollista vain 'legacy'-tyyppisillä osoitteilla.Can't list signers Allekirjoittajia ei voida listata - + + Too many external signers found + Löytyi liian monta ulkoista allekirjoittajaa + + LoadWalletsActivity @@ -1545,12 +1594,34 @@ Allekirjoitus on mahdollista vain 'legacy'-tyyppisillä osoitteilla.Avataan lompakko <b>%1</b>... + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Palauta lompakko + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + Lompakon palautus<b>%1</b>… + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Lompakon palauttaminen epäonnistui + + WalletController Close wallet Sulje lompakko + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + Haluatko varmasti sulkea lompakon <i>%1</i>? + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. Lompakon sulkeminen liian pitkäksi aikaa saattaa johtaa tarpeeseen synkronoida koko ketju uudelleen, mikäli karsinta on käytössä. @@ -1614,6 +1685,10 @@ Allekirjoitus on mahdollista vain 'legacy'-tyyppisillä osoitteilla.Descriptor Wallet Kuvaajalompakko + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Käytä ulkoista allekirjoituslaitetta, kuten laitteistolompakkoa. Määritä ulkoisen allekirjoittajan skripti ensin lompakon asetuksissa. + External signer Ulkopuolinen allekirjoittaja @@ -1945,6 +2020,10 @@ Allekirjoitus on mahdollista vain 'legacy'-tyyppisillä osoitteilla.Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. Minimoi ikkuna ohjelman sulkemisen sijasta kun ikkuna suljetaan. Kun tämä asetus on käytössä, ohjelma suljetaan vain valittaessa valikosta Poistu. + + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Tässä valintaikkunassa asetetut asetukset ohitetaan komentorivillä: + Open the %1 configuration file from the working directory. Avaa %1 asetustiedosto työhakemistosta. @@ -1977,6 +2056,11 @@ Allekirjoitus on mahdollista vain 'legacy'-tyyppisillä osoitteilla.Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Tämän asetuksen muuttaminen vaatii koko lohkoketjun uudelleenlataamista. + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Tietokannan välimuistin enimmäiskoko. Suurempi välimuisti voi nopeuttaa synkronointia, mutta sen jälkeen hyöty ei ole enää niin merkittävä useimmissa käyttötapauksissa. Välimuistin koon pienentäminen vähentää muistin käyttöä. Käyttämätön mempool-muisti jaetaan tätä välimuistia varten. + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) (0 = auto, <0 = jätä näin monta ydintä vapaaksi) @@ -3267,6 +3351,10 @@ Jos saat tämän virheen, pyydä kauppiasta antamaan BIP21-yhteensopiva URI. from wallet '%1' lompakosta '%1' + + %1 to '%2' + %1 - '%2' + To review recipient list click "Show Details…" Tarkastellaksesi vastaanottajalistaa klikkaa "Näytä Lisätiedot..." diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts b/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts index bb82d2f5d43..2825bbb0626 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts @@ -69,6 +69,12 @@ These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. Ce sont vos adresses Bitcoin pour envoyer des paiements. Vérifiez toujours le montant et l’adresse du destinataire avant d’envoyer des pièces. + + These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Il s'agit de vos adresses Bitcoin pour la réception des paiements. Utilisez le bouton "Créer une nouvelle adresse de réception" dans l'onglet "Recevoir" pour créer de nouvelles adresses. +La signature n'est possible qu'avec les adresses de type "patrimoine". + &Copy Address &Copier l’adresse @@ -239,6 +245,10 @@ BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + Le fichier de paramètres %1 est peut-être corrompu ou non valide. + Runaway exception Exception excessive @@ -284,49 +294,140 @@ %1 didn't yet exit safely… %1 ne s’est pas encore fermer en toute sécurité… + + unknown + inconnue + + + Amount + Montant + + + Enter a Bitcoin address (e.g. %1) + Saisir une adresse Bitcoin (p. ex. %1) + + + Unroutable + Non routable + + + Internal + Interne + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Entrant + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Sortant + + + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + Relais intégral + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Relais de blocs + + + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + Manuelle + + + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + Palpeur + + + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + Récupération d’adresses + + + %1 d + %1 j + + + %1 m + %1 min + + + None + Aucun + + + N/A + N.D. + %n second(s) - - + %n seconde + %n secondes %n minute(s) - - + %n minute + %n minutes %n hour(s) - - + %n heure + %n heures %n day(s) - - + %n jour + %n jours %n week(s) - - + %n semaine + %n semaines + + %1 and %2 + %1 et %2 + %n year(s) - - + %n an + %n ans - + + %1 B + %1 o + + + %1 kB + %1 ko + + + %1 MB + %1 Mo + + + %1 GB + %1 Go + + bitcoin-core @@ -337,7 +438,795 @@ Settings file could not be written Impossible d’écrire le fichier de paramètres - + + The %s developers + Les développeurs de %s + + + %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. + %s est corrompu. Essayez l’outil bitcoin-wallet pour le sauver ou restaurez une sauvegarde. + + + -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + La valeur -maxtxfee est très élevée. Des frais aussi élevés pourraient être payés en une seule transaction. + + + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + Impossible de rétrograder le porte-monnaie de la version %i à la version %i. La version du porte-monnaie reste inchangée. + + + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + Impossible d’obtenir un verrou sur le répertoire de données %s. %s fonctionne probablement déjà. + + + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + Impossible de mettre à niveau un porte-monnaie divisé non-HD de la version %i vers la version %i sans mise à niveau pour prendre en charge la réserve de clés antérieure à la division. Veuillez utiliser la version %i ou ne pas indiquer de version. + + + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + Distribué sous la licence MIT d’utilisation d’un logiciel, consultez le fichier joint %s ou %s + + + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. + Erreur de lecture de %s. Toutes les clés ont été lues correctement, mais les données de la transaction ou les entrées du carnet d’adresses sont peut-être manquantes ou incorrectes. + + + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + Erreur de lecture de %s : soit les données de la transaction manquent soit elles sont incorrectes. Réanalyse du porte-monnaie. + + + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + Erreur : L’enregistrement du format du fichier de vidage est incorrect. Est « %s », mais « format » est attendu. + + + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + Erreur : L’enregistrement de l’identificateur du fichier de vidage est incorrect. Est « %s », mais « %s » est attendu. + + + Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + Erreur : La version du fichier de vidage n’est pas prise en charge. Cette version de bitcoin-wallet ne prend en charge que les fichiers de vidage version 1. Le fichier de vidage obtenu est de la version %s. + + + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + Erreur : les porte-monnaie hérités ne prennent en charge que les types d’adresse « legacy », « p2sh-segwit », et « bech32 » + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. + Échec d’estimation des frais. L’option de frais de repli est désactivée. Attendez quelques blocs ou activez -fallbackfee. + + + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + Le fichier %s existe déjà. Si vous confirmez l’opération, déplacez-le avant. + + + Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + Le montant est invalide pour -maxtxfee=<amount> : « %s » (doit être au moins les frais minrelay de %s pour prévenir le blocage des transactions) + + + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + peers.dat est invalide ou corrompu (%s). Si vous pensez que c’est un bogue, veuillez le signaler à %s. Pour y remédier, vous pouvez soit renommer, soit déplacer soit supprimer le fichier (%s) et un nouveau sera créé lors du prochain démarrage. + + + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. + Plus d’une adresse oignon de liaison est indiquée. %s sera utilisée pour le service oignon de Tor créé automatiquement. + + + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Aucun fichier de vidage n’a été indiqué. Pour utiliser createfromdump, -dumpfile=<filename> doit être indiqué. + + + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Aucun fichier de vidage n’a été indiqué. Pour utiliser dump, -dumpfile=<filename> doit être indiqué. + + + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + Aucun format de fichier de porte-monnaie n’a été indiqué. Pour utiliser createfromdump, -format=<format> doit être indiqué. + + + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. + Veuillez vérifier que l’heure et la date de votre ordinateur sont justes. Si votre horloge n’est pas à l’heure, %s ne fonctionnera pas correctement. + + + Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. + Si vous trouvez %s utile, veuillez y contribuer. Pour de plus de précisions sur le logiciel, rendez-vous sur %s. + + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + L’élagage est configuré au-dessous du minimum de %d Mio. Veuillez utiliser un nombre plus élevé. + + + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + Le mode Prune est incompatible avec -reindex-chainstate. Utilisez plutôt -reindex complet. + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Élagage : la dernière synchronisation de porte-monnaie va par-delà les données élaguées. Vous devez -reindex (réindexer, télécharger de nouveau toute la chaîne de blocs en cas de nœud élagué) + + + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLiteDatabase : la version %d du schéma de porte-monnaie sqlite est inconnue. Seule la version %d est prise en charge + + + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + La base de données des blocs comprend un bloc qui semble provenir du futur. Cela pourrait être causé par la date et l’heure erronées de votre ordinateur. Ne reconstruisez la base de données des blocs que si vous êtes certain que la date et l’heure de votre ordinateur sont justes. + + + The block index db contains a legacy 'txindex'. To clear the occupied disk space, run a full -reindex, otherwise ignore this error. This error message will not be displayed again. + La base de données d’indexation des blocs comprend un « txindex » hérité. Pour libérer l’espace disque occupé, exécutez un -reindex complet ou ignorez cette erreur. Ce message d’erreur ne sera pas affiché de nouveau. + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + Le montant de la transaction est trop bas pour être envoyé une fois que les frais ont été déduits + + + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + Cette erreur pourrait survenir si ce porte-monnaie n’a pas été fermé proprement et s’il a été chargé en dernier avec une nouvelle version de Berkeley DB. Si c’est le cas, veuillez utiliser le logiciel qui a chargé ce porte-monnaie en dernier. + + + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications + Ceci est une préversion de test — son utilisation est entièrement à vos risques — ne l’utilisez pour miner ou pour des applications marchandes + + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + Les frais maximaux de transaction que vous payez (en plus des frais habituels) afin de prioriser une dépense non partielle plutôt qu’une sélection normale de pièces. + + + This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level + Les frais de transaction que vous pouvez ignorer si la monnaie rendue est inférieure à la poussière à ce niveau + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Il s’agit des frais de transaction que vous pourriez payer si aucune estimation de frais n’est proposée. + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + La taille totale de la chaîne de version de réseau (%i) dépasse la longueur maximale (%i). Réduire le nombre ou la taille de uacomments. + + + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + Impossible de relire les blocs. Vous devrez reconstruire la base de données avec -reindex-chainstate. + + + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + Le format de fichier porte-monnaie « %s » indiqué est inconnu. Veuillez soit indiquer « bdb » soit « sqlite ». + + + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + Le format de la base de données chainstate n'est pas supporté. Veuillez redémarrer avec -reindex-chainstate. Cela reconstruira la base de données chainstate. + + + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + Portefeuille créé avec succès. Le type de portefeuille ancien est en cours de suppression et la prise en charge de la création et de l'ouverture des portefeuilles anciens sera supprimée à l'avenir. + + + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + Avertissement : Le format du fichier de vidage de porte-monnaie « %s » ne correspond pas au format « %s » indiqué dans la ligne de commande. + + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Avertissement : Des clés privées ont été détectées dans le porte-monnaie {%s} avec des clés privées désactivées + + + Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. + Avertissement : Nous ne semblons pas être en accord complet avec nos pairs. Une mise à niveau pourrait être nécessaire pour vous ou pour d’autres nœuds du réseau. + + + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + Les données témoin pour les blocs postérieurs à la hauteur %d exigent une validation. Veuillez redémarrer avec -reindex. + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Vous devez reconstruire la base de données en utilisant -reindex afin de revenir au mode sans élagage. Ceci retéléchargera complètement la chaîne de blocs. + + + %s is set very high! + La valeur %s est très élevée + + + -maxmempool must be at least %d MB + -maxmempool doit être d’au moins %d Mo + + + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + Une erreur interne fatale est survenue. Consulter debug.log pour plus de précisions + + + Cannot resolve -%s address: '%s' + Impossible de résoudre l’adresse -%s : « %s » + + + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + Impossible de définir -forcednsseed comme vrai si -dnsseed est défini comme faux. + + + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + Impossible de définir -peerblockfilters sans -blockfilterindex + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + Impossible d’écrire dans le répertoire de données « %s » ; veuillez vérifier les droits. + + + The -txindex upgrade started by a previous version cannot be completed. Restart with the previous version or run a full -reindex. + La mise à niveau -txindex lancée par une version précédente ne peut pas être achevée. Redémarrez la version précédente ou exécutez un -reindex complet. + + + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any Bitcoin Core peers connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %s a demandé d’écouter sur le port %u. Ce port est considéré comme « mauvais » et il est par conséquent improbable que des pairs Bitcoin Core y soient connectés. Consulter doc/p2p-bad-ports.md pour plus de précisions et une liste complète. + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -blockfilterindex. Please temporarily disable blockfilterindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + L'option -reindex-chainstate n'est pas compatible avec -blockfilterindex. Veuillez désactiver temporairement blockfilterindex lorsque vous utilisez -reindex-chainstate, ou remplacez -reindex-chainstate par -reindex pour reconstruire complètement tous les index. + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -coinstatsindex. Please temporarily disable coinstatsindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + L'option -reindex-chainstate n'est pas compatible avec -coinstatsindex. Veuillez désactiver temporairement coinstatsindex lorsque vous utilisez -reindex-chainstate, ou remplacez -reindex-chainstate par -reindex pour reconstruire complètement tous les index. + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -txindex. Please temporarily disable txindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + L'option -reindex-chainstate n'est pas compatible avec -txindex. Veuillez désactiver temporairement txindex lorsque vous utilisez -reindex-chainstate, ou remplacez -reindex-chainstate par -reindex pour reconstruire entièrement tous les index. + + + Assumed-valid: last wallet synchronisation goes beyond available block data. You need to wait for the background validation chain to download more blocks. + Validité présumée : la dernière synchronisation du portefeuille dépasse les données de blocs disponibles. Vous devez attendre que la chaîne de validation en arrière-plan télécharge d'autres blocs. + + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + Il est impossible d’indiquer des connexions précises et en même temps de demander à addrman de trouver les connexions sortantes. + + + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + Erreur de chargement de %s : le porte-monnaie signataire externe est chargé sans que la prise en charge de signataires externes soit compilée + + + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Erreur : Les données du carnet d'adresses du portefeuille ne peuvent pas être identifiées comme appartenant à des portefeuilles migrés + + + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + Erreur : Descripteurs en double créés pendant la migration. Votre portefeuille est peut-être corrompu. + + + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Erreur : La transaction %s dans le portefeuille ne peut pas être identifiée comme appartenant aux portefeuilles migrés + + + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure the wallet is unlocked first + Erreur : Impossible de produire des descripteurs pour ce portefeuille hérité. Assurez-vous d'abord que le portefeuille est déverrouillé + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + Échec de renommage du fichier peers.dat invalide. Veuillez le déplacer ou le supprimer, puis réessayer. + + + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + Options incompatibles : -dnsseed=1 a été explicitement spécifié, mais -onlynet interdit les connexions vers IPv4/IPv6 + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + Connexions sortantes limitées à Tor (-onlynet=onion) mais le proxy pour atteindre le réseau Tor est explicitement interdit : -onion=0 + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + Connexions sortantes limitées à Tor (-onlynet=onion) mais le proxy pour atteindre le réseau Tor n'est pas fourni : aucun des paramètres -proxy, -onion ou -listenonion n'est donné + + + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + Descripteur non reconnu trouvé. Chargement du portefeuille %s + +Le portefeuille a peut-être été créé avec une version plus récente. +Veuillez essayer d'utiliser la dernière version du logiciel. + + + + Unsupported category-specific logging level -loglevel=%s. Expected -loglevel=<category>:<loglevel>. Valid categories: %s. Valid loglevels: %s. + Niveau de consignation spécifique à une catégorie non pris en charge -loglevel=%s. Attendu -loglevel=<category>:<loglevel>. Catégories valides : %s. Niveaux de consignation valides : %s. + + + +Unable to cleanup failed migration + +Impossible de corriger l'échec de la migration + + + +Unable to restore backup of wallet. + +Impossible de restaurer la sauvegarde du portefeuille. + + + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. + Paramètre de configuration pour %s qui n’est appliqué sur le réseau %s que s’il se trouve dans la section [%s]. + + + Copyright (C) %i-%i + Tous droits réservés © %i à %i + + + Corrupted block database detected + Une base de données des blocs corrompue a été détectée + + + Could not find asmap file %s + Le fichier asmap %s est introuvable + + + Could not parse asmap file %s + Impossible d’analyser le fichier asmap %s + + + Disk space is too low! + L’espace disque est trop faible + + + Do you want to rebuild the block database now? + Voulez-vous reconstruire la base de données des blocs maintenant ? + + + Done loading + Le chargement est terminé + + + Dump file %s does not exist. + Le fichier de vidage %s n’existe pas. + + + Error creating %s + Erreur de création de %s + + + Error initializing block database + Erreur d’initialisation de la base de données des blocs + + + Error initializing wallet database environment %s! + Erreur d’initialisation de l’environnement de la base de données du porte-monnaie %s  + + + Error loading %s + Erreur de chargement de %s + + + Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation + Erreur de chargement de %s : les clés privées ne peuvent être désactivées qu’à la création + + + Error loading %s: Wallet corrupted + Erreur de chargement de %s : le porte-monnaie est corrompu + + + Error loading %s: Wallet requires newer version of %s + Erreur de chargement de %s : le porte-monnaie exige une version plus récente de %s + + + Error loading block database + Erreur de chargement de la base de données des blocs + + + Error opening block database + Erreur d’ouverture de la base de données des blocs + + + Error reading from database, shutting down. + Erreur de lecture de la base de données, fermeture en cours + + + Error reading next record from wallet database + Erreur de lecture de l’enregistrement suivant de la base de données du porte-monnaie + + + Error: Could not add watchonly tx to watchonly wallet + Erreur : Impossible d'ajouter la transaction watchonly au portefeuille watchonly + + + Error: Could not delete watchonly transactions + Erreur : Impossible d'effacer les transactions de type "watchonly". + + + Error: Couldn't create cursor into database + Erreur : Impossible de créer le curseur dans la base de données + + + Error: Disk space is low for %s + Erreur : Il reste peu d’espace disque sur %s + + + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + Erreur : La somme de contrôle du fichier de vidage ne correspond pas. Calculée %s, attendue %s + + + Error: Failed to create new watchonly wallet + Erreur : Echec de la création d'un nouveau portefeuille watchonly + + + Error: Got key that was not hex: %s + Erreur : La clé obtenue n’était pas hexadécimale : %s + + + Error: Got value that was not hex: %s + Erreur : La valeur obtenue n’était pas hexadécimale : %s + + + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + Erreur : La réserve de clés est épuisée, veuillez d’abord appeler « keypoolrefill » + + + Error: Missing checksum + Erreur : Aucune somme de contrôle n’est indiquée + + + Error: No %s addresses available. + Erreur : Aucune adresse %s n’est disponible. + + + Error: Not all watchonly txs could be deleted + Erreur : Toutes les transactions watchonly n'ont pas pu être supprimés. + + + Error: This wallet already uses SQLite + Erreur : Ce portefeuille utilise déjà SQLite + + + Error: This wallet is already a descriptor wallet + Erreur : Ce portefeuille est déjà un portefeuille de descripteurs + + + Error: Unable to begin reading all records in the database + Erreur : Impossible de commencer à lire tous les enregistrements de la base de données + + + Error: Unable to make a backup of your wallet + Erreur : Impossible d'effectuer une sauvegarde de votre portefeuille + + + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + Erreur : Impossible d’analyser la version %u en tant que uint32_t + + + Error: Unable to read all records in the database + Erreur : Impossible de lire tous les enregistrements de la base de données + + + Error: Unable to remove watchonly address book data + Erreur : Impossible de supprimer les données du carnet d'adresses watchonly + + + Error: Unable to write record to new wallet + Erreur : Impossible d’écrire l’enregistrement dans le nouveau porte-monnaie + + + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Échec d'écoute sur tous les ports. Si cela est voulu, utiliser -listen=0. + + + Failed to rescan the wallet during initialization + Échec de réanalyse du porte-monnaie lors de l’initialisation + + + Failed to verify database + Échec de vérification de la base de données + + + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + Le taux de frais (%s) est inférieur au taux minimal de frais défini (%s) + + + Ignoring duplicate -wallet %s. + Ignore -wallet %s en double. + + + Importing… + Importation… + + + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + Bloc de genèse incorrect ou introuvable. Mauvais datadir pour le réseau ? + + + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + Échec d’initialisation du test de cohérence. %s est en cours de fermeture. + + + Input not found or already spent + L’entrée est introuvable ou a déjà été dépensée + + + Insufficient funds + Les fonds sont insuffisants + + + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + L’adresse ou le nom d’hôte -i2psam est invalide : « %s » + + + Invalid -onion address or hostname: '%s' + L’adresse ou le nom d’hôte -onion est invalide : « %s » + + + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + L’adresse ou le nom d’hôte -proxy est invalide : « %s » + + + Invalid P2P permission: '%s' + L’autorisation P2P est invalide : « %s » + + + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Le montant est invalide pour -%s=<amount> : « %s » + + + Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' + Le montant est invalide pour -discardfee=<amount> : « %s » + + + Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' + Le montant est invalide pour -fallbackfee=<amount> : « %s » + + + Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) + Le montant est invalide pour -paytxfee=<amount> : « %s » (doit être au moins %s) + + + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + Le masque réseau indiqué dans -whitelist est invalide : « %s » + + + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + L'écoute des connexions entrantes a échoué ( l'écoute a renvoyé une erreur %s) + + + Loading P2P addresses… + Chargement des adresses P2P… + + + Loading banlist… + Chargement de la liste d’interdiction… + + + Loading block index… + Chargement de l’index des blocs… + + + Loading wallet… + Chargement du porte-monnaie… + + + Missing amount + Le montant manque + + + Missing solving data for estimating transaction size + Il manque des données de résolution pour estimer la taille de la transaction + + + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + Un port doit être indiqué avec -whitebind : « %s » + + + No addresses available + Aucune adresse n’est disponible + + + Not enough file descriptors available. + Trop peu de descripteurs de fichiers sont disponibles. + + + Prune cannot be configured with a negative value. + L’élagage ne peut pas être configuré avec une valeur négative + + + Prune mode is incompatible with -txindex. + Le mode élagage n’est pas compatible avec -txindex + + + Pruning blockstore… + Élagage du magasin de blocs… + + + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + Réduction de -maxconnections de %d à %d, due aux restrictions du système. + + + Replaying blocks… + Relecture des blocs… + + + Rescanning… + Réanalyse… + + + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLiteDatabase : échec d’exécution de l’instruction pour vérifier la base de données : %s + + + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLiteDatabase : échec de préparation de l’instruction pour vérifier la base de données : %s + + + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLiteDatabase : échec de lecture de l’erreur de vérification de la base de données : %s + + + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + SQLiteDatabase : l’ID de l’application est inattendu. %u attendu, %u retourné + + + Section [%s] is not recognized. + La section [%s] n’est pas reconnue + + + Signing transaction failed + Échec de signature de la transaction + + + Specified -walletdir "%s" does not exist + Le -walletdir indiqué « %s » n’existe pas + + + Specified -walletdir "%s" is a relative path + Le -walletdir indiqué « %s » est un chemin relatif + + + Specified -walletdir "%s" is not a directory + Le -walletdir indiqué « %s » n’est pas un répertoire + + + Specified blocks directory "%s" does not exist. + Le répertoire des blocs indiqué « %s » n’existe pas + + + Starting network threads… + Démarrage des processus réseau… + + + The source code is available from %s. + Le code source est publié sur %s. + + + The specified config file %s does not exist + Le fichier de configuration indiqué %s n’existe pas + + + The transaction amount is too small to pay the fee + Le montant de la transaction est trop bas pour que les frais soient payés + + + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + Le porte-monnaie évitera de payer moins que les frais minimaux de relais. + + + This is experimental software. + Ce logiciel est expérimental. + + + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Il s’agit des frais minimaux que vous payez pour chaque transaction. + + + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Il s’agit des frais minimaux que vous payerez si vous envoyez une transaction. + + + Transaction amount too small + Le montant de la transaction est trop bas + + + Transaction amounts must not be negative + Les montants des transactions ne doivent pas être négatifs + + + Transaction change output index out of range + L’index des sorties de monnaie des transactions est hors échelle + + + Transaction has too long of a mempool chain + La chaîne de la réserve de mémoire de la transaction est trop longue + + + Transaction must have at least one recipient + La transaction doit comporter au moins un destinataire + + + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + Une adresse de monnaie est nécessaire à la transaction, mais nous ne pouvons pas la générer. + + + Transaction too large + La transaction est trop grosse + + + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + Impossible d'allouer de la mémoire pour -maxsigcachesize : '%s' Mo + + + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + Impossible de se lier à %s sur cet ordinateur (la liaison a retourné l’erreur %s) + + + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + Impossible de se lier à %s sur cet ordinateur. %s fonctionne probablement déjà + + + Unable to create the PID file '%s': %s + Impossible de créer le fichier PID « %s » : %s + + + Unable to find UTXO for external input + Impossible de trouver l'UTXO pour l'entrée externe + + + Unable to generate initial keys + Impossible de générer les clés initiales + + + Unable to generate keys + Impossible de générer les clés + + + Unable to open %s for writing + Impossible d’ouvrir %s en écriture + + + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + Impossible d’analyser -maxuploadtarget : « %s » + + + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + Impossible de démarrer le serveur HTTP. Consulter le journal de débogage pour plus de précisions. + + + Unable to unload the wallet before migrating + Impossible de vider le portefeuille avant la migration + + + Unknown -blockfilterindex value %s. + La valeur -blockfilterindex %s est inconnue. + + + Unknown address type '%s' + Le type d’adresse « %s » est inconnu + + + Unknown change type '%s' + Le type de monnaie « %s » est inconnu + + + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + Un réseau inconnu est indiqué dans -onlynet : « %s » + + + Unknown new rules activated (versionbit %i) + Les nouvelles règles inconnues sont activées (versionbit %i) + + + Unsupported global logging level -loglevel=%s. Valid values: %s. + Niveau de consignation global non pris en charge -loglevel=%s. Valeurs valides : %s. + + + Unsupported logging category %s=%s. + La catégorie de journalisation %s=%s n’est pas prise en charge + + + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + Le commentaire de l’agent utilisateur (%s) comporte des caractères dangereux + + + Verifying blocks… + Vérification des blocs… + + + Verifying wallet(s)… + Vérification des porte-monnaie… + + + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Le portefeuille doit être réécrit : redémarrer %s pour terminer + + BitcoinGUI @@ -392,6 +1281,15 @@ Wallet: Porte-monnaie : + + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + L’activité réseau est désactivée. + + + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Le serveur mandataire est <b>activé</b> : %1 + Send coins to a Bitcoin address Envoyer des pièces à une adresse Bitcoin @@ -400,6 +1298,10 @@ Backup wallet to another location Sauvegarder le porte-monnaie dans un autre emplacement + + Change the passphrase used for wallet encryption + Modifier la phrase de passe utilisée pour le chiffrement du porte-monnaie + &Send &Envoyer @@ -416,10 +1318,18 @@ &Encrypt Wallet… &Chiffrer le porte-monnaie… + + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Chiffrer les clés privées qui appartiennent à votre porte-monnaie + &Backup Wallet… &Sauvegarder le porte-monnaie… + + &Change Passphrase… + &Changer la phrase de passe… + Sign &message… Signer un &message… @@ -428,6 +1338,10 @@ Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them Signer les messages avec vos adresses Bitcoin pour prouver que vous les détenez + + &Verify message… + &Vérifier un message… + Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses Vérifier les messages pour s’assurer qu’ils ont été signés avec les adresses Bitcoin indiquées @@ -452,10 +1366,50 @@ Close All Wallets… Fermer tous les porte-monnaie… + + &File + &Fichier + + + &Settings + &Paramètres + + + &Help + &Aide + + + Tabs toolbar + Barre d’outils des onglets + Syncing Headers (%1%)… Synchronisation des en-têtes (%1%)… + + Synchronizing with network… + Synchronisation avec le réseau… + + + Indexing blocks on disk… + Indexation des blocs sur le disque… + + + Processing blocks on disk… + Traitement des blocs sur le disque… + + + Reindexing blocks on disk… + Réindexation des blocs sur le disque… + + + Connecting to peers… + Connexion aux pairs… + + + Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) + Demander des paiements (génère des codes QR et des URI bitcoin:) + Show the list of used sending addresses and labels Afficher la liste d’adresses et d’étiquettes d’envoi utilisées @@ -464,21 +1418,49 @@ Show the list of used receiving addresses and labels Afficher la liste d’adresses et d’étiquettes de réception utilisées + + &Command-line options + Options de ligne de &commande + Processed %n block(s) of transaction history. - - + %n bloc d’historique transactionnel a été traité. + %n blocs d’historique transactionnel ont été traités. + + %1 behind + en retard de %1 + Catching up… Rattrapage… + + Last received block was generated %1 ago. + Le dernier bloc reçu avait été généré il y a %1. + + + Transactions after this will not yet be visible. + Les transactions suivantes ne seront pas déjà visibles. + + + Error + Erreur + + + Warning + Avertissement + Information Renseignements + + Up to date + À jour + Load Partially Signed Bitcoin Transaction Charger une transaction Bitcoin signée partiellement @@ -499,6 +1481,40 @@ Open node debugging and diagnostic console Ouvrir une console de débogage de nœuds et de diagnostic + + &Sending addresses + &Adresses d’envoi + + + &Receiving addresses + &Adresses de réception + + + Open a bitcoin: URI + Ouvrir une URI bitcoin: + + + Open Wallet + Ouvrir le porte-monnaie + + + Open a wallet + Ouvrir un porte-monnaie + + + Close wallet + Fermer le porte-monnaie + + + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Restaurer le Portefeuille... + + + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Restaurer le Portefeuille depuis un fichier de sauvegarde + Close all wallets Fermer tous les porte-monnaie @@ -515,6 +1531,50 @@ Mask the values in the Overview tab Masquer les montants dans l’onglet Vue d’ensemble + + default wallet + porte-monnaie par défaut + + + No wallets available + Aucun porte-monnaie n’est disponible + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Données du porte-monnaie + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Lancer un Portefeuille de sauvegarde + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Restaurer le portefeuille + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Nom du porte-monnaie + + + &Window + &Fenêtre + + + Zoom + Zoomer + + + Main Window + Fenêtre principale + + + %1 client + Client %1 + &Hide &Cacher @@ -527,8 +1587,8 @@ %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. - - + %n connexion active avec le réseau Bitcoin. + %n connexions actives avec le réseau Bitcoin. @@ -551,7 +1611,509 @@ A context menu item. The network activity was disabled previously. Activer l’activité réseau - + + Pre-syncing Headers (%1%)… + En-têtes de pré-synchronisation (%1%)... + + + Error: %1 + Erreur : %1 + + + Warning: %1 + Avertissement : %1 + + + Date: %1 + + Date : %1 + + + + Amount: %1 + + Montant : %1 + + + + Wallet: %1 + + Porte-monnaie : %1 + + + + Type: %1 + + Type  : %1 + + + + Label: %1 + + Étiquette : %1 + + + + Address: %1 + + Adresse : %1 + + + + Sent transaction + Transaction envoyée + + + Incoming transaction + Transaction entrante + + + HD key generation is <b>enabled</b> + La génération de clé HD est <b>activée</b> + + + HD key generation is <b>disabled</b> + La génération de clé HD est <b>désactivée</b> + + + Private key <b>disabled</b> + La clé privée est <b>désactivée</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + Le porte-monnaie est <b>chiffré</b> et est actuellement <b>déverrouillé</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + Le porte-monnaie est <b>chiffré</b> et actuellement <b>verrouillé</b> + + + Original message: + Message original : + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Unité d’affichage des montants. Cliquez pour sélectionner une autre unité. + + + + CoinControlDialog + + Coin Selection + Sélection des pièces + + + Quantity: + Quantité : + + + Bytes: + Octets : + + + Amount: + Montant : + + + Fee: + Frais : + + + Dust: + Poussière : + + + After Fee: + Après les frais : + + + Change: + Monnaie : + + + (un)select all + Tout (des)sélectionner + + + Tree mode + Mode arborescence + + + List mode + Mode liste + + + Amount + Montant + + + Received with label + Reçu avec une étiquette + + + Received with address + Reçu avec une adresse + + + Confirmed + Confirmée + + + Copy amount + Copier le montant + + + &Copy address + &Copier l’adresse + + + Copy &label + Copier l’&étiquette + + + Copy &amount + Copier le &montant + + + Copy transaction &ID and output index + Copier l’ID de la transaction et l’index des sorties + + + L&ock unspent + &Verrouillé ce qui n’est pas dépensé + + + &Unlock unspent + &Déverrouiller ce qui n’est pas dépensé + + + Copy quantity + Copier la quantité + + + Copy fee + Copier les frais + + + Copy after fee + Copier après les frais + + + Copy bytes + Copier les octets + + + Copy dust + Copier la poussière + + + Copy change + Copier la monnaie + + + (%1 locked) + (%1 verrouillée) + + + yes + oui + + + no + non + + + This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. + Cette étiquette devient rouge si un destinataire reçoit un montant inférieur au seuil actuel de poussière. + + + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + Peut varier +/- %1 satoshi(s) par entrée. + + + (no label) + (aucune étiquette) + + + change from %1 (%2) + monnaie de %1 (%2) + + + (change) + (monnaie) + + + + CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Créer un porte-monnaie + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Création du porte-monnaie <b>%1</b>… + + + Create wallet failed + Échec de création du porte-monnaie + + + Create wallet warning + Avertissement de création du porte-monnaie + + + Can't list signers + Impossible de lister les signataires + + + Too many external signers found + Trop de signataires externes trouvés + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Charger les porte-monnaie + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Chargement des porte-monnaie… + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + Échec d’ouverture du porte-monnaie + + + Open wallet warning + Avertissement d’ouverture du porte-monnaie + + + default wallet + porte-monnaie par défaut + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Ouvrir le porte-monnaie + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Ouverture du porte-monnaie <b>%1</b>… + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Restaurer le portefeuille + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + Restauration du Portefeuille<b>%1</b>... + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Échec de la restauration du portefeuille + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Avertissement de la récupération du Portefeuille + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Message du Portefeuille restauré + + + + WalletController + + Close wallet + Fermer le porte-monnaie + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + Voulez-vous vraiment fermer le porte-monnaie <i>%1</i> ? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Fermer le porte-monnaie trop longtemps peut impliquer de devoir resynchroniser la chaîne entière si l’élagage est activé. + + + Close all wallets + Fermer tous les porte-monnaie + + + Are you sure you wish to close all wallets? + Voulez-vous vraiment fermer tous les porte-monnaie ? + + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + Créer un porte-monnaie + + + Wallet Name + Nom du porte-monnaie + + + Wallet + Porte-monnaie + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Chiffrer le porte-monnaie. Le porte-monnaie sera chiffré avec une phrase de passe de votre choix. + + + Encrypt Wallet + Chiffrer le porte-monnaie + + + Advanced Options + Options avancées + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Désactiver les clés privées pour ce porte-monnaie. Les porte-monnaie pour lesquels les clés privées sont désactivées n’auront aucune clé privée et ne pourront ni avoir de graine HD ni de clés privées importées. Cela est idéal pour les porte-monnaie juste-regarder. + + + Disable Private Keys + Désactiver les clés privées + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Créer un porte-monnaie vide. Les porte-monnaie vides n’ont initialement ni clé privée ni script. Ultérieurement, des clés privées et des adresses peuvent être importées ou une graine HD peut être définie. + + + Make Blank Wallet + Créer un porte-monnaie vide + + + Use descriptors for scriptPubKey management + Utiliser des descripteurs pour la gestion des scriptPubKey + + + Descriptor Wallet + Porte-monnaie de descripteurs + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Utiliser un appareil externe de signature tel qu’un porte-monnaie matériel. Configurer d’abord le script signataire externe dans les préférences du porte-monnaie. + + + External signer + Signataire externe + + + Create + Créer + + + Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + Compilé sans prise en charge de sqlite (requis pour les porte-monnaie de descripteurs) + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Compilé sans prise en charge des signatures externes (requis pour la signature externe) + + + + EditAddressDialog + + Edit Address + Modifier l’adresse + + + &Label + É&tiquette + + + The label associated with this address list entry + L’étiquette associée à cette entrée de la liste d’adresses + + + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + L’adresse associée à cette entrée de la liste d’adresses. Ne peut être modifié que pour les adresses d’envoi. + + + &Address + &Adresse + + + New sending address + Nouvelle adresse d’envoi + + + Edit receiving address + Modifier l’adresse de réception + + + Edit sending address + Modifier l’adresse d’envoi + + + The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. + L’adresse saisie « %1 » n’est pas une adresse Bitcoin valide. + + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + L’adresse « %1 » existe déjà en tant qu’adresse de réception avec l’étiquette « %2 » et ne peut donc pas être ajoutée en tant qu’adresse d’envoi. + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + L’adresse saisie « %1 » est déjà présente dans le carnet d’adresses avec l’étiquette « %2 ». + + + Could not unlock wallet. + Impossible de déverrouiller le porte-monnaie. + + + New key generation failed. + Échec de génération de la nouvelle clé. + + + + FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + Un nouveau répertoire de données sera créé. + + + name + nom + + + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + Le répertoire existe déjà. Ajouter %1 si vous comptez créer un nouveau répertoire ici. + + + Path already exists, and is not a directory. + Le chemin existe déjà et n’est pas un répertoire. + + + Cannot create data directory here. + Impossible de créer un répertoire de données ici. + + Intro @@ -564,58 +2126,2559 @@ (of %n GB needed) - - + (of %n GB needed) + (of %n GB needed) (%n GB needed for full chain) - - + (%n GB needed for full chain) + (%n GB needed for full chain) + + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Au moins %1 Go de données seront stockés dans ce répertoire et sa taille augmentera avec le temps. + + + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + Approximativement %1 Go de données seront stockés dans ce répertoire. + (sufficient to restore backups %n day(s) old) Explanatory text on the capability of the current prune target. - - + (suffisant pour restaurer les sauvegardes âgées de %n jour) + (suffisant pour restaurer les sauvegardes âgées de %n jours) - + + %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. + %1 téléchargera et stockera une copie de la chaîne de blocs Bitcoin. + + + The wallet will also be stored in this directory. + Le porte-monnaie sera aussi stocké dans ce répertoire. + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Erreur : Le répertoire de données indiqué « %1 » ne peut pas être créé. + + + Error + Erreur + + + Welcome + Bienvenue + + + Welcome to %1. + Bienvenue à %1. + + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Comme le logiciel est lancé pour la première fois, vous pouvez choisir où %1 stockera ses données. + + + Limit block chain storage to + Limiter l’espace de stockage de chaîne de blocs à + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Rétablir ce paramètre à sa valeur antérieure exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité. Il est plus rapide de télécharger la chaîne complète dans un premier temps et de l’élaguer ultérieurement. Désactive certaines fonctions avancées. + + + GB +  Go + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Cette synchronisation initiale est très exigeante et pourrait exposer des problèmes matériels dans votre ordinateur passés inaperçus auparavant. Chaque fois que vous exécuterez %1, le téléchargement reprendra où il s’était arrêté. + + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Quand vous cliquerez sur Valider, %1 commencera à télécharger et à traiter l’intégralité de la chaîne de blocs %4 (%2 Go) en débutant avec les transactions les plus anciennes de %3, quand %4 a été lancé initialement. + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Si vous avez choisi de limiter le stockage de la chaîne de blocs (élagage), les données historiques doivent quand même être téléchargées et traitées, mais seront supprimées par la suite pour minimiser l’utilisation de votre espace disque. + + + Use the default data directory + Utiliser le répertoire de données par défaut + + + Use a custom data directory: + Utiliser un répertoire de données personnalisé : + + + + HelpMessageDialog + + About %1 + À propos de %1 + + + Command-line options + Options de ligne de commande + + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 est en cours de fermeture… + + + Do not shut down the computer until this window disappears. + Ne pas éteindre l’ordinateur jusqu’à la disparition de cette fenêtre. + + + + ModalOverlay + + Form + Formulaire + + + Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. + Les transactions récentes ne sont peut-être pas encore visibles et par conséquent le solde de votre porte-monnaie est peut-être erroné. Ces renseignements seront justes quand votre porte-monnaie aura fini de se synchroniser avec le réseau Bitcoin, comme décrit ci-dessous. + + + Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. + Toute tentative de dépense de bitcoins affectés par des transactions qui ne sont pas encore affichées ne sera pas acceptée par le réseau. + + + Number of blocks left + Nombre de blocs restants + + + Unknown… + Inconnu… + + + calculating… + calcul en cours… + + + Last block time + Estampille temporelle du dernier bloc + + + Progress + Progression + + + Progress increase per hour + Avancement de la progression par heure + + + Estimated time left until synced + Temps estimé avant la fin de la synchronisation + + + Hide + Cacher + + + Esc + Échap + + + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1 est en cours de synchronisation. Il téléchargera les en-têtes et les blocs des pairs, et les validera jusqu’à ce qu’il atteigne la fin de la chaîne de blocs. + + + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Inconnu. Synchronisation des en-têtes (%1, %2 %)… + + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Inconnu. En-têtes de présynchronisation (%1, %2%)... + + + + OpenURIDialog + + Open bitcoin URI + Ouvrir une URI bitcoin + + + URI: + URI : + + + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Collez l’adresse du presse-papiers + + + + OptionsDialog + + &Main + &Principales + + + Automatically start %1 after logging in to the system. + Démarrer %1 automatiquement après avoir ouvert une session sur l’ordinateur. + + + &Start %1 on system login + &Démarrer %1 lors de l’ouverture d’une session + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + L’activation de l’élagage réduit considérablement l’espace disque requis pour stocker les transactions. Tous les blocs sont encore entièrement validés. L’annulation de ce paramètre exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité. + + + Size of &database cache + Taille du cache de la base de &données + + + Number of script &verification threads + Nombre de fils de &vérification de script + + + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Adresse IP du mandataire (p. ex. IPv4 : 127.0.0.1 / IPv6 : ::1) + + + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Indique si le mandataire SOCKS5 par défaut fourni est utilisé pour atteindre des pairs par ce type de réseau. + + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + Quand la fenêtre est fermée, la réduire au lieu de quitter l’application. Si cette option est activée, l’application ne sera fermée qu’en sélectionnant Quitter dans le menu. + + + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Les options définies dans cette boîte de dialogue sont remplacées par la ligne de commande : + + + Open the %1 configuration file from the working directory. + Ouvrir le fichier de configuration %1 du répertoire de travail. + + + Open Configuration File + Ouvrir le fichier de configuration + + + Reset all client options to default. + Réinitialiser toutes les options du client aux valeurs par défaut. + + + &Reset Options + &Réinitialiser les options + + + &Network + &Réseau + + + Prune &block storage to + Élaguer l’espace de stockage des &blocs jusqu’à + + + GB + Go + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + L’annulation de ce paramètre exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité. + + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Taille maximale du cache de la base de données. Un cache plus grand peut accélérer la synchronisation, avec des avantages moindres par la suite dans la plupart des cas. Diminuer la taille du cache réduira l’utilisation de la mémoire. La mémoire non utilisée de la réserve de mémoire est partagée avec ce cache. + + + MiB + Mio + + + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Définissez le nombre de fils de vérification de script. Les valeurs négatives correspondent au nombre de cœurs que vous voulez laisser disponibles pour le système. + + + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) + (0 = auto, < 0 = laisser ce nombre de cœurs inutilisés) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + Ceci vous permet ou permet à un outil tiers de communiquer avec le nœud grâce à la ligne de commande ou des commandes JSON-RPC. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + Activer le serveur R&PC + + + W&allet + &Porte-monnaie + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Définissez s’il faut soustraire par défaut les frais du montant ou non. + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Soustraire par défaut les &frais du montant + + + Enable coin &control features + Activer les fonctions de &contrôle des pièces + + + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. + Si vous désactivé la dépense de la monnaie non confirmée, la monnaie d’une transaction ne peut pas être utilisée tant que cette transaction n’a pas reçu au moins une confirmation. Celai affecte aussi le calcul de votre solde. + + + &Spend unconfirmed change + &Dépenser la monnaie non confirmée + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + Activer les contrôles &TBPS + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + Affichez ou non les contrôles TBPS. + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + Signataire externe (p. ex. porte-monnaie matériel) + + + &External signer script path + &Chemin du script signataire externe + + + Full path to a Bitcoin Core compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Chemin complet vers un script compatible avec Bitcoin Core (p. ex. C:\Téléchargements\hwi.exe ou /Utilisateurs/vous/Téléchargements/hwi.py). Attention : des programmes malveillants peuvent voler vos pièces ! + + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. + Ouvrir automatiquement le port du client Bitcoin sur le routeur. Cela ne fonctionne que si votre routeur prend en charge l’UPnP et si la fonction est activée. + + + Map port using &UPnP + Mapper le port avec l’&UPnP + + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Ouvrir automatiquement le port du client Bitcoin sur le routeur. Cela ne fonctionne que si votre routeur prend en charge NAT-PMP. Le port externe peut être aléatoire. + + + Map port using NA&T-PMP + Mapper le port avec NA&T-PMP + + + Accept connections from outside. + Accepter les connexions provenant de l’extérieur. + + + Allow incomin&g connections + Permettre les connexions e&ntrantes + + + Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. + Se connecter au réseau Bitcoin par un mandataire SOCKS5. + + + &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): + Se &connecter par un mandataire SOCKS5 (mandataire par défaut) : + + + Proxy &IP: + &IP du mandataire : + + + &Port: + &Port : + + + Port of the proxy (e.g. 9050) + Port du mandataire (p. ex. 9050) + + + Used for reaching peers via: + Utilisé pour rejoindre les pairs par : + + + &Window + &Fenêtre + + + Show the icon in the system tray. + Afficher l’icône dans la zone de notification. + + + &Show tray icon + &Afficher l’icône dans la zone de notification + + + Show only a tray icon after minimizing the window. + Après réduction, n’afficher qu’une icône dans la zone de notification. + + + &Minimize to the tray instead of the taskbar + &Réduire dans la zone de notification au lieu de la barre des tâches + + + M&inimize on close + Ré&duire lors de la fermeture + + + &Display + &Affichage + + + User Interface &language: + &Langue de l’interface utilisateur : + + + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. + La langue de l’interface utilisateur peut être définie ici. Ce réglage sera pris en compte après redémarrage de %1. + + + &Unit to show amounts in: + &Unité d’affichage des montants : + + + Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. + Choisir la sous-unité par défaut d’affichage dans l’interface et lors d’envoi de pièces. + + + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + Les URL de tiers (p. ex. un explorateur de blocs) qui apparaissent dans l’onglet des transactions comme éléments du menu contextuel. Dans l’URL, %s est remplacé par le hachage de la transaction. Les URL multiples sont séparées par une barre verticale |. + + + &Third-party transaction URLs + URL de transaction de $tiers + + + Whether to show coin control features or not. + Afficher ou non les fonctions de contrôle des pièces. + + + Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Se connecter au réseau Bitcoin par un mandataire SOCKS5 séparé pour les services oignon de Tor. + + + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Utiliser un mandataire SOCKS&5 séparé pour atteindre les pairs par les services oignon de Tor : + + + Monospaced font in the Overview tab: + Police à espacement constant dans l’onglet Vue d’ensemble : + + + embedded "%1" + intégré « %1 » + + + closest matching "%1" + correspondance la plus proche « %1 » + + + &OK + &Valider + + + &Cancel + A&nnuler + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Compilé sans prise en charge des signatures externes (requis pour la signature externe) + + + default + par défaut + + + none + aucune + + + Confirm options reset + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Confirmer la réinitialisation des options + + + Client restart required to activate changes. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Le redémarrage du client est exigé pour activer les changements. + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + Les paramètres actuels vont être restaurés à "%1". + + + Client will be shut down. Do you want to proceed? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + Le client sera arrêté. Voulez-vous continuer ? + + + Configuration options + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Options de configuration + + + The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + Le fichier de configuration est utilisé pour indiquer aux utilisateurs experts quelles options remplacent les paramètres de l’IUG. De plus, toute option de ligne de commande remplacera ce fichier de configuration. + + + Continue + Poursuivre + + + Cancel + Annuler + + + Error + Erreur + + + The configuration file could not be opened. + Impossible d’ouvrir le fichier de configuration. + + + This change would require a client restart. + Ce changement demanderait un redémarrage du client. + + + The supplied proxy address is invalid. + L’adresse de serveur mandataire fournie est invalide. + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + Impossible de lire le paramètre "%1", %2. + + + + OverviewPage + + Form + Formulaire + + + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. + Les renseignements affichés peuvent être obsolètes. Votre porte-monnaie se synchronise automatiquement avec le réseau Bitcoin dès qu’une connexion est établie, mais ce processus n’est pas encore achevé. + + + Watch-only: + Juste-regarder : + + + Available: + Disponible : + + + Your current spendable balance + Votre solde actuel disponible + + + Pending: + En attente : + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance + Total des transactions qui doivent encore être confirmées et qui ne sont pas prises en compte dans le solde disponible + + + Immature: + Immature : + + + Mined balance that has not yet matured + Le solde miné n’est pas encore mûr + + + Balances + Soldes + + + Total: + Total : + + + Your current total balance + Votre solde total actuel + + + Your current balance in watch-only addresses + Votre balance actuelle en adresses juste-regarder + + + Spendable: + Disponible : + + + Recent transactions + Transactions récentes + + + Unconfirmed transactions to watch-only addresses + Transactions non confirmées vers des adresses juste-regarder + + + Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured + Le solde miné dans des adresses juste-regarder, qui n’est pas encore mûr + + + Current total balance in watch-only addresses + Solde total actuel dans des adresses juste-regarder + + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + Le mode privé est activé dans l’onglet Vue d’ensemble. Pour afficher les montants, décocher Paramètres -> Masquer les montants. + + + + PSBTOperationsDialog + + Dialog + Fenêtre de dialogue + + + Sign Tx + Signer la transaction + + + Broadcast Tx + Diffuser la transaction + + + Copy to Clipboard + Copier dans le presse-papiers + + + Save… + Enregistrer… + + + Close + Fermer + + + Failed to load transaction: %1 + Échec de chargement de la transaction : %1 + + + Failed to sign transaction: %1 + Échec de signature de la transaction : %1 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + Impossible de signer des entrées quand le porte-monnaie est verrouillé. + + + Could not sign any more inputs. + Aucune autre entrée n’a pu être signée. + + + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + %1 entrées ont été signées, mais il faut encore d’autres signatures. + + + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + La transaction a été signée avec succès et est prête à être diffusée. + + + Unknown error processing transaction. + Erreur inconnue lors de traitement de la transaction + + + Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 + La transaction a été diffusée avec succès. ID de la transaction : %1 + + + Transaction broadcast failed: %1 + Échec de diffusion de la transaction : %1 + + + PSBT copied to clipboard. + La TBSP a été copiée dans le presse-papiers. + + + Save Transaction Data + Enregistrer les données de la transaction + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Transaction signée partiellement (fichier binaire) + + + PSBT saved to disk. + La TBSP a été enregistrée sur le disque. + + + * Sends %1 to %2 + * Envoie %1 à %2 + + + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + Impossible de calculer les frais de la transaction ou le montant total de la transaction. + + + Pays transaction fee: + Paye des frais de transaction : + + + Total Amount + Montant total + + + or + ou + + + Transaction has %1 unsigned inputs. + La transaction a %1 entrées non signées. + + + Transaction is missing some information about inputs. + Il manque des renseignements sur les entrées dans la transaction. + + + Transaction still needs signature(s). + La transaction a encore besoin d’une ou de signatures. + + + (But no wallet is loaded.) + (Mais aucun porte-monnaie n’est chargé.) + + + (But this wallet cannot sign transactions.) + (Mais ce porte-monnaie ne peut pas signer de transactions.) + + + (But this wallet does not have the right keys.) + (Mais ce porte-monnaie n’a pas les bonnes clés.) + + + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + La transaction est complètement signée et prête à être diffusée. + + + Transaction status is unknown. + L’état de la transaction est inconnu. + + + + PaymentServer + + Payment request error + Erreur de demande de paiement + + + Cannot start bitcoin: click-to-pay handler + Impossible de démarrer le gestionnaire de cliquer-pour-payer bitcoin: + + + URI handling + Gestion des URI + + + 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. + 'bitcoin://' n’est pas une URI valide. Utilisez plutôt 'bitcoin:'. + + + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + Impossible de traiter la demande de paiement, car BIP70 n’est pas pris en charge. En raison des failles de sécurité généralisées de BIP70, il est fortement recommandé d’ignorer toute demande de marchand de changer de porte-monnaie. Si vous recevez cette erreur, vous devriez demander au marchand de vous fournir une URI compatible BIP21. + + + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. + L’URI ne peut pas être analysée. Cela peut être causé par une adresse Bitcoin invalide ou par des paramètres d’URI mal formés. + + + Payment request file handling + Gestion des fichiers de demande de paiement + + + + PeerTableModel + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Agent utilisateur + + + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + Pair + + + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Envoyé + + + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Reçus + + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Adresse + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Réseau + + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Entrant + + + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Sortant + + + + QRImageWidget + + &Save Image… + &Enregistrer l’image… + + + &Copy Image + &Copier l’image + + + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. + L’URI résultante est trop longue. Essayez de réduire le texte de l’étiquette ou du message. + + + Error encoding URI into QR Code. + Erreur d’encodage de l’URI en code QR. + + + QR code support not available. + La prise en charge des codes QR n’est pas proposée. + + + Save QR Code + Enregistrer le code QR + + + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + Image PNG + + + + RPCConsole + + N/A + N.D. + + + Client version + Version du client + + + &Information + &Renseignements + + + General + Générales + + + Datadir + Répertoire des données + + + To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. + Pour indiquer un emplacement du répertoire des données différent de celui par défaut, utiliser l’option ’%1’. + + + Blocksdir + Répertoire des blocs + + + To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. + Pour indiquer un emplacement du répertoire des blocs différent de celui par défaut, utiliser l’option ’%1’. + + + Startup time + Heure de démarrage + + + Network + Réseau + + + Name + Nom + + + Number of connections + Nombre de connexions + + + Block chain + Chaîne de blocs + + + Memory Pool + Réserve de mémoire + + + Current number of transactions + Nombre actuel de transactions + + + Memory usage + Utilisation de la mémoire + + + Wallet: + Porte-monnaie : + + + (none) + (aucun) + + + &Reset + &Réinitialiser + + + Received + Reçus + + + Sent + Envoyé + + + &Peers + &Pairs + + + Banned peers + Pairs bannis + + + Select a peer to view detailed information. + Sélectionnez un pair pour afficher des renseignements détaillés. + + + Starting Block + Bloc de départ + + + Synced Headers + En-têtes synchronisés + + + Synced Blocks + Blocs synchronisés + + + Last Transaction + Dernière transaction + + + The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. + Le système autonome mappé utilisé pour diversifier la sélection des pairs. + + + Mapped AS + SA mappé + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Reliez ou non des adresses à ce pair. + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Relais d’adresses + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Nombre total d'adresses reçues de ce pair qui ont été traitées (à l'exclusion des adresses qui ont été abandonnées en raison de la limitation du débit). + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Nombre total d'adresses reçues de ce pair qui ont été abandonnées (non traitées) en raison de la limitation du débit. + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Adresses traitées + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Adresses ciblées par la limite de débit + + + User Agent + Agent utilisateur + + + Node window + Fenêtre des nœuds + + + Current block height + Hauteur du bloc courant + + + Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. + Ouvrir le fichier journal de débogage de %1 à partir du répertoire de données actuel. Cela peut prendre quelques secondes pour les fichiers journaux de grande taille. + + + Decrease font size + Diminuer la taille de police + + + Increase font size + Augmenter la taille de police + + + Permissions + Autorisations + + + The direction and type of peer connection: %1 + La direction et le type de la connexion au pair : %1 + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + Le protocole réseau par lequel ce pair est connecté : IPv4, IPv6, Oignon, I2P ou CJDNS. + + + Whether the peer requested us to relay transactions. + Le pair nous a-t-il demandé ou non de relayer les transactions. + + + Wants Tx Relay + Veut relayer les transactions + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + Relais de blocs BIP152 compact à large bande passante : %1 + + + High Bandwidth + Large bande passante + + + Connection Time + Temps de connexion + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + Temps écoulé depuis qu’un nouveau bloc qui a réussi les vérifications initiales de validité a été reçu par ce pair. + + + Last Block + Dernier bloc + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + Temps écoulé depuis qu’une nouvelle transaction acceptée dans notre réserve de mémoire a été reçue par ce pair. + + + Last Send + Dernier envoi + + + Last Receive + Dernière réception + + + Ping Time + Temps de ping + + + The duration of a currently outstanding ping. + La durée d’un ping en cours. + + + Ping Wait + Attente du ping + + + Min Ping + Ping min. + + + Time Offset + Décalage temporel + + + Last block time + Estampille temporelle du dernier bloc + + + &Open + &Ouvrir + + + &Network Traffic + Trafic &réseau + + + Totals + Totaux + + + Debug log file + Fichier journal de débogage + + + Clear console + Effacer la console + + + In: + Entrant : + + + Out: + Sortant : + + + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + Entrant : établie par le pair + + + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Relais intégral sortant : par défaut + + + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Relais de bloc sortant : ne relaye ni transactions ni adresses + + + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + Manuelle sortante : ajoutée avec un RPC %1 ou les options de configuration %2/%3 + + + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Palpeur sortant : de courte durée, pour tester des adresses + + + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Récupération d’adresse sortante : de courte durée, pour solliciter des adresses + + + we selected the peer for high bandwidth relay + nous avons sélectionné le pair comme relais à large bande passante + + + the peer selected us for high bandwidth relay + le pair nous avons sélectionné comme relais à large bande passante + + + no high bandwidth relay selected + aucun relais à large bande passante n’a été sélectionné + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Copier l’adresse + + + &Disconnect + &Déconnecter + + + 1 &hour + 1 &heure + + + 1 d&ay + 1 &jour + + + 1 &week + 1 &semaine + + + 1 &year + 1 &an + + + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &Copier l’IP, le masque réseau + + + &Unban + &Réhabiliter + + + Network activity disabled + L’activité réseau est désactivée + + + Executing command without any wallet + Exécution de la commande sans aucun porte-monnaie + + + Executing command using "%1" wallet + Exécution de la commande en utilisant le porte-monnaie « %1 » + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + Bienvenue dans la console RPC de %1. +Utilisez les touches de déplacement vers le haut et vers le bas pour parcourir l’historique et %2 pour effacer l’écran. +Utilisez %3 et %4 pour augmenter ou diminuer la taille de la police. +Tapez %5 pour un aperçu des commandes proposées. +Pour plus de précisions sur cette console, tapez %6. +%7AVERTISSEMENT : des escrocs sont à l’œuvre et demandent aux utilisateurs de taper des commandes ici, volant ainsi le contenu de leur porte-monnaie. N’utilisez pas cette console sans entièrement comprendre les ramifications d’une commande. %8 + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Éxécution… + + + (peer: %1) + (pair : %1) + + + via %1 + par %1 + + + Yes + Oui + + + No + Non + + + To + À + + + From + De + + + Ban for + Bannir pendant + + + Never + Jamais + + + Unknown + Inconnu + + + + ReceiveCoinsDialog + + &Amount: + &Montant : + + + &Label: + &Étiquette : + + + &Message: + M&essage : + + + An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. + Un message facultatif à joindre à la demande de paiement et qui sera affiché à l’ouverture de celle-ci. Note : Le message ne sera pas envoyé avec le paiement par le réseau Bitcoin. + + + An optional label to associate with the new receiving address. + Un étiquette facultative à associer à la nouvelle adresse de réception. + + + Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. + Utiliser ce formulaire pour demander des paiements. Tous les champs sont <b>facultatifs</b>. + + + An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. + Un montant facultatif à demander. Ne rien saisir ou un zéro pour ne pas demander de montant précis. + + + An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. + Une étiquette facultative à associer à la nouvelle adresse de réception (utilisée par vous pour identifier une facture). Elle est aussi jointe à la demande de paiement. + + + An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. + Un message facultatif joint à la demande de paiement et qui peut être présenté à l’expéditeur. + + + &Create new receiving address + &Créer une nouvelle adresse de réception + + + Clear all fields of the form. + Effacer tous les champs du formulaire. + + + Clear + Effacer + + + Requested payments history + Historique des paiements demandés + + + Show the selected request (does the same as double clicking an entry) + Afficher la demande sélectionnée (comme double-cliquer sur une entrée) + + + Show + Afficher + + + Remove the selected entries from the list + Retirer les entrées sélectionnées de la liste + + + Remove + Retirer + + + Copy &URI + Copier l’&URI + + + &Copy address + &Copier l’adresse + + + Copy &label + Copier l’&étiquette + + + Copy &message + Copier le &message + + + Copy &amount + Copier le &montant + + + Could not unlock wallet. + Impossible de déverrouiller le porte-monnaie. + + + Could not generate new %1 address + Impossible de générer la nouvelle adresse %1 + + + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + Demander de paiement à… + + + Address: + Adresse : + + + Amount: + Montant : + + + Label: + Étiquette : + + + Message: + Message : + + + Wallet: + Porte-monnaie : + + + Copy &URI + Copier l’&URI + + + Copy &Address + Copier l’&adresse + + + &Verify + &Vérifier + + + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + Confirmer p. ex. cette adresse sur l’écran d’un porte-monnaie matériel + + + &Save Image… + &Enregistrer l’image… + + + Payment information + Renseignements de paiement + + + Request payment to %1 + Demande de paiement à %1 + + + + RecentRequestsTableModel + + Label + Étiquette + + + (no label) + (aucune étiquette) + + + (no message) + (aucun message) + + + (no amount requested) + (aucun montant demandé) + + + Requested + Demandée + + SendCoinsDialog - - Estimated to begin confirmation within %n block(s). - - - - + + Send Coins + Envoyer des pièces - + + Coin Control Features + Fonctions de contrôle des pièces + + + automatically selected + sélectionné automatiquement + + + Insufficient funds! + Les fonds sont insuffisants + + + Quantity: + Quantité : + + + Bytes: + Octets : + + + Amount: + Montant : + + + Fee: + Frais : + + + After Fee: + Après les frais : + + + Change: + Monnaie : + + + If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. + Si cette option est activée et l’adresse de monnaie est vide ou invalide, la monnaie sera envoyée vers une adresse nouvellement générée. + + + Custom change address + Adresse personnalisée de monnaie + + + Transaction Fee: + Frais de transaction : + + + Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. + L’utilisation de l’option « fallbackfee » (frais de repli) peut avoir comme effet d’envoyer une transaction qui prendra plusieurs heures ou jours pour être confirmée, ou qui ne le sera jamais. Envisagez de choisir vos frais manuellement ou attendez d’avoir validé l’intégralité de la chaîne. + + + Warning: Fee estimation is currently not possible. + Avertissement : L’estimation des frais n’est actuellement pas possible. + + + per kilobyte + par kilo-octet + + + Hide + Cacher + + + Recommended: + Recommandés : + + + Custom: + Personnalisés : + + + Send to multiple recipients at once + Envoyer à plusieurs destinataires à la fois + + + Add &Recipient + Ajouter un &destinataire + + + Clear all fields of the form. + Effacer tous les champs du formulaire. + + + Dust: + Poussière : + + + Choose… + Choisir… + + + Hide transaction fee settings + Cacher les paramètres de frais de transaction + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + Indiquer des frais personnalisés par Ko (1 000 octets) de la taille virtuelle de la transaction. + +Note : Les frais étant calculés par octet, un taux de frais de « 100 satoshis par Kov » pour une transaction d’une taille de 500 octets (la moitié de 1 Kov) donneront des frais de seulement 50 satoshis. + + + When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. + Quand le volume des transactions est inférieur à l’espace dans les blocs, les mineurs et les nœuds de relais peuvent imposer des frais minimaux. Il est correct de payer ces frais minimaux, mais soyez conscient que cette transaction pourrait n’être jamais confirmée si la demande en transactions de bitcoins dépassait la capacité de traitement du réseau. + + + A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) + Si les frais sont trop bas, cette transaction pourrait n’être jamais confirmée (lire l’infobulle) + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (Les frais intelligents ne sont pas encore initialisés. Cela prend habituellement quelques blocs…) + + + Confirmation time target: + Estimation du délai de confirmation : + + + Enable Replace-By-Fee + Activer Remplacer-par-des-frais + + + With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. + Avec Remplacer-par-des-frais (BIP-125), vous pouvez augmenter les frais de transaction après qu’elle est envoyée. Sans cela, des frais plus élevés peuvent être recommandés pour compenser le risque accru de retard transactionnel. + + + Clear &All + &Tout effacer + + + Balance: + Solde : + + + Confirm the send action + Confirmer l’action d’envoi + + + S&end + E&nvoyer + + + Copy quantity + Copier la quantité + + + Copy amount + Copier le montant + + + Copy fee + Copier les frais + + + Copy after fee + Copier après les frais + + + Copy bytes + Copier les octets + + + Copy dust + Copier la poussière + + + Copy change + Copier la monnaie + + + %1 (%2 blocks) + %1 (%2 blocs) + + + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + Signer sur l’appareil externe + + + Connect your hardware wallet first. + Connecter d’abord le porte-monnaie matériel. + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Définir le chemin script du signataire externe dans Options -> Porte-monnaie + + + Cr&eate Unsigned + Cr&éer une transaction non signée + + + Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Crée une transaction Bitcoin signée partiellement (TBSP) à utiliser, par exemple, avec un porte-monnaie %1 hors ligne ou avec un porte-monnaie matériel compatible TBSP. + + + from wallet '%1' + du porte-monnaie '%1' + + + %1 to '%2' + %1 à '%2' + + + %1 to %2 + %1 à %2 + + + To review recipient list click "Show Details…" + Pour réviser la liste des destinataires, cliquez sur « Afficher les détails… » + + + Sign failed + Échec de signature + + + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Le signataire externe est introuvable + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Échec du signataire externe + + + Save Transaction Data + Enregistrer les données de la transaction + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Transaction signée partiellement (fichier binaire) + + + PSBT saved + La TBSP a été enregistrée + + + External balance: + Solde externe : + + + or + ou + + + You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). + Vous pouvez augmenter les frais ultérieurement (signale Remplacer-par-des-frais, BIP-125). + + + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Veuillez réviser votre proposition de transaction. Une transaction Bitcoin partiellement signée (TBSP) sera produite, que vous pourrez enregistrer ou copier puis signer avec, par exemple, un porte-monnaie %1 hors ligne ou avec un porte-monnaie matériel compatible TBSP. + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + Voulez-vous créer cette transaction ? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + Veuillez réviser votre transaction. Vous pouvez créer et envoyer cette transaction ou créer une transaction Bitcoin partiellement signée (TBSP), que vous pouvez enregistrer ou copier, et ensuite avec laquelle signer, par ex., un porte-monnaie %1 hors ligne ou avec un porte-monnaie matériel compatible TBSP. + + + Please, review your transaction. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Veuillez vérifier votre transaction. + + + Transaction fee + Frais de transaction + + + Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. + Ne signale pas Remplacer-par-des-frais, BIP-125. + + + Total Amount + Montant total + + + Confirm send coins + Confirmer l’envoi de pièces + + + Watch-only balance: + Solde juste-regarder : + + + The recipient address is not valid. Please recheck. + L’adresse du destinataire est invalide. Veuillez la revérifier. + + + The amount to pay must be larger than 0. + Le montant à payer doit être supérieur à 0. + + + The amount exceeds your balance. + Le montant dépasse votre solde. + + + The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. + Le montant dépasse votre solde quand les frais de transaction de %1 sont compris. + + + Duplicate address found: addresses should only be used once each. + Une adresse identique a été trouvée : chaque adresse ne devrait être utilisée qu’une fois. + + + Transaction creation failed! + Échec de création de la transaction + + + A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. + Des frais supérieurs à %1 sont considérés comme ridiculement élevés. + + + Warning: Invalid Bitcoin address + Avertissement : L’adresse Bitcoin est invalide + + + Warning: Unknown change address + Avertissement : L’adresse de monnaie est inconnue + + + Confirm custom change address + Confirmer l’adresse personnalisée de monnaie + + + The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? + L’adresse que vous avez sélectionnée pour la monnaie ne fait pas partie de ce porte-monnaie. Les fonds de ce porte-monnaie peuvent en partie ou en totalité être envoyés vers cette adresse. Êtes-vous certain ? + + + (no label) + (aucune étiquette) + + + + SendCoinsEntry + + A&mount: + &Montant : + + + Pay &To: + &Payer à : + + + &Label: + &Étiquette : + + + Choose previously used address + Choisir une adresse utilisée précédemment + + + The Bitcoin address to send the payment to + L’adresse Bitcoin à laquelle envoyer le paiement + + + Paste address from clipboard + Collez l’adresse du presse-papiers + + + Remove this entry + Supprimer cette entrée + + + The amount to send in the selected unit + Le montant à envoyer dans l’unité sélectionnée + + + The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. + Les frais seront déduits du montant envoyé. Le destinataire recevra moins de bitcoins que le montant saisi dans le champ de montant. Si plusieurs destinataires sont sélectionnés, les frais seront partagés également. + + + S&ubtract fee from amount + S&oustraire les frais du montant + + + Use available balance + Utiliser le solde disponible + + + Message: + Message : + + + Enter a label for this address to add it to the list of used addresses + Saisir une étiquette pour cette adresse afin de l’ajouter à la liste d’adresses utilisées + + + A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. + Un message qui était joint à l’URI bitcoin: et qui sera stocké avec la transaction pour référence. Note : Ce message ne sera pas envoyé par le réseau Bitcoin. + + + + SendConfirmationDialog + + Send + Envoyer + + + Create Unsigned + Créer une transaction non signée + + + + SignVerifyMessageDialog + + Signatures - Sign / Verify a Message + Signatures – Signer ou vérifier un message + + + &Sign Message + &Signer un message + + + You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + Vous pouvez signer des messages ou des accords avec vos adresses pour prouver que vous pouvez recevoir des bitcoins à ces dernières. Faites attention de ne rien signer de vague ou au hasard, car des attaques d’hameçonnage pourraient essayer de vous faire signer avec votre identité afin de l’usurper. Ne signez que des déclarations entièrement détaillées et avec lesquelles vous êtes d’accord. + + + The Bitcoin address to sign the message with + L’adresse Bitcoin avec laquelle signer le message + + + Choose previously used address + Choisir une adresse utilisée précédemment + + + Paste address from clipboard + Collez l’adresse du presse-papiers + + + Enter the message you want to sign here + Saisir ici le message que vous voulez signer + + + Copy the current signature to the system clipboard + Copier la signature actuelle dans le presse-papiers + + + Sign the message to prove you own this Bitcoin address + Signer le message afin de prouver que vous détenez cette adresse Bitcoin + + + Sign &Message + Signer le &message + + + Reset all sign message fields + Réinitialiser tous les champs de signature de message + + + Clear &All + &Tout effacer + + + &Verify Message + &Vérifier un message + + + Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! + Saisissez ci-dessous l’adresse du destinataire, le message (assurez-vous de copier fidèlement les retours à la ligne, les espaces, les tabulations, etc.) et la signature pour vérifier le message. Faites attention à ne pas déduire davantage de la signature que ce qui est contenu dans le message signé même, pour éviter d’être trompé par une attaque de l’intercepteur. Notez que cela ne fait que prouver que le signataire reçoit avec l’adresse et ne peut pas prouver la provenance d’une transaction. + + + The Bitcoin address the message was signed with + L’adresse Bitcoin avec laquelle le message a été signé + + + The signed message to verify + Le message signé à vérifier + + + The signature given when the message was signed + La signature donnée quand le message a été signé + + + Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address + Vérifier le message pour s’assurer qu’il a été signé avec l’adresse Bitcoin indiquée + + + Verify &Message + Vérifier le &message + + + Reset all verify message fields + Réinitialiser tous les champs de vérification de message + + + Click "Sign Message" to generate signature + Cliquez sur « Signer le message » pour générer la signature + + + The entered address is invalid. + L’adresse saisie est invalide. + + + Please check the address and try again. + Veuillez vérifier l’adresse et réessayer. + + + The entered address does not refer to a key. + L’adresse saisie ne fait pas référence à une clé. + + + Wallet unlock was cancelled. + Le déverrouillage du porte-monnaie a été annulé. + + + No error + Aucune erreur + + + Private key for the entered address is not available. + La clé privée pour l’adresse saisie n’est pas disponible. + + + Message signing failed. + Échec de signature du message. + + + Message signed. + Le message a été signé. + + + The signature could not be decoded. + La signature n’a pu être décodée. + + + Please check the signature and try again. + Veuillez vérifier la signature et réessayer. + + + The signature did not match the message digest. + La signature ne correspond pas au condensé du message. + + + Message verification failed. + Échec de vérification du message. + + + Message verified. + Le message a été vérifié. + + + + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + (appuyer sur q pour fermer et poursuivre plus tard) + + + press q to shutdown + Appuyer sur q pour fermer + + + + TrafficGraphWidget + + kB/s + Ko/s + + TransactionDesc + + conflicted with a transaction with %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + est en conflit avec une transaction ayant %1 confirmations + + + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/non confirmé, dans la pool de mémoire + + + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/non confirmé, pas dans la pool de mémoire + + + abandoned + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + abandonnée + + + %1/unconfirmed + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/non confirmée + + + Status + État + + + Generated + Générée + + + From + De + + + unknown + inconnue + + + To + À + + + own address + votre adresse + + + watch-only + juste-regarder + + + label + étiquette + + + Credit + Crédit + matures in %n more block(s) - - + arrivera à maturité dans %n bloc + arrivera à maturité dans %n blocs - + + not accepted + non acceptée + + + Debit + Débit + + + Total debit + Débit total + + + Total credit + Crédit total + + + Transaction fee + Frais de transaction + + + Net amount + Montant net + + + Comment + Commentaire + + + Transaction ID + ID de la transaction + + + Transaction total size + Taille totale de la transaction + + + Transaction virtual size + Taille virtuelle de la transaction + + + Output index + Index des sorties + + + (Certificate was not verified) + (Le certificat n’a pas été vérifié) + + + Merchant + Marchand + + + Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. + Les pièces générées doivent mûrir pendant %1 blocs avant de pouvoir être dépensées. Quand vous avez généré ce bloc, il a été diffusé sur le réseau pour être ajouté à la chaîne de blocs. Si son intégration à la chaîne échoue, son état sera modifié en « non acceptée » et il ne sera pas possible de le dépenser. Cela peut arriver occasionnellement si un autre nœud génère un bloc à quelques secondes du vôtre. + + + Debug information + Renseignements de débogage + + + Inputs + Entrées + + + Amount + Montant + + + true + vrai + + + false + faux + + + + TransactionDescDialog + + This pane shows a detailed description of the transaction + Ce panneau affiche une description détaillée de la transaction + + + Details for %1 + Détails de %1 + + + + TransactionTableModel + + Label + Étiquette + + + Unconfirmed + Non confirmée + + + Abandoned + Abandonnée + + + Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) + Confirmation (%1 sur %2 confirmations recommandées) + + + Confirmed (%1 confirmations) + Confirmée (%1 confirmations) + + + Conflicted + En conflit + + + Immature (%1 confirmations, will be available after %2) + Immature (%1 confirmations, sera disponible après %2) + + + Generated but not accepted + Générée mais non acceptée + + + Received with + Reçue avec + + + Received from + Reçue de + + + Sent to + Envoyée à + + + Payment to yourself + Paiement à vous-même + + + Mined + Miné + + + watch-only + juste-regarder + + + (n/a) + (n.d) + + + (no label) + (aucune étiquette) + + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + État de la transaction. Survoler ce champ avec la souris pour afficher le nombre de confirmations. + + + Date and time that the transaction was received. + Date et heure de réception de la transaction. + + + Type of transaction. + Type de transaction. + + + Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. + Une adresse juste-regarder est-elle ou non impliquée dans cette transaction. + + + User-defined intent/purpose of the transaction. + Intention, but de la transaction défini par l’utilisateur. + + + Amount removed from or added to balance. + Le montant a été ajouté ou soustrait du solde. + + TransactionView + + All + Toutes + + + Today + Aujourd’hui + + + This week + Cette semaine + + + This month + Ce mois + + + Last month + Le mois dernier + + + This year + Cette année + + + Received with + Reçue avec + + + Sent to + Envoyée à + + + To yourself + À vous-même + + + Mined + Miné + + + Other + Autres + + + Enter address, transaction id, or label to search + Saisir l’adresse, l’ID de transaction ou l’étiquette à chercher + + + Min amount + Montant min. + + + Range… + Plage… + + + &Copy address + &Copier l’adresse + + + Copy &label + Copier l’&étiquette + + + Copy &amount + Copier le &montant + + + Copy transaction &ID + Copier l’&ID de la transaction + + + Copy &raw transaction + Copier la transaction &brute + + + Copy full transaction &details + Copier tous les &détails de la transaction + + + &Show transaction details + &Afficher les détails de la transaction + + + Increase transaction &fee + Augmenter les &frais de transaction + + + A&bandon transaction + A&bandonner la transaction + + + &Edit address label + &Modifier l’adresse de l’étiquette + + + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + Afficher dans %1 + + + Export Transaction History + Exporter l’historique transactionnel + Comma separated file Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. Fichier séparé par des virgules + + Confirmed + Confirmée + + + Watch-only + Juste-regarder + + + Label + Étiquette + + + Address + Adresse + + + ID + ID + Exporting Failed Échec d’exportation - + + There was an error trying to save the transaction history to %1. + Une erreur est survenue lors de l’enregistrement de l’historique transactionnel vers %1. + + + Exporting Successful + L’exportation est réussie + + + The transaction history was successfully saved to %1. + L’historique transactionnel a été enregistré avec succès vers %1. + + + Range: + Plage : + + + to + à + + + + WalletFrame + + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + Aucun porte-monnaie n’a été chargé. +Accédez à Fichier > Ouvrir un porte-monnaie pour en charger un. +– OU – + + + Create a new wallet + Créer un nouveau porte-monnaie + + + Error + Erreur + + + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + Impossible de décoder la TBSP du presse-papiers (le Base64 est invalide) + + + Load Transaction Data + Charger les données de la transaction + + + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Transaction signée partiellement (*.psbt) + + + PSBT file must be smaller than 100 MiB + Le fichier de la TBSP doit être inférieur à 100 Mio + + + Unable to decode PSBT + Impossible de décoder la TBSP + + + + WalletModel + + Send Coins + Envoyer des pièces + + + Fee bump error + Erreur d’augmentation des frais + + + Increasing transaction fee failed + Échec d’augmentation des frais de transaction + + + Do you want to increase the fee? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + Voulez-vous augmenter les frais ? + + + Current fee: + Frais actuels : + + + Increase: + Augmentation : + + + New fee: + Nouveaux frais : + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + Avertissement : Ceci pourrait payer les frais additionnel en réduisant les sorties de monnaie ou en ajoutant des entrées, si nécessaire. Une nouvelle sortie de monnaie pourrait être ajoutée si aucune n’existe déjà. Ces changements pourraient altérer la confidentialité. + + + Confirm fee bump + Confirmer l’augmentation des frais + + + Can't draft transaction. + Impossible de créer une ébauche de la transaction. + + + PSBT copied + La TBPS a été copiée + + + Can't sign transaction. + Impossible de signer la transaction. + + + Could not commit transaction + Impossible de valider la transaction + + + Can't display address + Impossible d’afficher l’adresse + + + default wallet + porte-monnaie par défaut + + WalletView @@ -626,5 +4689,34 @@ Export the data in the current tab to a file Exporter les données de l’onglet actuel vers un fichier - + + Backup Wallet + Sauvegarder le porte-monnaie + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Données du porte-monnaie + + + Backup Failed + Échec de sauvegarde + + + There was an error trying to save the wallet data to %1. + Une erreur est survenue lors de l’enregistrement des données du porte-monnaie vers %1. + + + Backup Successful + La sauvegarde est réussie + + + The wallet data was successfully saved to %1. + Les données du porte-monnaie ont été enregistrées avec succès vers %1. + + + Cancel + Annuler + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_fr_CM.ts b/src/qt/locale/bitcoin_fr_CM.ts new file mode 100644 index 00000000000..84a7bf80eef --- /dev/null +++ b/src/qt/locale/bitcoin_fr_CM.ts @@ -0,0 +1,4720 @@ + + + AddressBookPage + + Right-click to edit address or label + Clic droit pour modifier l'adresse ou l'étiquette + + + Create a new address + Créer une nouvelle adresse + + + &New + &Nouvelle + + + Copy the currently selected address to the system clipboard + Copier l’adresse sélectionnée actuellement dans le presse-papiers + + + &Copy + &Copier + + + C&lose + &Fermer + + + Delete the currently selected address from the list + Supprimer l’adresse sélectionnée actuellement de la liste + + + Enter address or label to search + Saisir une adresse ou une étiquette à rechercher + + + Export the data in the current tab to a file + Exporter les données de l’onglet actuel vers un fichier + + + &Export + &Exporter + + + &Delete + &Supprimer + + + Choose the address to send coins to + Choisir l’adresse à laquelle envoyer des pièces + + + Choose the address to receive coins with + Choisir l’adresse avec laquelle recevoir des pièces + + + C&hoose + C&hoisir + + + Sending addresses + Adresses d’envoi + + + Receiving addresses + Adresses de réception + + + These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + Ce sont vos adresses Bitcoin pour envoyer des paiements. Vérifiez toujours le montant et l’adresse du destinataire avant d’envoyer des pièces. + + + These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Il s'agit de vos adresses Bitcoin pour la réception des paiements. Utilisez le bouton "Créer une nouvelle adresse de réception" dans l'onglet "Recevoir" pour créer de nouvelles adresses. +La signature n'est possible qu'avec les adresses de type "patrimoine". + + + &Copy Address + &Copier l’adresse + + + Copy &Label + Copier l’é&tiquette + + + &Edit + &Modifier + + + Export Address List + Exporter la liste d’adresses + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Fichier séparé par des virgules + + + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de la liste d'adresses vers %1. Veuillez réessayer plus tard. + + + Exporting Failed + Échec d’exportation + + + + AddressTableModel + + Label + Étiquette + + + Address + Adresse + + + (no label) + (aucune étiquette) + + + + AskPassphraseDialog + + Passphrase Dialog + Fenêtre de dialogue de la phrase de passe + + + Enter passphrase + Saisir la phrase de passe + + + New passphrase + Nouvelle phrase de passe + + + Repeat new passphrase + Répéter la phrase de passe + + + Show passphrase + Afficher la phrase de passe + + + Encrypt wallet + Chiffrer le porte-monnaie + + + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. + Cette opération nécessite votre phrase de passe pour déverrouiller le porte-monnaie. + + + Unlock wallet + Déverrouiller le porte-monnaie + + + Change passphrase + Changer la phrase de passe + + + Confirm wallet encryption + Confirmer le chiffrement du porte-monnaie + + + Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! + Avertissement : Si vous chiffrez votre porte-monnaie et perdez votre phrase de passe, vous <b>PERDREZ TOUS VOS BITCOINS</b> ! + + + Are you sure you wish to encrypt your wallet? + Voulez-vous vraiment chiffrer votre porte-monnaie ? + + + Wallet encrypted + Le porte-monnaie est chiffré + + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + Saisissez la nouvelle phrase de passe du porte-monnaie.<br/>Veuillez utiliser une phrase de passe composée de <b>dix caractères aléatoires ou plus</b>, ou de <b>huit mots ou plus</b>. + + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + Saisir l’ancienne puis la nouvelle phrase de passe du porte-monnaie. + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. + N’oubliez pas que le chiffrement de votre porte-monnaie ne peut pas protéger entièrement vos bitcoins contre le vol par des programmes malveillants qui infecteraient votre ordinateur. + + + Wallet to be encrypted + Porte-monnaie à chiffrer + + + Your wallet is about to be encrypted. + Votre porte-monnaie est sur le point d’être chiffré. + + + Your wallet is now encrypted. + Votre porte-monnaie est désormais chiffré. + + + IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. + IMPORTANT : Toutes les sauvegardes précédentes du fichier de votre porte-monnaie devraient être remplacées par le fichier du porte-monnaie chiffré nouvellement généré. Pour des raisons de sécurité, les sauvegardes précédentes de votre fichier de porte-monnaie non chiffré deviendront inutilisables dès que vous commencerez à utiliser le nouveau porte-monnaie chiffré. + + + Wallet encryption failed + Échec de chiffrement du porte-monnaie + + + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + Le chiffrement du porte-monnaie a échoué en raison d’une erreur interne. Votre porte-monnaie n’a pas été chiffré. + + + The supplied passphrases do not match. + Les phrases de passe saisies ne correspondent pas. + + + Wallet unlock failed + Échec de déverrouillage du porte-monnaie + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + La phrase de passe saisie pour déchiffrer le porte-monnaie était erronée. + + + Wallet passphrase was successfully changed. + La phrase de passe du porte-monnaie a été modifiée avec succès. + + + Warning: The Caps Lock key is on! + Avertissement : La touche Verr. Maj. est activée + + + + BanTableModel + + IP/Netmask + IP/masque réseau + + + Banned Until + Banni jusqu’au + + + + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + Le fichier de paramètres %1 est peut-être corrompu ou non valide. + + + Runaway exception + Exception excessive + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Une erreur fatale est survenue. %1 ne peut plus poursuivre de façon sûre et va s’arrêter. + + + Internal error + Eurrer interne + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Une erreur interne est survenue. %1 va tenter de poursuivre avec sécurité. Il s’agit d’un bogue inattendu qui peut être signalé comme décrit ci-dessous. + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + Voulez-vous réinitialiser les paramètres à leur valeur par défaut ou abandonner sans aucun changement ? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Une erreur fatale est survenue. Vérifiez que le fichier des paramètres est modifiable ou essayer d’exécuter avec -nosettings. + + + Error: Specified data directory "%1" does not exist. + Erreur : Le répertoire de données indiqué « %1 » n’existe pas. + + + Error: Cannot parse configuration file: %1. + Erreur : Impossible d’analyser le fichier de configuration : %1. + + + Error: %1 + Erreur : %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 ne s’est pas encore fermer en toute sécurité… + + + unknown + inconnue + + + Amount + Montant + + + Enter a Bitcoin address (e.g. %1) + Saisir une adresse Bitcoin (p. ex. %1) + + + Unroutable + Non routable + + + Internal + Interne + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Entrant + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Sortant + + + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + Relais intégral + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Relais de blocs + + + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + Manuelle + + + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + Palpeur + + + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + Récupération d’adresses + + + %1 d + %1 j + + + %1 m + %1 min + + + None + Aucun + + + N/A + N.D. + + + %n second(s) + + %n seconde + %n secondes + + + + %n minute(s) + + %n minute + %n minutes + + + + %n hour(s) + + %n heure + %n heures + + + + %n day(s) + + %n jour + %n jours + + + + %n week(s) + + %n semaine + %n semaines + + + + %1 and %2 + %1 et %2 + + + %n year(s) + + %n an + %n ans + + + + %1 B + %1 o + + + %1 kB + %1 ko + + + %1 MB + %1 Mo + + + %1 GB + %1 Go + + + + bitcoin-core + + Settings file could not be read + Impossible de lire le fichier des paramètres + + + Settings file could not be written + Impossible d’écrire le fichier de paramètres + + + The %s developers + Les développeurs de %s + + + %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. + %s est corrompu. Essayez l’outil bitcoin-wallet pour le sauver ou restaurez une sauvegarde. + + + -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + La valeur -maxtxfee est très élevée. Des frais aussi élevés pourraient être payés en une seule transaction. + + + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + Impossible de rétrograder le porte-monnaie de la version %i à la version %i. La version du porte-monnaie reste inchangée. + + + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + Impossible d’obtenir un verrou sur le répertoire de données %s. %s fonctionne probablement déjà. + + + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + Impossible de mettre à niveau un porte-monnaie divisé non-HD de la version %i vers la version %i sans mise à niveau pour prendre en charge la réserve de clés antérieure à la division. Veuillez utiliser la version %i ou ne pas indiquer de version. + + + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + Distribué sous la licence MIT d’utilisation d’un logiciel, consultez le fichier joint %s ou %s + + + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. + Erreur de lecture de %s. Toutes les clés ont été lues correctement, mais les données de la transaction ou les entrées du carnet d’adresses sont peut-être manquantes ou incorrectes. + + + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + Erreur de lecture de %s : soit les données de la transaction manquent soit elles sont incorrectes. Réanalyse du porte-monnaie. + + + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + Erreur : L’enregistrement du format du fichier de vidage est incorrect. Est « %s », mais « format » est attendu. + + + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + Erreur : L’enregistrement de l’identificateur du fichier de vidage est incorrect. Est « %s », mais « %s » est attendu. + + + Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + Erreur : La version du fichier de vidage n’est pas prise en charge. Cette version de bitcoin-wallet ne prend en charge que les fichiers de vidage version 1. Le fichier de vidage obtenu est de la version %s. + + + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + Erreur : les porte-monnaie hérités ne prennent en charge que les types d’adresse « legacy », « p2sh-segwit », et « bech32 » + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. + Échec d’estimation des frais. L’option de frais de repli est désactivée. Attendez quelques blocs ou activez -fallbackfee. + + + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + Le fichier %s existe déjà. Si vous confirmez l’opération, déplacez-le avant. + + + Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + Le montant est invalide pour -maxtxfee=<amount> : « %s » (doit être au moins les frais minrelay de %s pour prévenir le blocage des transactions) + + + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + peers.dat est invalide ou corrompu (%s). Si vous pensez que c’est un bogue, veuillez le signaler à %s. Pour y remédier, vous pouvez soit renommer, soit déplacer soit supprimer le fichier (%s) et un nouveau sera créé lors du prochain démarrage. + + + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. + Plus d’une adresse oignon de liaison est indiquée. %s sera utilisée pour le service oignon de Tor créé automatiquement. + + + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Aucun fichier de vidage n’a été indiqué. Pour utiliser createfromdump, -dumpfile=<filename> doit être indiqué. + + + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Aucun fichier de vidage n’a été indiqué. Pour utiliser dump, -dumpfile=<filename> doit être indiqué. + + + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + Aucun format de fichier de porte-monnaie n’a été indiqué. Pour utiliser createfromdump, -format=<format> doit être indiqué. + + + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. + Veuillez vérifier que l’heure et la date de votre ordinateur sont justes. Si votre horloge n’est pas à l’heure, %s ne fonctionnera pas correctement. + + + Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. + Si vous trouvez %s utile, veuillez y contribuer. Pour de plus de précisions sur le logiciel, rendez-vous sur %s. + + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + L’élagage est configuré au-dessous du minimum de %d Mio. Veuillez utiliser un nombre plus élevé. + + + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + Le mode Prune est incompatible avec -reindex-chainstate. Utilisez plutôt -reindex complet. + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Élagage : la dernière synchronisation de porte-monnaie va par-delà les données élaguées. Vous devez -reindex (réindexer, télécharger de nouveau toute la chaîne de blocs en cas de nœud élagué) + + + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLiteDatabase : la version %d du schéma de porte-monnaie sqlite est inconnue. Seule la version %d est prise en charge + + + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + La base de données des blocs comprend un bloc qui semble provenir du futur. Cela pourrait être causé par la date et l’heure erronées de votre ordinateur. Ne reconstruisez la base de données des blocs que si vous êtes certain que la date et l’heure de votre ordinateur sont justes. + + + The block index db contains a legacy 'txindex'. To clear the occupied disk space, run a full -reindex, otherwise ignore this error. This error message will not be displayed again. + La base de données d’indexation des blocs comprend un « txindex » hérité. Pour libérer l’espace disque occupé, exécutez un -reindex complet ou ignorez cette erreur. Ce message d’erreur ne sera pas affiché de nouveau. + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + Le montant de la transaction est trop bas pour être envoyé une fois que les frais ont été déduits + + + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + Cette erreur pourrait survenir si ce porte-monnaie n’a pas été fermé proprement et s’il a été chargé en dernier avec une nouvelle version de Berkeley DB. Si c’est le cas, veuillez utiliser le logiciel qui a chargé ce porte-monnaie en dernier. + + + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications + Ceci est une préversion de test — son utilisation est entièrement à vos risques — ne l’utilisez pour miner ou pour des applications marchandes + + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + Les frais maximaux de transaction que vous payez (en plus des frais habituels) afin de prioriser une dépense non partielle plutôt qu’une sélection normale de pièces. + + + This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level + Les frais de transaction que vous pouvez ignorer si la monnaie rendue est inférieure à la poussière à ce niveau + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Il s’agit des frais de transaction que vous pourriez payer si aucune estimation de frais n’est proposée. + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + La taille totale de la chaîne de version de réseau (%i) dépasse la longueur maximale (%i). Réduire le nombre ou la taille de uacomments. + + + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + Impossible de relire les blocs. Vous devrez reconstruire la base de données avec -reindex-chainstate. + + + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + Le format de fichier porte-monnaie « %s » indiqué est inconnu. Veuillez soit indiquer « bdb » soit « sqlite ». + + + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + Le format de la base de données chainstate n'est pas supporté. Veuillez redémarrer avec -reindex-chainstate. Cela reconstruira la base de données chainstate. + + + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + Portefeuille créé avec succès. Le type de portefeuille ancien est en cours de suppression et la prise en charge de la création et de l'ouverture des portefeuilles anciens sera supprimée à l'avenir. + + + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + Avertissement : Le format du fichier de vidage de porte-monnaie « %s » ne correspond pas au format « %s » indiqué dans la ligne de commande. + + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Avertissement : Des clés privées ont été détectées dans le porte-monnaie {%s} avec des clés privées désactivées + + + Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. + Avertissement : Nous ne semblons pas être en accord complet avec nos pairs. Une mise à niveau pourrait être nécessaire pour vous ou pour d’autres nœuds du réseau. + + + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + Les données témoin pour les blocs postérieurs à la hauteur %d exigent une validation. Veuillez redémarrer avec -reindex. + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Vous devez reconstruire la base de données en utilisant -reindex afin de revenir au mode sans élagage. Ceci retéléchargera complètement la chaîne de blocs. + + + %s is set very high! + La valeur %s est très élevée + + + -maxmempool must be at least %d MB + -maxmempool doit être d’au moins %d Mo + + + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + Une erreur interne fatale est survenue. Consulter debug.log pour plus de précisions + + + Cannot resolve -%s address: '%s' + Impossible de résoudre l’adresse -%s : « %s » + + + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + Impossible de définir -forcednsseed comme vrai si -dnsseed est défini comme faux. + + + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + Impossible de définir -peerblockfilters sans -blockfilterindex + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + Impossible d’écrire dans le répertoire de données « %s » ; veuillez vérifier les droits. + + + The -txindex upgrade started by a previous version cannot be completed. Restart with the previous version or run a full -reindex. + La mise à niveau -txindex lancée par une version précédente ne peut pas être achevée. Redémarrez la version précédente ou exécutez un -reindex complet. + + + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any Bitcoin Core peers connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %s a demandé d’écouter sur le port %u. Ce port est considéré comme « mauvais » et il est par conséquent improbable que des pairs Bitcoin Core y soient connectés. Consulter doc/p2p-bad-ports.md pour plus de précisions et une liste complète. + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -blockfilterindex. Please temporarily disable blockfilterindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + L'option -reindex-chainstate n'est pas compatible avec -blockfilterindex. Veuillez désactiver temporairement blockfilterindex lorsque vous utilisez -reindex-chainstate, ou remplacez -reindex-chainstate par -reindex pour reconstruire complètement tous les index. + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -coinstatsindex. Please temporarily disable coinstatsindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + L'option -reindex-chainstate n'est pas compatible avec -coinstatsindex. Veuillez désactiver temporairement coinstatsindex lorsque vous utilisez -reindex-chainstate, ou remplacez -reindex-chainstate par -reindex pour reconstruire complètement tous les index. + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -txindex. Please temporarily disable txindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + L'option -reindex-chainstate n'est pas compatible avec -txindex. Veuillez désactiver temporairement txindex lorsque vous utilisez -reindex-chainstate, ou remplacez -reindex-chainstate par -reindex pour reconstruire entièrement tous les index. + + + Assumed-valid: last wallet synchronisation goes beyond available block data. You need to wait for the background validation chain to download more blocks. + Validité présumée : la dernière synchronisation du portefeuille dépasse les données de blocs disponibles. Vous devez attendre que la chaîne de validation en arrière-plan télécharge d'autres blocs. + + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + Il est impossible d’indiquer des connexions précises et en même temps de demander à addrman de trouver les connexions sortantes. + + + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + Erreur de chargement de %s : le porte-monnaie signataire externe est chargé sans que la prise en charge de signataires externes soit compilée + + + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Erreur : Les données du carnet d'adresses du portefeuille ne peuvent pas être identifiées comme appartenant à des portefeuilles migrés + + + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + Erreur : Descripteurs en double créés pendant la migration. Votre portefeuille est peut-être corrompu. + + + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Erreur : La transaction %s dans le portefeuille ne peut pas être identifiée comme appartenant aux portefeuilles migrés. + + + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure the wallet is unlocked first + Erreur : Impossible de produire des descripteurs pour ce portefeuille hérité. Assurez-vous d'abord que le portefeuille est déverrouillé + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + Échec de renommage du fichier peers.dat invalide. Veuillez le déplacer ou le supprimer, puis réessayer. + + + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + Options incompatibles : -dnsseed=1 a été explicitement spécifié, mais -onlynet interdit les connexions vers IPv4/IPv6 + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + Connexions sortantes limitées à Tor (-onlynet=onion) mais le proxy pour atteindre le réseau Tor est explicitement interdit : -onion=0 + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + Connexions sortantes limitées à Tor (-onlynet=onion) mais le proxy pour atteindre le réseau Tor n'est pas fourni : aucun des paramètres -proxy, -onion ou -listenonion n'est donné + + + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + Descripteur non reconnu trouvé. Chargement du portefeuille %ss + +Le portefeuille a peut-être été créé avec une version plus récente. +Veuillez essayer d'utiliser la dernière version du logiciel. + + + Unsupported category-specific logging level -loglevel=%s. Expected -loglevel=<category>:<loglevel>. Valid categories: %s. Valid loglevels: %s. + Niveau de consignation spécifique à une catégorie non pris en charge -loglevel=%s. Attendu -loglevel=<category>:<loglevel>. Catégories valides : %s. Niveaux de consignation valides : %s. + + + +Unable to cleanup failed migration + Impossible de corriger l'échec de la migration + + + +Unable to restore backup of wallet. + +Impossible de restaurer la sauvegarde du portefeuille. + + + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. + Paramètre de configuration pour %s qui n’est appliqué sur le réseau %s que s’il se trouve dans la section [%s]. + + + Copyright (C) %i-%i + Tous droits réservés © %i à %i + + + Corrupted block database detected + Une base de données des blocs corrompue a été détectée + + + Could not find asmap file %s + Le fichier asmap %s est introuvable + + + Could not parse asmap file %s + Impossible d’analyser le fichier asmap %s + + + Disk space is too low! + L’espace disque est trop faible + + + Do you want to rebuild the block database now? + Voulez-vous reconstruire la base de données des blocs maintenant ? + + + Done loading + Le chargement est terminé + + + Dump file %s does not exist. + Le fichier de vidage %s n’existe pas. + + + Error creating %s + Erreur de création de %s + + + Error initializing block database + Erreur d’initialisation de la base de données des blocs + + + Error initializing wallet database environment %s! + Erreur d’initialisation de l’environnement de la base de données du porte-monnaie %s  + + + Error loading %s + Erreur de chargement de %s + + + Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation + Erreur de chargement de %s : les clés privées ne peuvent être désactivées qu’à la création + + + Error loading %s: Wallet corrupted + Erreur de chargement de %s : le porte-monnaie est corrompu + + + Error loading %s: Wallet requires newer version of %s + Erreur de chargement de %s : le porte-monnaie exige une version plus récente de %s + + + Error loading block database + Erreur de chargement de la base de données des blocs + + + Error opening block database + Erreur d’ouverture de la base de données des blocs + + + Error reading from database, shutting down. + Erreur de lecture de la base de données, fermeture en cours + + + Error reading next record from wallet database + Erreur de lecture de l’enregistrement suivant de la base de données du porte-monnaie + + + Error: Could not add watchonly tx to watchonly wallet + Erreur : Impossible d'ajouter le tx watchonly au portefeuille watchonly + + + Error: Could not delete watchonly transactions + Erreur : Impossible d'effacer les transactions de type "watchonly". + + + Error: Couldn't create cursor into database + Erreur : Impossible de créer le curseur dans la base de données + + + Error: Disk space is low for %s + Erreur : Il reste peu d’espace disque sur %s + + + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + Erreur : La somme de contrôle du fichier de vidage ne correspond pas. Calculée %s, attendue %s + + + Error: Failed to create new watchonly wallet + Erreur : Echec de la création d'un nouveau porte-monnaie Watchonly + + + Error: Got key that was not hex: %s + Erreur : La clé obtenue n’était pas hexadécimale : %s + + + Error: Got value that was not hex: %s + Erreur : La valeur obtenue n’était pas hexadécimale : %s + + + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + Erreur : La réserve de clés est épuisée, veuillez d’abord appeler « keypoolrefill » + + + Error: Missing checksum + Erreur : Aucune somme de contrôle n’est indiquée + + + Error: No %s addresses available. + Erreur : Aucune adresse %s n’est disponible. + + + Error: Not all watchonly txs could be deleted + Erreur : Toutes les transactions watchonly n'ont pas pu être supprimés. + + + Error: This wallet already uses SQLite + Erreur : Ce portefeuille utilise déjà SQLite + + + Error: This wallet is already a descriptor wallet + Erreur : Ce portefeuille est déjà un portefeuille de descripteurs + + + Error: Unable to begin reading all records in the database + Erreur : Impossible de commencer à lire tous les enregistrements de la base de données + + + Error: Unable to make a backup of your wallet + Erreur : Impossible d'effectuer une sauvegarde de votre portefeuille + + + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + Erreur : Impossible d’analyser la version %u en tant que uint32_t + + + Error: Unable to read all records in the database + Erreur : Impossible de lire tous les enregistrements de la base de données + + + Error: Unable to remove watchonly address book data + Erreur : Impossible de supprimer les données du carnet d'adresses en mode veille + + + Error: Unable to write record to new wallet + Erreur : Impossible d’écrire l’enregistrement dans le nouveau porte-monnaie + + + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Échec d'écoute sur tous les ports. Si cela est voulu, utiliser -listen=0. + + + Failed to rescan the wallet during initialization + Échec de réanalyse du porte-monnaie lors de l’initialisation + + + Failed to verify database + Échec de vérification de la base de données + + + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + Le taux de frais (%s) est inférieur au taux minimal de frais défini (%s) + + + Ignoring duplicate -wallet %s. + Ignore -wallet %s en double. + + + Importing… + Importation… + + + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + Bloc de genèse incorrect ou introuvable. Mauvais datadir pour le réseau ? + + + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + Échec d’initialisation du test de cohérence. %s est en cours de fermeture. + + + Input not found or already spent + L’entrée est introuvable ou a déjà été dépensée + + + Insufficient funds + Les fonds sont insuffisants + + + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + L’adresse ou le nom d’hôte -i2psam est invalide : « %s » + + + Invalid -onion address or hostname: '%s' + L’adresse ou le nom d’hôte -onion est invalide : « %s » + + + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + L’adresse ou le nom d’hôte -proxy est invalide : « %s » + + + Invalid P2P permission: '%s' + L’autorisation P2P est invalide : « %s » + + + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Le montant est invalide pour -%s=<amount> : « %s » + + + Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' + Le montant est invalide pour -discardfee=<amount> : « %s » + + + Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' + Le montant est invalide pour -fallbackfee=<amount> : « %s » + + + Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) + Le montant est invalide pour -paytxfee=<amount> : « %s » (doit être au moins %s) + + + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + Le masque réseau indiqué dans -whitelist est invalide : « %s » + + + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + L'écoute des connexions entrantes a échoué ( l'écoute a renvoyé une erreur %s) + + + Loading P2P addresses… + Chargement des adresses P2P… + + + Loading banlist… + Chargement de la liste d’interdiction… + + + Loading block index… + Chargement de l’index des blocs… + + + Loading wallet… + Chargement du porte-monnaie… + + + Missing amount + Le montant manque + + + Missing solving data for estimating transaction size + Il manque des données de résolution pour estimer la taille de la transaction + + + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + Un port doit être indiqué avec -whitebind : « %s » + + + No addresses available + Aucune adresse n’est disponible + + + Not enough file descriptors available. + Trop peu de descripteurs de fichiers sont disponibles. + + + Prune cannot be configured with a negative value. + L’élagage ne peut pas être configuré avec une valeur négative + + + Prune mode is incompatible with -txindex. + Le mode élagage n’est pas compatible avec -txindex + + + Pruning blockstore… + Élagage du magasin de blocs… + + + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + Réduction de -maxconnections de %d à %d, due aux restrictions du système. + + + Replaying blocks… + Relecture des blocs… + + + Rescanning… + Réanalyse… + + + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLiteDatabase : échec d’exécution de l’instruction pour vérifier la base de données : %s + + + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLiteDatabase : échec de préparation de l’instruction pour vérifier la base de données : %s + + + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLiteDatabase : échec de lecture de l’erreur de vérification de la base de données : %s + + + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + SQLiteDatabase : l’ID de l’application est inattendu. %u attendu, %u retourné + + + Section [%s] is not recognized. + La section [%s] n’est pas reconnue + + + Signing transaction failed + Échec de signature de la transaction + + + Specified -walletdir "%s" does not exist + Le -walletdir indiqué « %s » n’existe pas + + + Specified -walletdir "%s" is a relative path + Le -walletdir indiqué « %s » est un chemin relatif + + + Specified -walletdir "%s" is not a directory + Le -walletdir indiqué « %s » n’est pas un répertoire + + + Specified blocks directory "%s" does not exist. + Le répertoire des blocs indiqué « %s » n’existe pas + + + Starting network threads… + Démarrage des processus réseau… + + + The source code is available from %s. + Le code source est publié sur %s. + + + The specified config file %s does not exist + Le fichier de configuration indiqué %s n’existe pas + + + The transaction amount is too small to pay the fee + Le montant de la transaction est trop bas pour que les frais soient payés + + + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + Le porte-monnaie évitera de payer moins que les frais minimaux de relais. + + + This is experimental software. + Ce logiciel est expérimental. + + + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Il s’agit des frais minimaux que vous payez pour chaque transaction. + + + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Il s’agit des frais minimaux que vous payerez si vous envoyez une transaction. + + + Transaction amount too small + Le montant de la transaction est trop bas + + + Transaction amounts must not be negative + Les montants des transactions ne doivent pas être négatifs + + + Transaction change output index out of range + L’index des sorties de monnaie des transactions est hors échelle + + + Transaction has too long of a mempool chain + La chaîne de la réserve de mémoire de la transaction est trop longue + + + Transaction must have at least one recipient + La transaction doit comporter au moins un destinataire + + + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + Une adresse de monnaie est nécessaire à la transaction, mais nous ne pouvons pas la générer. + + + Transaction too large + La transaction est trop grosse + + + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + Impossible d'allouer de la mémoire pour -maxsigcachesize : '%s' Mo + + + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + Impossible de se lier à %s sur cet ordinateur (la liaison a retourné l’erreur %s) + + + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + Impossible de se lier à %s sur cet ordinateur. %s fonctionne probablement déjà + + + Unable to create the PID file '%s': %s + Impossible de créer le fichier PID « %s » : %s + + + Unable to find UTXO for external input + Impossible de trouver l'UTXO pour l'entrée externe + + + Unable to generate initial keys + Impossible de générer les clés initiales + + + Unable to generate keys + Impossible de générer les clés + + + Unable to open %s for writing + Impossible d’ouvrir %s en écriture + + + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + Impossible d’analyser -maxuploadtarget : « %s » + + + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + Impossible de démarrer le serveur HTTP. Consulter le journal de débogage pour plus de précisions. + + + Unable to unload the wallet before migrating + Impossible de vider le portefeuille avant la migration + + + Unknown -blockfilterindex value %s. + La valeur -blockfilterindex %s est inconnue. + + + Unknown address type '%s' + Le type d’adresse « %s » est inconnu + + + Unknown change type '%s' + Le type de monnaie « %s » est inconnu + + + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + Un réseau inconnu est indiqué dans -onlynet : « %s » + + + Unknown new rules activated (versionbit %i) + Les nouvelles règles inconnues sont activées (versionbit %i) + + + Unsupported global logging level -loglevel=%s. Valid values: %s. + Niveau de consignation global non pris en charge -loglevel=%s. Valeurs valides : %s. + + + Unsupported logging category %s=%s. + La catégorie de journalisation %s=%s n’est pas prise en charge + + + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + Le commentaire de l’agent utilisateur (%s) comporte des caractères dangereux + + + Verifying blocks… + Vérification des blocs… + + + Verifying wallet(s)… + Vérification des porte-monnaie… + + + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Le porte-monnaie devait être réécrit : redémarrer %s pour terminer l’opération. + + + + BitcoinGUI + + &Overview + &Vue d’ensemble + + + Show general overview of wallet + Afficher une vue d’ensemble du porte-monnaie + + + Browse transaction history + Parcourir l’historique transactionnel + + + E&xit + Q&uitter + + + Quit application + Fermer l’application + + + &About %1 + À &propos de %1 + + + Show information about %1 + Afficher des renseignements à propos de %1 + + + About &Qt + À propos de &Qt + + + Show information about Qt + Afficher des renseignements sur Qt + + + Modify configuration options for %1 + Modifier les options de configuration de %1 + + + Create a new wallet + Créer un nouveau porte-monnaie + + + &Minimize + &Réduire + + + Wallet: + Porte-monnaie : + + + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + L’activité réseau est désactivée. + + + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Le serveur mandataire est <b>activé</b> : %1 + + + Send coins to a Bitcoin address + Envoyer des pièces à une adresse Bitcoin + + + Backup wallet to another location + Sauvegarder le porte-monnaie dans un autre emplacement + + + Change the passphrase used for wallet encryption + Modifier la phrase de passe utilisée pour le chiffrement du porte-monnaie + + + &Send + &Envoyer + + + &Receive + &Recevoir + + + &Options… + &Choix + + + &Encrypt Wallet… + &Chiffrer le porte-monnaie… + + + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Chiffrer les clés privées qui appartiennent à votre porte-monnaie + + + &Backup Wallet… + &Sauvegarder le porte-monnaie… + + + &Change Passphrase… + &Changer la phrase de passe… + + + Sign &message… + Signer un &message… + + + Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them + Signer les messages avec vos adresses Bitcoin pour prouver que vous les détenez + + + &Verify message… + &Vérifier un message… + + + Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses + Vérifier les messages pour s’assurer qu’ils ont été signés avec les adresses Bitcoin indiquées + + + &Load PSBT from file… + &Charger la TBSP d’un fichier… + + + Open &URI… + Ouvrir une &URI… + + + Close Wallet… + Fermer le porte-monnaie… + + + Create Wallet… + Créer un porte-monnaie… + + + Close All Wallets… + Fermer tous les porte-monnaie… + + + &File + &Fichier + + + &Settings + &Paramètres + + + &Help + &Aide + + + Tabs toolbar + Barre d’outils des onglets + + + Syncing Headers (%1%)… + Synchronisation des en-têtes (%1%)… + + + Synchronizing with network… + Synchronisation avec le réseau… + + + Indexing blocks on disk… + Indexation des blocs sur le disque… + + + Processing blocks on disk… + Traitement des blocs sur le disque… + + + Reindexing blocks on disk… + Réindexation des blocs sur le disque… + + + Connecting to peers… + Connexion aux pairs… + + + Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) + Demander des paiements (génère des codes QR et des URI bitcoin:) + + + Show the list of used sending addresses and labels + Afficher la liste d’adresses et d’étiquettes d’envoi utilisées + + + Show the list of used receiving addresses and labels + Afficher la liste d’adresses et d’étiquettes de réception utilisées + + + &Command-line options + Options de ligne de &commande + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + %n bloc d’historique transactionnel a été traité. + %n blocs d’historique transactionnel ont été traités. + + + + %1 behind + en retard de %1 + + + Catching up… + Rattrapage… + + + Last received block was generated %1 ago. + Le dernier bloc reçu avait été généré il y a %1. + + + Transactions after this will not yet be visible. + Les transactions suivantes ne seront pas déjà visibles. + + + Error + Erreur + + + Warning + Avertissement + + + Information + Renseignements + + + Up to date + À jour + + + Load Partially Signed Bitcoin Transaction + Charger une transaction Bitcoin signée partiellement + + + Load PSBT from &clipboard… + Charger la TBSP du &presse-papiers… + + + Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard + Charger du presse-papiers une transaction Bitcoin signée partiellement + + + Node window + Fenêtre des nœuds + + + Open node debugging and diagnostic console + Ouvrir une console de débogage de nœuds et de diagnostic + + + &Sending addresses + &Adresses d’envoi + + + &Receiving addresses + &Adresses de réception + + + Open a bitcoin: URI + Ouvrir une URI bitcoin: + + + Open Wallet + Ouvrir le porte-monnaie + + + Open a wallet + Ouvrir un porte-monnaie + + + Close wallet + Fermer le porte-monnaie + + + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Restaurer le Portefeuille... + + + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Restaurer le Portefeuille depuis un fichier de sauvegarde + + + Close all wallets + Fermer tous les porte-monnaie + + + Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options + Afficher le message d’aide de %1 pour obtenir la liste des options possibles en ligne de commande Bitcoin + + + &Mask values + &Masquer les montants + + + Mask the values in the Overview tab + Masquer les montants dans l’onglet Vue d’ensemble + + + default wallet + porte-monnaie par défaut + + + No wallets available + Aucun porte-monnaie n’est disponible + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Données du porte-monnaie + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Lancer un Portefeuille de sauvegarde + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Restaurer le portefeuille + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Nom du porte-monnaie + + + &Window + &Fenêtre + + + Zoom + Zoomer + + + Main Window + Fenêtre principale + + + %1 client + Client %1 + + + &Hide + &Cacher + + + S&how + A&fficher + + + %n active connection(s) to Bitcoin network. + A substring of the tooltip. + + %n connexion active avec le réseau Bitcoin. + %n connexions actives avec le réseau Bitcoin. + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Cliquez pour afficher plus d’actions. + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Afficher l’onglet Pairs + + + Disable network activity + A context menu item. + Désactiver l’activité réseau + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Activer l’activité réseau + + + Pre-syncing Headers (%1%)… + En-têtes de pré-synchronisation (%1%)... + + + Error: %1 + Erreur : %1 + + + Warning: %1 + Avertissement : %1 + + + Date: %1 + + Date : %1 + + + + Amount: %1 + + Montant : %1 + + + + Wallet: %1 + + Porte-monnaie : %1 + + + + Type: %1 + + Type  : %1 + + + + Label: %1 + + Étiquette : %1 + + + + Address: %1 + + Adresse : %1 + + + + Sent transaction + Transaction envoyée + + + Incoming transaction + Transaction entrante + + + HD key generation is <b>enabled</b> + La génération de clé HD est <b>activée</b> + + + HD key generation is <b>disabled</b> + La génération de clé HD est <b>désactivée</b> + + + Private key <b>disabled</b> + La clé privée est <b>désactivée</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + Le porte-monnaie est <b>chiffré</b> et est actuellement <b>déverrouillé</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + Le porte-monnaie est <b>chiffré</b> et actuellement <b>verrouillé</b> + + + Original message: + Message original : + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Unité d’affichage des montants. Cliquez pour sélectionner une autre unité. + + + + CoinControlDialog + + Coin Selection + Sélection des pièces + + + Quantity: + Quantité : + + + Bytes: + Octets : + + + Amount: + Montant : + + + Fee: + Frais : + + + Dust: + Poussière : + + + After Fee: + Après les frais : + + + Change: + Monnaie : + + + (un)select all + Tout (des)sélectionner + + + Tree mode + Mode arborescence + + + List mode + Mode liste + + + Amount + Montant + + + Received with label + Reçu avec une étiquette + + + Received with address + Reçu avec une adresse + + + Confirmed + Confirmée + + + Copy amount + Copier le montant + + + &Copy address + &Copier l’adresse + + + Copy &label + Copier l’&étiquette + + + Copy &amount + Copier le &montant + + + Copy transaction &ID and output index + Copier l’ID de la transaction et l’index des sorties + + + L&ock unspent + &Verrouillé ce qui n’est pas dépensé + + + &Unlock unspent + &Déverrouiller ce qui n’est pas dépensé + + + Copy quantity + Copier la quantité + + + Copy fee + Copier les frais + + + Copy after fee + Copier après les frais + + + Copy bytes + Copier les octets + + + Copy dust + Copier la poussière + + + Copy change + Copier la monnaie + + + (%1 locked) + (%1 verrouillée) + + + yes + oui + + + no + non + + + This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. + Cette étiquette devient rouge si un destinataire reçoit un montant inférieur au seuil actuel de poussière. + + + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + Peut varier +/- %1 satoshi(s) par entrée. + + + (no label) + (aucune étiquette) + + + change from %1 (%2) + monnaie de %1 (%2) + + + (change) + (monnaie) + + + + CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Créer un porte-monnaie + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Création du porte-monnaie <b>%1</b>… + + + Create wallet failed + Échec de création du porte-monnaie + + + Create wallet warning + Avertissement de création du porte-monnaie + + + Can't list signers + Impossible de lister les signataires + + + Too many external signers found + Trop de signataires externes trouvés + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Charger les porte-monnaie + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Chargement des porte-monnaie… + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + Échec d’ouverture du porte-monnaie + + + Open wallet warning + Avertissement d’ouverture du porte-monnaie + + + default wallet + porte-monnaie par défaut + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Ouvrir le porte-monnaie + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Ouverture du porte-monnaie <b>%1</b>… + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Restaurer le portefeuille + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + Restauration du Portefeuille<b>%1</b>... + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Échec de la restauration du portefeuille + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Avertissement de la récupération du Portefeuille + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Message du Portefeuille restauré + + + + WalletController + + Close wallet + Fermer le porte-monnaie + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + Voulez-vous vraiment fermer le porte-monnaie <i>%1</i> ? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Fermer le porte-monnaie trop longtemps peut impliquer de devoir resynchroniser la chaîne entière si l’élagage est activé. + + + Close all wallets + Fermer tous les porte-monnaie + + + Are you sure you wish to close all wallets? + Voulez-vous vraiment fermer tous les porte-monnaie ? + + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + Créer un porte-monnaie + + + Wallet Name + Nom du porte-monnaie + + + Wallet + Porte-monnaie + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Chiffrer le porte-monnaie. Le porte-monnaie sera chiffré avec une phrase de passe de votre choix. + + + Encrypt Wallet + Chiffrer le porte-monnaie + + + Advanced Options + Options avancées + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Désactiver les clés privées pour ce porte-monnaie. Les porte-monnaie pour lesquels les clés privées sont désactivées n’auront aucune clé privée et ne pourront ni avoir de graine HD ni de clés privées importées. Cela est idéal pour les porte-monnaie juste-regarder. + + + Disable Private Keys + Désactiver les clés privées + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Créer un porte-monnaie vide. Les porte-monnaie vides n’ont initialement ni clé privée ni script. Ultérieurement, des clés privées et des adresses peuvent être importées ou une graine HD peut être définie. + + + Make Blank Wallet + Créer un porte-monnaie vide + + + Use descriptors for scriptPubKey management + Utiliser des descripteurs pour la gestion des scriptPubKey + + + Descriptor Wallet + Porte-monnaie de descripteurs + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Utiliser un appareil externe de signature tel qu’un porte-monnaie matériel. Configurer d’abord le script signataire externe dans les préférences du porte-monnaie. + + + External signer + Signataire externe + + + Create + Créer + + + Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + Compilé sans prise en charge de sqlite (requis pour les porte-monnaie de descripteurs) + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Compilé sans prise en charge des signatures externes (requis pour la signature externe) + + + + EditAddressDialog + + Edit Address + Modifier l’adresse + + + &Label + É&tiquette + + + The label associated with this address list entry + L’étiquette associée à cette entrée de la liste d’adresses + + + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + L’adresse associée à cette entrée de la liste d’adresses. Ne peut être modifié que pour les adresses d’envoi. + + + &Address + &Adresse + + + New sending address + Nouvelle adresse d’envoi + + + Edit receiving address + Modifier l’adresse de réception + + + Edit sending address + Modifier l’adresse d’envoi + + + The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. + L’adresse saisie « %1 » n’est pas une adresse Bitcoin valide. + + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + L’adresse « %1 » existe déjà en tant qu’adresse de réception avec l’étiquette « %2 » et ne peut donc pas être ajoutée en tant qu’adresse d’envoi. + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + L’adresse saisie « %1 » est déjà présente dans le carnet d’adresses avec l’étiquette « %2 ». + + + Could not unlock wallet. + Impossible de déverrouiller le porte-monnaie. + + + New key generation failed. + Échec de génération de la nouvelle clé. + + + + FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + Un nouveau répertoire de données sera créé. + + + name + nom + + + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + Le répertoire existe déjà. Ajouter %1 si vous comptez créer un nouveau répertoire ici. + + + Path already exists, and is not a directory. + Le chemin existe déjà et n’est pas un répertoire. + + + Cannot create data directory here. + Impossible de créer un répertoire de données ici. + + + + Intro + + %n GB of space available + + + + + + + (of %n GB needed) + + (of %n GB needed) + (of %n GB needed) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB needed for full chain) + (%n GB needed for full chain) + + + + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Au moins %1 Go de données seront stockés dans ce répertoire et sa taille augmentera avec le temps. + + + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + Approximativement %1 Go de données seront stockés dans ce répertoire. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (suffisant pour restaurer les sauvegardes âgées de %n jour) + (suffisant pour restaurer les sauvegardes âgées de %n jours) + + + + %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. + %1 téléchargera et stockera une copie de la chaîne de blocs Bitcoin. + + + The wallet will also be stored in this directory. + Le porte-monnaie sera aussi stocké dans ce répertoire. + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Erreur : Le répertoire de données indiqué « %1 » ne peut pas être créé. + + + Error + Erreur + + + Welcome + Bienvenue + + + Welcome to %1. + Bienvenue à %1. + + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Comme le logiciel est lancé pour la première fois, vous pouvez choisir où %1 stockera ses données. + + + Limit block chain storage to + Limiter l’espace de stockage de chaîne de blocs à + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Rétablir ce paramètre à sa valeur antérieure exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité. Il est plus rapide de télécharger la chaîne complète dans un premier temps et de l’élaguer ultérieurement. Désactive certaines fonctions avancées. + + + GB +  Go + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Cette synchronisation initiale est très exigeante et pourrait exposer des problèmes matériels dans votre ordinateur passés inaperçus auparavant. Chaque fois que vous exécuterez %1, le téléchargement reprendra où il s’était arrêté. + + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Quand vous cliquerez sur Valider, %1 commencera à télécharger et à traiter l’intégralité de la chaîne de blocs %4 (%2 Go) en débutant avec les transactions les plus anciennes de %3, quand %4 a été lancé initialement. + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Si vous avez choisi de limiter le stockage de la chaîne de blocs (élagage), les données historiques doivent quand même être téléchargées et traitées, mais seront supprimées par la suite pour minimiser l’utilisation de votre espace disque. + + + Use the default data directory + Utiliser le répertoire de données par défaut + + + Use a custom data directory: + Utiliser un répertoire de données personnalisé : + + + + HelpMessageDialog + + About %1 + À propos de %1 + + + Command-line options + Options de ligne de commande + + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 est en cours de fermeture… + + + Do not shut down the computer until this window disappears. + Ne pas éteindre l’ordinateur jusqu’à la disparition de cette fenêtre. + + + + ModalOverlay + + Form + Formulaire + + + Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. + Les transactions récentes ne sont peut-être pas encore visibles et par conséquent le solde de votre porte-monnaie est peut-être erroné. Ces renseignements seront justes quand votre porte-monnaie aura fini de se synchroniser avec le réseau Bitcoin, comme décrit ci-dessous. + + + Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. + Toute tentative de dépense de bitcoins affectés par des transactions qui ne sont pas encore affichées ne sera pas acceptée par le réseau. + + + Number of blocks left + Nombre de blocs restants + + + Unknown… + Inconnu… + + + calculating… + calcul en cours… + + + Last block time + Estampille temporelle du dernier bloc + + + Progress + Progression + + + Progress increase per hour + Avancement de la progression par heure + + + Estimated time left until synced + Temps estimé avant la fin de la synchronisation + + + Hide + Cacher + + + Esc + Échap + + + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1 est en cours de synchronisation. Il téléchargera les en-têtes et les blocs des pairs, et les validera jusqu’à ce qu’il atteigne la fin de la chaîne de blocs. + + + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Inconnu. Synchronisation des en-têtes (%1, %2 %)… + + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Inconnu. En-têtes de présynchronisation (%1, %2%)... + + + + OpenURIDialog + + Open bitcoin URI + Ouvrir une URI bitcoin + + + URI: + URI : + + + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Collez l’adresse du presse-papiers + + + + OptionsDialog + + &Main + &Principales + + + Automatically start %1 after logging in to the system. + Démarrer %1 automatiquement après avoir ouvert une session sur l’ordinateur. + + + &Start %1 on system login + &Démarrer %1 lors de l’ouverture d’une session + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + L’activation de l’élagage réduit considérablement l’espace disque requis pour stocker les transactions. Tous les blocs sont encore entièrement validés. L’annulation de ce paramètre exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité. + + + Size of &database cache + Taille du cache de la base de &données + + + Number of script &verification threads + Nombre de fils de &vérification de script + + + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Adresse IP du mandataire (p. ex. IPv4 : 127.0.0.1 / IPv6 : ::1) + + + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Indique si le mandataire SOCKS5 par défaut fourni est utilisé pour atteindre des pairs par ce type de réseau. + + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + Quand la fenêtre est fermée, la réduire au lieu de quitter l’application. Si cette option est activée, l’application ne sera fermée qu’en sélectionnant Quitter dans le menu. + + + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Les options définies dans cette boîte de dialogue sont remplacées par la ligne de commande : + + + Open the %1 configuration file from the working directory. + Ouvrir le fichier de configuration %1 du répertoire de travail. + + + Open Configuration File + Ouvrir le fichier de configuration + + + Reset all client options to default. + Réinitialiser toutes les options du client aux valeurs par défaut. + + + &Reset Options + &Réinitialiser les options + + + &Network + &Réseau + + + Prune &block storage to + Élaguer l’espace de stockage des &blocs jusqu’à + + + GB + Go + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + L’annulation de ce paramètre exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité. + + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Taille maximale du cache de la base de données. Un cache plus grand peut accélérer la synchronisation, avec des avantages moindres par la suite dans la plupart des cas. Diminuer la taille du cache réduira l’utilisation de la mémoire. La mémoire non utilisée de la réserve de mémoire est partagée avec ce cache. + + + MiB + Mio + + + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Définissez le nombre de fils de vérification de script. Les valeurs négatives correspondent au nombre de cœurs que vous voulez laisser disponibles pour le système. + + + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) + (0 = auto, < 0 = laisser ce nombre de cœurs inutilisés) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + Ceci vous permet ou permet à un outil tiers de communiquer avec le nœud grâce à la ligne de commande ou des commandes JSON-RPC. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + Activer le serveur R&PC + + + W&allet + &Porte-monnaie + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Définissez s’il faut soustraire par défaut les frais du montant ou non. + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Soustraire par défaut les &frais du montant + + + Enable coin &control features + Activer les fonctions de &contrôle des pièces + + + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. + Si vous désactivé la dépense de la monnaie non confirmée, la monnaie d’une transaction ne peut pas être utilisée tant que cette transaction n’a pas reçu au moins une confirmation. Celai affecte aussi le calcul de votre solde. + + + &Spend unconfirmed change + &Dépenser la monnaie non confirmée + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + Activer les contrôles &TBPS + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + Affichez ou non les contrôles TBPS. + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + Signataire externe (p. ex. porte-monnaie matériel) + + + &External signer script path + &Chemin du script signataire externe + + + Full path to a Bitcoin Core compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Chemin complet vers un script compatible avec Bitcoin Core (p. ex. C:\Téléchargements\hwi.exe ou /Utilisateurs/vous/Téléchargements/hwi.py). Attention : des programmes malveillants peuvent voler vos pièces ! + + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. + Ouvrir automatiquement le port du client Bitcoin sur le routeur. Cela ne fonctionne que si votre routeur prend en charge l’UPnP et si la fonction est activée. + + + Map port using &UPnP + Mapper le port avec l’&UPnP + + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Ouvrir automatiquement le port du client Bitcoin sur le routeur. Cela ne fonctionne que si votre routeur prend en charge NAT-PMP. Le port externe peut être aléatoire. + + + Map port using NA&T-PMP + Mapper le port avec NA&T-PMP + + + Accept connections from outside. + Accepter les connexions provenant de l’extérieur. + + + Allow incomin&g connections + Permettre les connexions e&ntrantes + + + Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. + Se connecter au réseau Bitcoin par un mandataire SOCKS5. + + + &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): + Se &connecter par un mandataire SOCKS5 (mandataire par défaut) : + + + Proxy &IP: + &IP du mandataire : + + + &Port: + &Port : + + + Port of the proxy (e.g. 9050) + Port du mandataire (p. ex. 9050) + + + Used for reaching peers via: + Utilisé pour rejoindre les pairs par : + + + &Window + &Fenêtre + + + Show the icon in the system tray. + Afficher l’icône dans la zone de notification. + + + &Show tray icon + &Afficher l’icône dans la zone de notification + + + Show only a tray icon after minimizing the window. + Après réduction, n’afficher qu’une icône dans la zone de notification. + + + &Minimize to the tray instead of the taskbar + &Réduire dans la zone de notification au lieu de la barre des tâches + + + M&inimize on close + Ré&duire lors de la fermeture + + + &Display + &Affichage + + + User Interface &language: + &Langue de l’interface utilisateur : + + + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. + La langue de l’interface utilisateur peut être définie ici. Ce réglage sera pris en compte après redémarrage de %1. + + + &Unit to show amounts in: + &Unité d’affichage des montants : + + + Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. + Choisir la sous-unité par défaut d’affichage dans l’interface et lors d’envoi de pièces. + + + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + Les URL de tiers (p. ex. un explorateur de blocs) qui apparaissent dans l’onglet des transactions comme éléments du menu contextuel. Dans l’URL, %s est remplacé par le hachage de la transaction. Les URL multiples sont séparées par une barre verticale |. + + + &Third-party transaction URLs + URL de transaction de $tiers + + + Whether to show coin control features or not. + Afficher ou non les fonctions de contrôle des pièces. + + + Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Se connecter au réseau Bitcoin par un mandataire SOCKS5 séparé pour les services oignon de Tor. + + + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Utiliser un mandataire SOCKS&5 séparé pour atteindre les pairs par les services oignon de Tor : + + + Monospaced font in the Overview tab: + Police à espacement constant dans l’onglet Vue d’ensemble : + + + embedded "%1" + intégré « %1 » + + + closest matching "%1" + correspondance la plus proche « %1 » + + + &OK + &Valider + + + &Cancel + A&nnuler + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Compilé sans prise en charge des signatures externes (requis pour la signature externe) + + + default + par défaut + + + none + aucune + + + Confirm options reset + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Confirmer la réinitialisation des options + + + Client restart required to activate changes. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Le redémarrage du client est exigé pour activer les changements. + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + Les paramètres actuels vont être restaurés à "%1". + + + Client will be shut down. Do you want to proceed? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + Le client sera arrêté. Voulez-vous continuer ? + + + Configuration options + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Options de configuration + + + The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + Le fichier de configuration est utilisé pour indiquer aux utilisateurs experts quelles options remplacent les paramètres de l’IUG. De plus, toute option de ligne de commande remplacera ce fichier de configuration. + + + Continue + Poursuivre + + + Cancel + Annuler + + + Error + Erreur + + + The configuration file could not be opened. + Impossible d’ouvrir le fichier de configuration. + + + This change would require a client restart. + Ce changement demanderait un redémarrage du client. + + + The supplied proxy address is invalid. + L’adresse de serveur mandataire fournie est invalide. + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + Impossible de lire le paramètre "%1", %2. + + + + OverviewPage + + Form + Formulaire + + + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. + Les renseignements affichés peuvent être obsolètes. Votre porte-monnaie se synchronise automatiquement avec le réseau Bitcoin dès qu’une connexion est établie, mais ce processus n’est pas encore achevé. + + + Watch-only: + Juste-regarder : + + + Available: + Disponible : + + + Your current spendable balance + Votre solde actuel disponible + + + Pending: + En attente : + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance + Total des transactions qui doivent encore être confirmées et qui ne sont pas prises en compte dans le solde disponible + + + Immature: + Immature : + + + Mined balance that has not yet matured + Le solde miné n’est pas encore mûr + + + Balances + Soldes + + + Total: + Total : + + + Your current total balance + Votre solde total actuel + + + Your current balance in watch-only addresses + Votre balance actuelle en adresses juste-regarder + + + Spendable: + Disponible : + + + Recent transactions + Transactions récentes + + + Unconfirmed transactions to watch-only addresses + Transactions non confirmées vers des adresses juste-regarder + + + Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured + Le solde miné dans des adresses juste-regarder, qui n’est pas encore mûr + + + Current total balance in watch-only addresses + Solde total actuel dans des adresses juste-regarder + + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + Le mode privé est activé dans l’onglet Vue d’ensemble. Pour afficher les montants, décocher Paramètres -> Masquer les montants. + + + + PSBTOperationsDialog + + Dialog + Fenêtre de dialogue + + + Sign Tx + Signer la transaction + + + Broadcast Tx + Diffuser la transaction + + + Copy to Clipboard + Copier dans le presse-papiers + + + Save… + Enregistrer… + + + Close + Fermer + + + Failed to load transaction: %1 + Échec de chargement de la transaction : %1 + + + Failed to sign transaction: %1 + Échec de signature de la transaction : %1 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + Impossible de signer des entrées quand le porte-monnaie est verrouillé. + + + Could not sign any more inputs. + Aucune autre entrée n’a pu être signée. + + + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + %1 entrées ont été signées, mais il faut encore d’autres signatures. + + + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + La transaction a été signée avec succès et est prête à être diffusée. + + + Unknown error processing transaction. + Erreur inconnue lors de traitement de la transaction + + + Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 + La transaction a été diffusée avec succès. ID de la transaction : %1 + + + Transaction broadcast failed: %1 + Échec de diffusion de la transaction : %1 + + + PSBT copied to clipboard. + La TBSP a été copiée dans le presse-papiers. + + + Save Transaction Data + Enregistrer les données de la transaction + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Transaction signée partiellement (fichier binaire) + + + PSBT saved to disk. + La TBSP a été enregistrée sur le disque. + + + * Sends %1 to %2 + * Envoie %1 à %2 + + + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + Impossible de calculer les frais de la transaction ou le montant total de la transaction. + + + Pays transaction fee: + Paye des frais de transaction : + + + Total Amount + Montant total + + + or + ou + + + Transaction has %1 unsigned inputs. + La transaction a %1 entrées non signées. + + + Transaction is missing some information about inputs. + Il manque des renseignements sur les entrées dans la transaction. + + + Transaction still needs signature(s). + La transaction a encore besoin d’une ou de signatures. + + + (But no wallet is loaded.) + (Mais aucun porte-monnaie n’est chargé.) + + + (But this wallet cannot sign transactions.) + (Mais ce porte-monnaie ne peut pas signer de transactions.) + + + (But this wallet does not have the right keys.) + (Mais ce porte-monnaie n’a pas les bonnes clés.) + + + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + La transaction est complètement signée et prête à être diffusée. + + + Transaction status is unknown. + L’état de la transaction est inconnu. + + + + PaymentServer + + Payment request error + Erreur de demande de paiement + + + Cannot start bitcoin: click-to-pay handler + Impossible de démarrer le gestionnaire de cliquer-pour-payer bitcoin: + + + URI handling + Gestion des URI + + + 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. + 'bitcoin://' n’est pas une URI valide. Utilisez plutôt 'bitcoin:'. + + + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + Impossible de traiter la demande de paiement, car BIP70 n’est pas pris en charge. En raison des failles de sécurité généralisées de BIP70, il est fortement recommandé d’ignorer toute demande de marchand de changer de porte-monnaie. Si vous recevez cette erreur, vous devriez demander au marchand de vous fournir une URI compatible BIP21. + + + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. + L’URI ne peut pas être analysée. Cela peut être causé par une adresse Bitcoin invalide ou par des paramètres d’URI mal formés. + + + Payment request file handling + Gestion des fichiers de demande de paiement + + + + PeerTableModel + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Agent utilisateur + + + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + Pair + + + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Envoyé + + + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Reçus + + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Adresse + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Réseau + + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Entrant + + + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Sortant + + + + QRImageWidget + + &Save Image… + &Enregistrer l’image… + + + &Copy Image + &Copier l’image + + + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. + L’URI résultante est trop longue. Essayez de réduire le texte de l’étiquette ou du message. + + + Error encoding URI into QR Code. + Erreur d’encodage de l’URI en code QR. + + + QR code support not available. + La prise en charge des codes QR n’est pas proposée. + + + Save QR Code + Enregistrer le code QR + + + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + Image PNG + + + + RPCConsole + + N/A + N.D. + + + Client version + Version du client + + + &Information + &Renseignements + + + General + Générales + + + Datadir + Répertoire des données + + + To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. + Pour indiquer un emplacement du répertoire des données différent de celui par défaut, utiliser l’option ’%1’. + + + Blocksdir + Répertoire des blocs + + + To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. + Pour indiquer un emplacement du répertoire des blocs différent de celui par défaut, utiliser l’option ’%1’. + + + Startup time + Heure de démarrage + + + Network + Réseau + + + Name + Nom + + + Number of connections + Nombre de connexions + + + Block chain + Chaîne de blocs + + + Memory Pool + Réserve de mémoire + + + Current number of transactions + Nombre actuel de transactions + + + Memory usage + Utilisation de la mémoire + + + Wallet: + Porte-monnaie : + + + (none) + (aucun) + + + &Reset + &Réinitialiser + + + Received + Reçus + + + Sent + Envoyé + + + &Peers + &Pairs + + + Banned peers + Pairs bannis + + + Select a peer to view detailed information. + Sélectionnez un pair pour afficher des renseignements détaillés. + + + Starting Block + Bloc de départ + + + Synced Headers + En-têtes synchronisés + + + Synced Blocks + Blocs synchronisés + + + Last Transaction + Dernière transaction + + + The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. + Le système autonome mappé utilisé pour diversifier la sélection des pairs. + + + Mapped AS + SA mappé + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Reliez ou non des adresses à ce pair. + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Relais d’adresses + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Nombre total d'adresses reçues de ce pair qui ont été traitées (à l'exclusion des adresses qui ont été abandonnées en raison de la limitation du débit). + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Nombre total d'adresses reçues de ce pair qui ont été abandonnées (non traitées) en raison de la limitation du débit. + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Adresses traitées + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Adresses ciblées par la limite de débit + + + User Agent + Agent utilisateur + + + Node window + Fenêtre des nœuds + + + Current block height + Hauteur du bloc courant + + + Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. + Ouvrir le fichier journal de débogage de %1 à partir du répertoire de données actuel. Cela peut prendre quelques secondes pour les fichiers journaux de grande taille. + + + Decrease font size + Diminuer la taille de police + + + Increase font size + Augmenter la taille de police + + + Permissions + Autorisations + + + The direction and type of peer connection: %1 + La direction et le type de la connexion au pair : %1 + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + Le protocole réseau par lequel ce pair est connecté : IPv4, IPv6, Oignon, I2P ou CJDNS. + + + Whether the peer requested us to relay transactions. + Le pair nous a-t-il demandé ou non de relayer les transactions. + + + Wants Tx Relay + Veut relayer les transactions + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + Relais de blocs BIP152 compact à large bande passante : %1 + + + High Bandwidth + Large bande passante + + + Connection Time + Temps de connexion + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + Temps écoulé depuis qu’un nouveau bloc qui a réussi les vérifications initiales de validité a été reçu par ce pair. + + + Last Block + Dernier bloc + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + Temps écoulé depuis qu’une nouvelle transaction acceptée dans notre réserve de mémoire a été reçue par ce pair. + + + Last Send + Dernier envoi + + + Last Receive + Dernière réception + + + Ping Time + Temps de ping + + + The duration of a currently outstanding ping. + La durée d’un ping en cours. + + + Ping Wait + Attente du ping + + + Min Ping + Ping min. + + + Time Offset + Décalage temporel + + + Last block time + Estampille temporelle du dernier bloc + + + &Open + &Ouvrir + + + &Network Traffic + Trafic &réseau + + + Totals + Totaux + + + Debug log file + Fichier journal de débogage + + + Clear console + Effacer la console + + + In: + Entrant : + + + Out: + Sortant : + + + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + Entrant : établie par le pair + + + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Relais intégral sortant : par défaut + + + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Relais de bloc sortant : ne relaye ni transactions ni adresses + + + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + Manuelle sortante : ajoutée avec un RPC %1 ou les options de configuration %2/%3 + + + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Palpeur sortant : de courte durée, pour tester des adresses + + + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Récupération d’adresse sortante : de courte durée, pour solliciter des adresses + + + we selected the peer for high bandwidth relay + nous avons sélectionné le pair comme relais à large bande passante + + + the peer selected us for high bandwidth relay + le pair nous avons sélectionné comme relais à large bande passante + + + no high bandwidth relay selected + aucun relais à large bande passante n’a été sélectionné + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Copier l’adresse + + + &Disconnect + &Déconnecter + + + 1 &hour + 1 &heure + + + 1 d&ay + 1 &jour + + + 1 &week + 1 &semaine + + + 1 &year + 1 &an + + + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &Copier l’IP, le masque réseau + + + &Unban + &Réhabiliter + + + Network activity disabled + L’activité réseau est désactivée + + + Executing command without any wallet + Exécution de la commande sans aucun porte-monnaie + + + Executing command using "%1" wallet + Exécution de la commande en utilisant le porte-monnaie « %1 » + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + Bienvenue dans la console RPC de %1. +Utilisez les touches de déplacement vers le haut et vers le bas pour parcourir l’historique et %2 pour effacer l’écran. +Utilisez %3 et %4 pour augmenter ou diminuer la taille de la police. +Tapez %5 pour un aperçu des commandes proposées. +Pour plus de précisions sur cette console, tapez %6. +%7AVERTISSEMENT : des escrocs sont à l’œuvre et demandent aux utilisateurs de taper des commandes ici, volant ainsi le contenu de leur porte-monnaie. N’utilisez pas cette console sans entièrement comprendre les ramifications d’une commande. %8 + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Éxécution… + + + (peer: %1) + (pair : %1) + + + via %1 + par %1 + + + Yes + Oui + + + No + Non + + + To + À + + + From + De + + + Ban for + Bannir pendant + + + Never + Jamais + + + Unknown + Inconnu + + + + ReceiveCoinsDialog + + &Amount: + &Montant : + + + &Label: + &Étiquette : + + + &Message: + M&essage : + + + An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. + Un message facultatif à joindre à la demande de paiement et qui sera affiché à l’ouverture de celle-ci. Note : Le message ne sera pas envoyé avec le paiement par le réseau Bitcoin. + + + An optional label to associate with the new receiving address. + Un étiquette facultative à associer à la nouvelle adresse de réception. + + + Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. + Utiliser ce formulaire pour demander des paiements. Tous les champs sont <b>facultatifs</b>. + + + An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. + Un montant facultatif à demander. Ne rien saisir ou un zéro pour ne pas demander de montant précis. + + + An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. + Une étiquette facultative à associer à la nouvelle adresse de réception (utilisée par vous pour identifier une facture). Elle est aussi jointe à la demande de paiement. + + + An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. + Un message facultatif joint à la demande de paiement et qui peut être présenté à l’expéditeur. + + + &Create new receiving address + &Créer une nouvelle adresse de réception + + + Clear all fields of the form. + Effacer tous les champs du formulaire. + + + Clear + Effacer + + + Requested payments history + Historique des paiements demandés + + + Show the selected request (does the same as double clicking an entry) + Afficher la demande sélectionnée (comme double-cliquer sur une entrée) + + + Show + Afficher + + + Remove the selected entries from the list + Retirer les entrées sélectionnées de la liste + + + Remove + Retirer + + + Copy &URI + Copier l’&URI + + + &Copy address + &Copier l’adresse + + + Copy &label + Copier l’&étiquette + + + Copy &message + Copier le &message + + + Copy &amount + Copier le &montant + + + Could not unlock wallet. + Impossible de déverrouiller le porte-monnaie. + + + Could not generate new %1 address + Impossible de générer la nouvelle adresse %1 + + + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + Demander de paiement à… + + + Address: + Adresse : + + + Amount: + Montant : + + + Label: + Étiquette : + + + Message: + Message : + + + Wallet: + Porte-monnaie : + + + Copy &URI + Copier l’&URI + + + Copy &Address + Copier l’&adresse + + + &Verify + &Vérifier + + + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + Confirmer p. ex. cette adresse sur l’écran d’un porte-monnaie matériel + + + &Save Image… + &Enregistrer l’image… + + + Payment information + Renseignements de paiement + + + Request payment to %1 + Demande de paiement à %1 + + + + RecentRequestsTableModel + + Label + Étiquette + + + (no label) + (aucune étiquette) + + + (no message) + (aucun message) + + + (no amount requested) + (aucun montant demandé) + + + Requested + Demandée + + + + SendCoinsDialog + + Send Coins + Envoyer des pièces + + + Coin Control Features + Fonctions de contrôle des pièces + + + automatically selected + sélectionné automatiquement + + + Insufficient funds! + Les fonds sont insuffisants + + + Quantity: + Quantité : + + + Bytes: + Octets : + + + Amount: + Montant : + + + Fee: + Frais : + + + After Fee: + Après les frais : + + + Change: + Monnaie : + + + If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. + Si cette option est activée et l’adresse de monnaie est vide ou invalide, la monnaie sera envoyée vers une adresse nouvellement générée. + + + Custom change address + Adresse personnalisée de monnaie + + + Transaction Fee: + Frais de transaction : + + + Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. + L’utilisation de l’option « fallbackfee » (frais de repli) peut avoir comme effet d’envoyer une transaction qui prendra plusieurs heures ou jours pour être confirmée, ou qui ne le sera jamais. Envisagez de choisir vos frais manuellement ou attendez d’avoir validé l’intégralité de la chaîne. + + + Warning: Fee estimation is currently not possible. + Avertissement : L’estimation des frais n’est actuellement pas possible. + + + per kilobyte + par kilo-octet + + + Hide + Cacher + + + Recommended: + Recommandés : + + + Custom: + Personnalisés : + + + Send to multiple recipients at once + Envoyer à plusieurs destinataires à la fois + + + Add &Recipient + Ajouter un &destinataire + + + Clear all fields of the form. + Effacer tous les champs du formulaire. + + + Dust: + Poussière : + + + Choose… + Choisir… + + + Hide transaction fee settings + Cacher les paramètres de frais de transaction + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + Indiquer des frais personnalisés par Ko (1 000 octets) de la taille virtuelle de la transaction. + +Note : Les frais étant calculés par octet, un taux de frais de « 100 satoshis par Kov » pour une transaction d’une taille de 500 octets (la moitié de 1 Kov) donneront des frais de seulement 50 satoshis. + + + When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. + Quand le volume des transactions est inférieur à l’espace dans les blocs, les mineurs et les nœuds de relais peuvent imposer des frais minimaux. Il est correct de payer ces frais minimaux, mais soyez conscient que cette transaction pourrait n’être jamais confirmée si la demande en transactions de bitcoins dépassait la capacité de traitement du réseau. + + + A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) + Si les frais sont trop bas, cette transaction pourrait n’être jamais confirmée (lire l’infobulle) + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (Les frais intelligents ne sont pas encore initialisés. Cela prend habituellement quelques blocs…) + + + Confirmation time target: + Estimation du délai de confirmation : + + + Enable Replace-By-Fee + Activer Remplacer-par-des-frais + + + With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. + Avec Remplacer-par-des-frais (BIP-125), vous pouvez augmenter les frais de transaction après qu’elle est envoyée. Sans cela, des frais plus élevés peuvent être recommandés pour compenser le risque accru de retard transactionnel. + + + Clear &All + &Tout effacer + + + Balance: + Solde : + + + Confirm the send action + Confirmer l’action d’envoi + + + S&end + E&nvoyer + + + Copy quantity + Copier la quantité + + + Copy amount + Copier le montant + + + Copy fee + Copier les frais + + + Copy after fee + Copier après les frais + + + Copy bytes + Copier les octets + + + Copy dust + Copier la poussière + + + Copy change + Copier la monnaie + + + %1 (%2 blocks) + %1 (%2 blocs) + + + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + Signer sur l’appareil externe + + + Connect your hardware wallet first. + Connecter d’abord le porte-monnaie matériel. + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Définir le chemin script du signataire externe dans Options -> Porte-monnaie + + + Cr&eate Unsigned + Cr&éer une transaction non signée + + + Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Crée une transaction Bitcoin signée partiellement (TBSP) à utiliser, par exemple, avec un porte-monnaie %1 hors ligne ou avec un porte-monnaie matériel compatible TBSP. + + + from wallet '%1' + du porte-monnaie '%1' + + + %1 to '%2' + %1 à '%2' + + + %1 to %2 + %1 à %2 + + + To review recipient list click "Show Details…" + Pour réviser la liste des destinataires, cliquez sur « Afficher les détails… » + + + Sign failed + Échec de signature + + + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Le signataire externe est introuvable + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Échec du signataire externe + + + Save Transaction Data + Enregistrer les données de la transaction + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Transaction signée partiellement (fichier binaire) + + + PSBT saved + La TBSP a été enregistrée + + + External balance: + Solde externe : + + + or + ou + + + You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). + Vous pouvez augmenter les frais ultérieurement (signale Remplacer-par-des-frais, BIP-125). + + + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Veuillez réviser votre proposition de transaction. Une transaction Bitcoin partiellement signée (TBSP) sera produite, que vous pourrez enregistrer ou copier puis signer avec, par exemple, un porte-monnaie %1 hors ligne ou avec un porte-monnaie matériel compatible TBSP. + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + Voulez-vous créer cette transaction ? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + Veuillez réviser votre transaction. Vous pouvez créer et envoyer cette transaction ou créer une transaction Bitcoin partiellement signée (TBSP), que vous pouvez enregistrer ou copier, et ensuite avec laquelle signer, par ex., un porte-monnaie %1 hors ligne ou avec un porte-monnaie matériel compatible TBSP. + + + Please, review your transaction. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Veuillez vérifier votre transaction. + + + Transaction fee + Frais de transaction + + + Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. + Ne signale pas Remplacer-par-des-frais, BIP-125. + + + Total Amount + Montant total + + + Confirm send coins + Confirmer l’envoi de pièces + + + Watch-only balance: + Solde juste-regarder : + + + The recipient address is not valid. Please recheck. + L’adresse du destinataire est invalide. Veuillez la revérifier. + + + The amount to pay must be larger than 0. + Le montant à payer doit être supérieur à 0. + + + The amount exceeds your balance. + Le montant dépasse votre solde. + + + The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. + Le montant dépasse votre solde quand les frais de transaction de %1 sont compris. + + + Duplicate address found: addresses should only be used once each. + Une adresse identique a été trouvée : chaque adresse ne devrait être utilisée qu’une fois. + + + Transaction creation failed! + Échec de création de la transaction + + + A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. + Des frais supérieurs à %1 sont considérés comme ridiculement élevés. + + + Warning: Invalid Bitcoin address + Avertissement : L’adresse Bitcoin est invalide + + + Warning: Unknown change address + Avertissement : L’adresse de monnaie est inconnue + + + Confirm custom change address + Confirmer l’adresse personnalisée de monnaie + + + The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? + L’adresse que vous avez sélectionnée pour la monnaie ne fait pas partie de ce porte-monnaie. Les fonds de ce porte-monnaie peuvent en partie ou en totalité être envoyés vers cette adresse. Êtes-vous certain ? + + + (no label) + (aucune étiquette) + + + + SendCoinsEntry + + A&mount: + &Montant : + + + Pay &To: + &Payer à : + + + &Label: + &Étiquette : + + + Choose previously used address + Choisir une adresse utilisée précédemment + + + The Bitcoin address to send the payment to + L’adresse Bitcoin à laquelle envoyer le paiement + + + Paste address from clipboard + Collez l’adresse du presse-papiers + + + Remove this entry + Supprimer cette entrée + + + The amount to send in the selected unit + Le montant à envoyer dans l’unité sélectionnée + + + The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. + Les frais seront déduits du montant envoyé. Le destinataire recevra moins de bitcoins que le montant saisi dans le champ de montant. Si plusieurs destinataires sont sélectionnés, les frais seront partagés également. + + + S&ubtract fee from amount + S&oustraire les frais du montant + + + Use available balance + Utiliser le solde disponible + + + Message: + Message : + + + Enter a label for this address to add it to the list of used addresses + Saisir une étiquette pour cette adresse afin de l’ajouter à la liste d’adresses utilisées + + + A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. + Un message qui était joint à l’URI bitcoin: et qui sera stocké avec la transaction pour référence. Note : Ce message ne sera pas envoyé par le réseau Bitcoin. + + + + SendConfirmationDialog + + Send + Envoyer + + + Create Unsigned + Créer une transaction non signée + + + + SignVerifyMessageDialog + + Signatures - Sign / Verify a Message + Signatures – Signer ou vérifier un message + + + &Sign Message + &Signer un message + + + You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + Vous pouvez signer des messages ou des accords avec vos adresses pour prouver que vous pouvez recevoir des bitcoins à ces dernières. Faites attention de ne rien signer de vague ou au hasard, car des attaques d’hameçonnage pourraient essayer de vous faire signer avec votre identité afin de l’usurper. Ne signez que des déclarations entièrement détaillées et avec lesquelles vous êtes d’accord. + + + The Bitcoin address to sign the message with + L’adresse Bitcoin avec laquelle signer le message + + + Choose previously used address + Choisir une adresse utilisée précédemment + + + Paste address from clipboard + Collez l’adresse du presse-papiers + + + Enter the message you want to sign here + Saisir ici le message que vous voulez signer + + + Copy the current signature to the system clipboard + Copier la signature actuelle dans le presse-papiers + + + Sign the message to prove you own this Bitcoin address + Signer le message afin de prouver que vous détenez cette adresse Bitcoin + + + Sign &Message + Signer le &message + + + Reset all sign message fields + Réinitialiser tous les champs de signature de message + + + Clear &All + &Tout effacer + + + &Verify Message + &Vérifier un message + + + Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! + Saisissez ci-dessous l’adresse du destinataire, le message (assurez-vous de copier fidèlement les retours à la ligne, les espaces, les tabulations, etc.) et la signature pour vérifier le message. Faites attention à ne pas déduire davantage de la signature que ce qui est contenu dans le message signé même, pour éviter d’être trompé par une attaque de l’intercepteur. Notez que cela ne fait que prouver que le signataire reçoit avec l’adresse et ne peut pas prouver la provenance d’une transaction. + + + The Bitcoin address the message was signed with + L’adresse Bitcoin avec laquelle le message a été signé + + + The signed message to verify + Le message signé à vérifier + + + The signature given when the message was signed + La signature donnée quand le message a été signé + + + Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address + Vérifier le message pour s’assurer qu’il a été signé avec l’adresse Bitcoin indiquée + + + Verify &Message + Vérifier le &message + + + Reset all verify message fields + Réinitialiser tous les champs de vérification de message + + + Click "Sign Message" to generate signature + Cliquez sur « Signer le message » pour générer la signature + + + The entered address is invalid. + L’adresse saisie est invalide. + + + Please check the address and try again. + Veuillez vérifier l’adresse et réessayer. + + + The entered address does not refer to a key. + L’adresse saisie ne fait pas référence à une clé. + + + Wallet unlock was cancelled. + Le déverrouillage du porte-monnaie a été annulé. + + + No error + Aucune erreur + + + Private key for the entered address is not available. + La clé privée pour l’adresse saisie n’est pas disponible. + + + Message signing failed. + Échec de signature du message. + + + Message signed. + Le message a été signé. + + + The signature could not be decoded. + La signature n’a pu être décodée. + + + Please check the signature and try again. + Veuillez vérifier la signature et réessayer. + + + The signature did not match the message digest. + La signature ne correspond pas au condensé du message. + + + Message verification failed. + Échec de vérification du message. + + + Message verified. + Le message a été vérifié. + + + + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + (appuyer sur q pour fermer et poursuivre plus tard) + + + press q to shutdown + Appuyer sur q pour fermer + + + + TrafficGraphWidget + + kB/s + Ko/s + + + + TransactionDesc + + conflicted with a transaction with %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + est en conflit avec une transaction ayant %1 confirmations + + + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/non confirmé, dans la pool de mémoire + + + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/non confirmé, pas dans la pool de mémoire + + + abandoned + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + abandonnée + + + %1/unconfirmed + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/non confirmée + + + Status + État + + + Generated + Générée + + + From + De + + + unknown + inconnue + + + To + À + + + own address + votre adresse + + + watch-only + juste-regarder + + + label + étiquette + + + Credit + Crédit + + + matures in %n more block(s) + + arrivera à maturité dans %n bloc + arrivera à maturité dans %n blocs + + + + not accepted + non acceptée + + + Debit + Débit + + + Total debit + Débit total + + + Total credit + Crédit total + + + Transaction fee + Frais de transaction + + + Net amount + Montant net + + + Comment + Commentaire + + + Transaction ID + ID de la transaction + + + Transaction total size + Taille totale de la transaction + + + Transaction virtual size + Taille virtuelle de la transaction + + + Output index + Index des sorties + + + (Certificate was not verified) + (Le certificat n’a pas été vérifié) + + + Merchant + Marchand + + + Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. + Les pièces générées doivent mûrir pendant %1 blocs avant de pouvoir être dépensées. Quand vous avez généré ce bloc, il a été diffusé sur le réseau pour être ajouté à la chaîne de blocs. Si son intégration à la chaîne échoue, son état sera modifié en « non acceptée » et il ne sera pas possible de le dépenser. Cela peut arriver occasionnellement si un autre nœud génère un bloc à quelques secondes du vôtre. + + + Debug information + Renseignements de débogage + + + Inputs + Entrées + + + Amount + Montant + + + true + vrai + + + false + faux + + + + TransactionDescDialog + + This pane shows a detailed description of the transaction + Ce panneau affiche une description détaillée de la transaction + + + Details for %1 + Détails de %1 + + + + TransactionTableModel + + Label + Étiquette + + + Unconfirmed + Non confirmée + + + Abandoned + Abandonnée + + + Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) + Confirmation (%1 sur %2 confirmations recommandées) + + + Confirmed (%1 confirmations) + Confirmée (%1 confirmations) + + + Conflicted + En conflit + + + Immature (%1 confirmations, will be available after %2) + Immature (%1 confirmations, sera disponible après %2) + + + Generated but not accepted + Générée mais non acceptée + + + Received with + Reçue avec + + + Received from + Reçue de + + + Sent to + Envoyée à + + + Payment to yourself + Paiement à vous-même + + + Mined + Miné + + + watch-only + juste-regarder + + + (n/a) + (n.d) + + + (no label) + (aucune étiquette) + + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + État de la transaction. Survoler ce champ avec la souris pour afficher le nombre de confirmations. + + + Date and time that the transaction was received. + Date et heure de réception de la transaction. + + + Type of transaction. + Type de transaction. + + + Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. + Une adresse juste-regarder est-elle ou non impliquée dans cette transaction. + + + User-defined intent/purpose of the transaction. + Intention, but de la transaction défini par l’utilisateur. + + + Amount removed from or added to balance. + Le montant a été ajouté ou soustrait du solde. + + + + TransactionView + + All + Toutes + + + Today + Aujourd’hui + + + This week + Cette semaine + + + This month + Ce mois + + + Last month + Le mois dernier + + + This year + Cette année + + + Received with + Reçue avec + + + Sent to + Envoyée à + + + To yourself + À vous-même + + + Mined + Miné + + + Other + Autres + + + Enter address, transaction id, or label to search + Saisir l’adresse, l’ID de transaction ou l’étiquette à chercher + + + Min amount + Montant min. + + + Range… + Plage… + + + &Copy address + &Copier l’adresse + + + Copy &label + Copier l’&étiquette + + + Copy &amount + Copier le &montant + + + Copy transaction &ID + Copier l’&ID de la transaction + + + Copy &raw transaction + Copier la transaction &brute + + + Copy full transaction &details + Copier tous les &détails de la transaction + + + &Show transaction details + &Afficher les détails de la transaction + + + Increase transaction &fee + Augmenter les &frais de transaction + + + A&bandon transaction + A&bandonner la transaction + + + &Edit address label + &Modifier l’adresse de l’étiquette + + + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + Afficher dans %1 + + + Export Transaction History + Exporter l’historique transactionnel + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Fichier séparé par des virgules + + + Confirmed + Confirmée + + + Watch-only + Juste-regarder + + + Label + Étiquette + + + Address + Adresse + + + ID + ID + + + Exporting Failed + Échec d’exportation + + + There was an error trying to save the transaction history to %1. + Une erreur est survenue lors de l’enregistrement de l’historique transactionnel vers %1. + + + Exporting Successful + L’exportation est réussie + + + The transaction history was successfully saved to %1. + L’historique transactionnel a été enregistré avec succès vers %1. + + + Range: + Plage : + + + to + à + + + + WalletFrame + + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + Aucun porte-monnaie n’a été chargé. +Accédez à Fichier > Ouvrir un porte-monnaie pour en charger un. +– OU – + + + Create a new wallet + Créer un nouveau porte-monnaie + + + Error + Erreur + + + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + Impossible de décoder la TBSP du presse-papiers (le Base64 est invalide) + + + Load Transaction Data + Charger les données de la transaction + + + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Transaction signée partiellement (*.psbt) + + + PSBT file must be smaller than 100 MiB + Le fichier de la TBSP doit être inférieur à 100 Mio + + + Unable to decode PSBT + Impossible de décoder la TBSP + + + + WalletModel + + Send Coins + Envoyer des pièces + + + Fee bump error + Erreur d’augmentation des frais + + + Increasing transaction fee failed + Échec d’augmentation des frais de transaction + + + Do you want to increase the fee? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + Voulez-vous augmenter les frais ? + + + Current fee: + Frais actuels : + + + Increase: + Augmentation : + + + New fee: + Nouveaux frais : + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + Avertissement : Ceci pourrait payer les frais additionnel en réduisant les sorties de monnaie ou en ajoutant des entrées, si nécessaire. Une nouvelle sortie de monnaie pourrait être ajoutée si aucune n’existe déjà. Ces changements pourraient altérer la confidentialité. + + + Confirm fee bump + Confirmer l’augmentation des frais + + + Can't draft transaction. + Impossible de créer une ébauche de la transaction. + + + PSBT copied + La TBPS a été copiée + + + Can't sign transaction. + Impossible de signer la transaction. + + + Could not commit transaction + Impossible de valider la transaction + + + Can't display address + Impossible d’afficher l’adresse + + + default wallet + porte-monnaie par défaut + + + + WalletView + + &Export + &Exporter + + + Export the data in the current tab to a file + Exporter les données de l’onglet actuel vers un fichier + + + Backup Wallet + Sauvegarder le porte-monnaie + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Données du porte-monnaie + + + Backup Failed + Échec de sauvegarde + + + There was an error trying to save the wallet data to %1. + Une erreur est survenue lors de l’enregistrement des données du porte-monnaie vers %1. + + + Backup Successful + La sauvegarde est réussie + + + The wallet data was successfully saved to %1. + Les données du porte-monnaie ont été enregistrées avec succès vers %1. + + + Cancel + Annuler + + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_fr_LU.ts b/src/qt/locale/bitcoin_fr_LU.ts new file mode 100644 index 00000000000..104ae3437b0 --- /dev/null +++ b/src/qt/locale/bitcoin_fr_LU.ts @@ -0,0 +1,4720 @@ + + + AddressBookPage + + Right-click to edit address or label + Clic droit pour modifier l'adresse ou l'étiquette + + + Create a new address + Créer une nouvelle adresse + + + &New + &Nouvelle + + + Copy the currently selected address to the system clipboard + Copier l’adresse sélectionnée actuellement dans le presse-papiers + + + &Copy + &Copier + + + C&lose + &Fermer + + + Delete the currently selected address from the list + Supprimer l’adresse sélectionnée actuellement de la liste + + + Enter address or label to search + Saisir une adresse ou une étiquette à rechercher + + + Export the data in the current tab to a file + Exporter les données de l’onglet actuel vers un fichier + + + &Export + &Exporter + + + &Delete + &Supprimer + + + Choose the address to send coins to + Choisir l’adresse à laquelle envoyer des pièces + + + Choose the address to receive coins with + Choisir l’adresse avec laquelle recevoir des pièces + + + C&hoose + C&hoisir + + + Sending addresses + Adresses d’envoi + + + Receiving addresses + Adresses de réception + + + These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + Ce sont vos adresses Bitcoin pour envoyer des paiements. Vérifiez toujours le montant et l’adresse du destinataire avant d’envoyer des pièces. + + + These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Il s'agit de vos adresses Bitcoin pour la réception des paiements. Utilisez le bouton "Créer une nouvelle adresse de réception" dans l'onglet "Recevoir" pour créer de nouvelles adresses. +La signature n'est possible qu'avec les adresses de type "patrimoine". + + + &Copy Address + &Copier l’adresse + + + Copy &Label + Copier l’é&tiquette + + + &Edit + &Modifier + + + Export Address List + Exporter la liste d’adresses + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Fichier séparé par des virgules + + + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de la liste d'adresses vers %1. Veuillez réessayer plus tard. + + + Exporting Failed + Échec d’exportation + + + + AddressTableModel + + Label + Étiquette + + + Address + Adresse + + + (no label) + (aucune étiquette) + + + + AskPassphraseDialog + + Passphrase Dialog + Fenêtre de dialogue de la phrase de passe + + + Enter passphrase + Saisir la phrase de passe + + + New passphrase + Nouvelle phrase de passe + + + Repeat new passphrase + Répéter la phrase de passe + + + Show passphrase + Afficher la phrase de passe + + + Encrypt wallet + Chiffrer le porte-monnaie + + + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. + Cette opération nécessite votre phrase de passe pour déverrouiller le porte-monnaie. + + + Unlock wallet + Déverrouiller le porte-monnaie + + + Change passphrase + Changer la phrase de passe + + + Confirm wallet encryption + Confirmer le chiffrement du porte-monnaie + + + Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! + Avertissement : Si vous chiffrez votre porte-monnaie et perdez votre phrase de passe, vous <b>PERDREZ TOUS VOS BITCOINS</b> ! + + + Are you sure you wish to encrypt your wallet? + Voulez-vous vraiment chiffrer votre porte-monnaie ? + + + Wallet encrypted + Le porte-monnaie est chiffré + + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + Saisissez la nouvelle phrase de passe du porte-monnaie.<br/>Veuillez utiliser une phrase de passe composée de <b>dix caractères aléatoires ou plus</b>, ou de <b>huit mots ou plus</b>. + + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + Saisir l’ancienne puis la nouvelle phrase de passe du porte-monnaie. + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. + N’oubliez pas que le chiffrement de votre porte-monnaie ne peut pas protéger entièrement vos bitcoins contre le vol par des programmes malveillants qui infecteraient votre ordinateur. + + + Wallet to be encrypted + Porte-monnaie à chiffrer + + + Your wallet is about to be encrypted. + Votre porte-monnaie est sur le point d’être chiffré. + + + Your wallet is now encrypted. + Votre porte-monnaie est désormais chiffré. + + + IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. + IMPORTANT : Toutes les sauvegardes précédentes du fichier de votre porte-monnaie devraient être remplacées par le fichier du porte-monnaie chiffré nouvellement généré. Pour des raisons de sécurité, les sauvegardes précédentes de votre fichier de porte-monnaie non chiffré deviendront inutilisables dès que vous commencerez à utiliser le nouveau porte-monnaie chiffré. + + + Wallet encryption failed + Échec de chiffrement du porte-monnaie + + + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + Le chiffrement du porte-monnaie a échoué en raison d’une erreur interne. Votre porte-monnaie n’a pas été chiffré. + + + The supplied passphrases do not match. + Les phrases de passe saisies ne correspondent pas. + + + Wallet unlock failed + Échec de déverrouillage du porte-monnaie + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + La phrase de passe saisie pour déchiffrer le porte-monnaie était erronée. + + + Wallet passphrase was successfully changed. + La phrase de passe du porte-monnaie a été modifiée avec succès. + + + Warning: The Caps Lock key is on! + Avertissement : La touche Verr. Maj. est activée + + + + BanTableModel + + IP/Netmask + IP/masque réseau + + + Banned Until + Banni jusqu’au + + + + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + Le fichier de paramètres %1 est peut-être corrompu ou non valide. + + + Runaway exception + Exception excessive + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Une erreur fatale est survenue. %1 ne peut plus poursuivre de façon sûre et va s’arrêter. + + + Internal error + Eurrer interne + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Une erreur interne est survenue. %1 va tenter de poursuivre avec sécurité. Il s’agit d’un bogue inattendu qui peut être signalé comme décrit ci-dessous. + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + Voulez-vous réinitialiser les paramètres à leur valeur par défaut ou abandonner sans aucun changement ? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Une erreur fatale est survenue. Vérifiez que le fichier des paramètres est modifiable ou essayer d’exécuter avec -nosettings. + + + Error: Specified data directory "%1" does not exist. + Erreur : Le répertoire de données indiqué « %1 » n’existe pas. + + + Error: Cannot parse configuration file: %1. + Erreur : Impossible d’analyser le fichier de configuration : %1. + + + Error: %1 + Erreur : %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 ne s’est pas encore fermer en toute sécurité… + + + unknown + inconnue + + + Amount + Montant + + + Enter a Bitcoin address (e.g. %1) + Saisir une adresse Bitcoin (p. ex. %1) + + + Unroutable + Non routable + + + Internal + Interne + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Entrant + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Sortant + + + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + Relais intégral + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Relais de blocs + + + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + Manuelle + + + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + Palpeur + + + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + Récupération d’adresses + + + %1 d + %1 j + + + %1 m + %1 min + + + None + Aucun + + + N/A + N.D. + + + %n second(s) + + %n seconde + %n secondes + + + + %n minute(s) + + %n minute + %n minutes + + + + %n hour(s) + + %n heure + %n heures + + + + %n day(s) + + %n jour + %n jours + + + + %n week(s) + + %n semaine + %n semaines + + + + %1 and %2 + %1 et %2 + + + %n year(s) + + %n an + %n ans + + + + %1 B + %1 o + + + %1 kB + %1 ko + + + %1 MB + %1 Mo + + + %1 GB + %1 Go + + + + bitcoin-core + + Settings file could not be read + Impossible de lire le fichier des paramètres + + + Settings file could not be written + Impossible d’écrire le fichier de paramètres + + + The %s developers + Les développeurs de %s + + + %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. + %s est corrompu. Essayez l’outil bitcoin-wallet pour le sauver ou restaurez une sauvegarde. + + + -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + La valeur -maxtxfee est très élevée. Des frais aussi élevés pourraient être payés en une seule transaction. + + + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + Impossible de rétrograder le porte-monnaie de la version %i à la version %i. La version du porte-monnaie reste inchangée. + + + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + Impossible d’obtenir un verrou sur le répertoire de données %s. %s fonctionne probablement déjà. + + + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + Impossible de mettre à niveau un porte-monnaie divisé non-HD de la version %i vers la version %i sans mise à niveau pour prendre en charge la réserve de clés antérieure à la division. Veuillez utiliser la version %i ou ne pas indiquer de version. + + + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + Distribué sous la licence MIT d’utilisation d’un logiciel, consultez le fichier joint %s ou %s + + + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. + Erreur de lecture de %s. Toutes les clés ont été lues correctement, mais les données de la transaction ou les entrées du carnet d’adresses sont peut-être manquantes ou incorrectes. + + + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + Erreur de lecture de %s : soit les données de la transaction manquent soit elles sont incorrectes. Réanalyse du porte-monnaie. + + + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + Erreur : L’enregistrement du format du fichier de vidage est incorrect. Est « %s », mais « format » est attendu. + + + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + Erreur : L’enregistrement de l’identificateur du fichier de vidage est incorrect. Est « %s », mais « %s » est attendu. + + + Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + Erreur : La version du fichier de vidage n’est pas prise en charge. Cette version de bitcoin-wallet ne prend en charge que les fichiers de vidage version 1. Le fichier de vidage obtenu est de la version %s. + + + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + Erreur : les porte-monnaie hérités ne prennent en charge que les types d’adresse « legacy », « p2sh-segwit », et « bech32 » + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. + Échec d’estimation des frais. L’option de frais de repli est désactivée. Attendez quelques blocs ou activez -fallbackfee. + + + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + Le fichier %s existe déjà. Si vous confirmez l’opération, déplacez-le avant. + + + Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + Le montant est invalide pour -maxtxfee=<amount> : « %s » (doit être au moins les frais minrelay de %s pour prévenir le blocage des transactions) + + + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + peers.dat est invalide ou corrompu (%s). Si vous pensez que c’est un bogue, veuillez le signaler à %s. Pour y remédier, vous pouvez soit renommer, soit déplacer soit supprimer le fichier (%s) et un nouveau sera créé lors du prochain démarrage. + + + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. + Plus d’une adresse oignon de liaison est indiquée. %s sera utilisée pour le service oignon de Tor créé automatiquement. + + + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Aucun fichier de vidage n’a été indiqué. Pour utiliser createfromdump, -dumpfile=<filename> doit être indiqué. + + + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Aucun fichier de vidage n’a été indiqué. Pour utiliser dump, -dumpfile=<filename> doit être indiqué. + + + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + Aucun format de fichier de porte-monnaie n’a été indiqué. Pour utiliser createfromdump, -format=<format> doit être indiqué. + + + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. + Veuillez vérifier que l’heure et la date de votre ordinateur sont justes. Si votre horloge n’est pas à l’heure, %s ne fonctionnera pas correctement. + + + Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. + Si vous trouvez %s utile, veuillez y contribuer. Pour de plus de précisions sur le logiciel, rendez-vous sur %s. + + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + L’élagage est configuré au-dessous du minimum de %d Mio. Veuillez utiliser un nombre plus élevé. + + + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + Le mode Prune est incompatible avec -reindex-chainstate. Utilisez plutôt -reindex complet. + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Élagage : la dernière synchronisation de porte-monnaie va par-delà les données élaguées. Vous devez -reindex (réindexer, télécharger de nouveau toute la chaîne de blocs en cas de nœud élagué) + + + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLiteDatabase : la version %d du schéma de porte-monnaie sqlite est inconnue. Seule la version %d est prise en charge + + + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + La base de données des blocs comprend un bloc qui semble provenir du futur. Cela pourrait être causé par la date et l’heure erronées de votre ordinateur. Ne reconstruisez la base de données des blocs que si vous êtes certain que la date et l’heure de votre ordinateur sont justes. + + + The block index db contains a legacy 'txindex'. To clear the occupied disk space, run a full -reindex, otherwise ignore this error. This error message will not be displayed again. + La base de données d’indexation des blocs comprend un « txindex » hérité. Pour libérer l’espace disque occupé, exécutez un -reindex complet ou ignorez cette erreur. Ce message d’erreur ne sera pas affiché de nouveau. + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + Le montant de la transaction est trop bas pour être envoyé une fois que les frais ont été déduits + + + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + Cette erreur pourrait survenir si ce porte-monnaie n’a pas été fermé proprement et s’il a été chargé en dernier avec une nouvelle version de Berkeley DB. Si c’est le cas, veuillez utiliser le logiciel qui a chargé ce porte-monnaie en dernier. + + + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications + Ceci est une préversion de test — son utilisation est entièrement à vos risques — ne l’utilisez pour miner ou pour des applications marchandes + + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + Les frais maximaux de transaction que vous payez (en plus des frais habituels) afin de prioriser une dépense non partielle plutôt qu’une sélection normale de pièces. + + + This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level + Les frais de transaction que vous pouvez ignorer si la monnaie rendue est inférieure à la poussière à ce niveau + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Il s’agit des frais de transaction que vous pourriez payer si aucune estimation de frais n’est proposée. + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + La taille totale de la chaîne de version de réseau (%i) dépasse la longueur maximale (%i). Réduire le nombre ou la taille de uacomments. + + + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + Impossible de relire les blocs. Vous devrez reconstruire la base de données avec -reindex-chainstate. + + + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + Le format de fichier porte-monnaie « %s » indiqué est inconnu. Veuillez soit indiquer « bdb » soit « sqlite ». + + + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + Le format de la base de données chainstate n'est pas supporté. Veuillez redémarrer avec -reindex-chainstate. Cela reconstruira la base de données chainstate. + + + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + Portefeuille créé avec succès. Le type de portefeuille ancien est en cours de suppression et la prise en charge de la création et de l'ouverture des portefeuilles anciens sera supprimée à l'avenir. + + + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + Avertissement : Le format du fichier de vidage de porte-monnaie « %s » ne correspond pas au format « %s » indiqué dans la ligne de commande. + + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Avertissement : Des clés privées ont été détectées dans le porte-monnaie {%s} avec des clés privées désactivées + + + Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. + Avertissement : Nous ne semblons pas être en accord complet avec nos pairs. Une mise à niveau pourrait être nécessaire pour vous ou pour d’autres nœuds du réseau. + + + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + Les données témoin pour les blocs postérieurs à la hauteur %d exigent une validation. Veuillez redémarrer avec -reindex. + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Vous devez reconstruire la base de données en utilisant -reindex afin de revenir au mode sans élagage. Ceci retéléchargera complètement la chaîne de blocs. + + + %s is set very high! + La valeur %s est très élevée + + + -maxmempool must be at least %d MB + -maxmempool doit être d’au moins %d Mo + + + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + Une erreur interne fatale est survenue. Consulter debug.log pour plus de précisions + + + Cannot resolve -%s address: '%s' + Impossible de résoudre l’adresse -%s : « %s » + + + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + Impossible de définir -forcednsseed comme vrai si -dnsseed est défini comme faux. + + + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + Impossible de définir -peerblockfilters sans -blockfilterindex + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + Impossible d’écrire dans le répertoire de données « %s » ; veuillez vérifier les droits. + + + The -txindex upgrade started by a previous version cannot be completed. Restart with the previous version or run a full -reindex. + La mise à niveau -txindex lancée par une version précédente ne peut pas être achevée. Redémarrez la version précédente ou exécutez un -reindex complet. + + + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any Bitcoin Core peers connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %s a demandé d’écouter sur le port %u. Ce port est considéré comme « mauvais » et il est par conséquent improbable que des pairs Bitcoin Core y soient connectés. Consulter doc/p2p-bad-ports.md pour plus de précisions et une liste complète. + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -blockfilterindex. Please temporarily disable blockfilterindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + L'option -reindex-chainstate n'est pas compatible avec -blockfilterindex. Veuillez désactiver temporairement blockfilterindex lorsque vous utilisez -reindex-chainstate, ou remplacez -reindex-chainstate par -reindex pour reconstruire complètement tous les index. + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -coinstatsindex. Please temporarily disable coinstatsindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + L'option -reindex-chainstate n'est pas compatible avec -coinstatsindex. Veuillez désactiver temporairement coinstatsindex lorsque vous utilisez -reindex-chainstate, ou remplacez -reindex-chainstate par -reindex pour reconstruire complètement tous les index. + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -txindex. Please temporarily disable txindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + L'option -reindex-chainstate n'est pas compatible avec -txindex. Veuillez désactiver temporairement txindex lorsque vous utilisez -reindex-chainstate, ou remplacez -reindex-chainstate par -reindex pour reconstruire entièrement tous les index. + + + Assumed-valid: last wallet synchronisation goes beyond available block data. You need to wait for the background validation chain to download more blocks. + Validité présumée : la dernière synchronisation du portefeuille dépasse les données de blocs disponibles. Vous devez attendre que la chaîne de validation en arrière-plan télécharge d'autres blocs. + + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + Il est impossible d’indiquer des connexions précises et en même temps de demander à addrman de trouver les connexions sortantes. + + + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + Erreur de chargement de %s : le porte-monnaie signataire externe est chargé sans que la prise en charge de signataires externes soit compilée + + + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Erreur : Les données du carnet d'adresses du portefeuille ne peuvent pas être identifiées comme appartenant à des portefeuilles migrés + + + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + Erreur : Descripteurs en double créés pendant la migration. Votre portefeuille est peut-être corrompu. + + + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Erreur : La transaction %s dans le portefeuille ne peut pas être identifiée comme appartenant aux portefeuilles migrés. + + + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure the wallet is unlocked first + Erreur : Impossible de produire des descripteurs pour ce portefeuille hérité. Assurez-vous d'abord que le portefeuille est déverrouillé + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + Échec de renommage du fichier peers.dat invalide. Veuillez le déplacer ou le supprimer, puis réessayer. + + + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + Options incompatibles : -dnsseed=1 a été explicitement spécifié, mais -onlynet interdit les connexions vers IPv4/IPv6 + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + Connexions sortantes limitées à Tor (-onlynet=onion) mais le proxy pour atteindre le réseau Tor est explicitement interdit : -onion=0 + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + Connexions sortantes limitées à Tor (-onlynet=onion) mais le proxy pour atteindre le réseau Tor n'est pas fourni : aucun des paramètres -proxy, -onion ou -listenonion n'est donné + + + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + Descripteur non reconnu trouvé. Chargement du portefeuille %ss + +Le portefeuille a peut-être été créé avec une version plus récente. +Veuillez essayer d'utiliser la dernière version du logiciel. + + + Unsupported category-specific logging level -loglevel=%s. Expected -loglevel=<category>:<loglevel>. Valid categories: %s. Valid loglevels: %s. + Niveau de consignation spécifique à une catégorie non pris en charge -loglevel=%s. Attendu -loglevel=<category>:<loglevel>. Catégories valides : %s. Niveaux de consignation valides : %s. + + + +Unable to cleanup failed migration + Impossible de corriger l'échec de la migration + + + +Unable to restore backup of wallet. + +Impossible de restaurer la sauvegarde du portefeuille. + + + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. + Paramètre de configuration pour %s qui n’est appliqué sur le réseau %s que s’il se trouve dans la section [%s]. + + + Copyright (C) %i-%i + Tous droits réservés © %i à %i + + + Corrupted block database detected + Une base de données des blocs corrompue a été détectée + + + Could not find asmap file %s + Le fichier asmap %s est introuvable + + + Could not parse asmap file %s + Impossible d’analyser le fichier asmap %s + + + Disk space is too low! + L’espace disque est trop faible + + + Do you want to rebuild the block database now? + Voulez-vous reconstruire la base de données des blocs maintenant ? + + + Done loading + Le chargement est terminé + + + Dump file %s does not exist. + Le fichier de vidage %s n’existe pas. + + + Error creating %s + Erreur de création de %s + + + Error initializing block database + Erreur d’initialisation de la base de données des blocs + + + Error initializing wallet database environment %s! + Erreur d’initialisation de l’environnement de la base de données du porte-monnaie %s  + + + Error loading %s + Erreur de chargement de %s + + + Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation + Erreur de chargement de %s : les clés privées ne peuvent être désactivées qu’à la création + + + Error loading %s: Wallet corrupted + Erreur de chargement de %s : le porte-monnaie est corrompu + + + Error loading %s: Wallet requires newer version of %s + Erreur de chargement de %s : le porte-monnaie exige une version plus récente de %s + + + Error loading block database + Erreur de chargement de la base de données des blocs + + + Error opening block database + Erreur d’ouverture de la base de données des blocs + + + Error reading from database, shutting down. + Erreur de lecture de la base de données, fermeture en cours + + + Error reading next record from wallet database + Erreur de lecture de l’enregistrement suivant de la base de données du porte-monnaie + + + Error: Could not add watchonly tx to watchonly wallet + Erreur : Impossible d'ajouter le tx watchonly au portefeuille watchonly + + + Error: Could not delete watchonly transactions + Erreur : Impossible d'effacer les transactions de type "watchonly". + + + Error: Couldn't create cursor into database + Erreur : Impossible de créer le curseur dans la base de données + + + Error: Disk space is low for %s + Erreur : Il reste peu d’espace disque sur %s + + + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + Erreur : La somme de contrôle du fichier de vidage ne correspond pas. Calculée %s, attendue %s + + + Error: Failed to create new watchonly wallet + Erreur : Echec de la création d'un nouveau porte-monnaie Watchonly + + + Error: Got key that was not hex: %s + Erreur : La clé obtenue n’était pas hexadécimale : %s + + + Error: Got value that was not hex: %s + Erreur : La valeur obtenue n’était pas hexadécimale : %s + + + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + Erreur : La réserve de clés est épuisée, veuillez d’abord appeler « keypoolrefill » + + + Error: Missing checksum + Erreur : Aucune somme de contrôle n’est indiquée + + + Error: No %s addresses available. + Erreur : Aucune adresse %s n’est disponible. + + + Error: Not all watchonly txs could be deleted + Erreur : Toutes les transactions watchonly n'ont pas pu être supprimés. + + + Error: This wallet already uses SQLite + Erreur : Ce portefeuille utilise déjà SQLite + + + Error: This wallet is already a descriptor wallet + Erreur : Ce portefeuille est déjà un portefeuille de descripteurs + + + Error: Unable to begin reading all records in the database + Erreur : Impossible de commencer à lire tous les enregistrements de la base de données + + + Error: Unable to make a backup of your wallet + Erreur : Impossible d'effectuer une sauvegarde de votre portefeuille + + + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + Erreur : Impossible d’analyser la version %u en tant que uint32_t + + + Error: Unable to read all records in the database + Erreur : Impossible de lire tous les enregistrements de la base de données + + + Error: Unable to remove watchonly address book data + Erreur : Impossible de supprimer les données du carnet d'adresses en mode veille + + + Error: Unable to write record to new wallet + Erreur : Impossible d’écrire l’enregistrement dans le nouveau porte-monnaie + + + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Échec d'écoute sur tous les ports. Si cela est voulu, utiliser -listen=0. + + + Failed to rescan the wallet during initialization + Échec de réanalyse du porte-monnaie lors de l’initialisation + + + Failed to verify database + Échec de vérification de la base de données + + + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + Le taux de frais (%s) est inférieur au taux minimal de frais défini (%s) + + + Ignoring duplicate -wallet %s. + Ignore -wallet %s en double. + + + Importing… + Importation… + + + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + Bloc de genèse incorrect ou introuvable. Mauvais datadir pour le réseau ? + + + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + Échec d’initialisation du test de cohérence. %s est en cours de fermeture. + + + Input not found or already spent + L’entrée est introuvable ou a déjà été dépensée + + + Insufficient funds + Les fonds sont insuffisants + + + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + L’adresse ou le nom d’hôte -i2psam est invalide : « %s » + + + Invalid -onion address or hostname: '%s' + L’adresse ou le nom d’hôte -onion est invalide : « %s » + + + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + L’adresse ou le nom d’hôte -proxy est invalide : « %s » + + + Invalid P2P permission: '%s' + L’autorisation P2P est invalide : « %s » + + + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Le montant est invalide pour -%s=<amount> : « %s » + + + Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' + Le montant est invalide pour -discardfee=<amount> : « %s » + + + Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' + Le montant est invalide pour -fallbackfee=<amount> : « %s » + + + Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) + Le montant est invalide pour -paytxfee=<amount> : « %s » (doit être au moins %s) + + + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + Le masque réseau indiqué dans -whitelist est invalide : « %s » + + + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + L'écoute des connexions entrantes a échoué ( l'écoute a renvoyé une erreur %s) + + + Loading P2P addresses… + Chargement des adresses P2P… + + + Loading banlist… + Chargement de la liste d’interdiction… + + + Loading block index… + Chargement de l’index des blocs… + + + Loading wallet… + Chargement du porte-monnaie… + + + Missing amount + Le montant manque + + + Missing solving data for estimating transaction size + Il manque des données de résolution pour estimer la taille de la transaction + + + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + Un port doit être indiqué avec -whitebind : « %s » + + + No addresses available + Aucune adresse n’est disponible + + + Not enough file descriptors available. + Trop peu de descripteurs de fichiers sont disponibles. + + + Prune cannot be configured with a negative value. + L’élagage ne peut pas être configuré avec une valeur négative + + + Prune mode is incompatible with -txindex. + Le mode élagage n’est pas compatible avec -txindex + + + Pruning blockstore… + Élagage du magasin de blocs… + + + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + Réduction de -maxconnections de %d à %d, due aux restrictions du système. + + + Replaying blocks… + Relecture des blocs… + + + Rescanning… + Réanalyse… + + + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLiteDatabase : échec d’exécution de l’instruction pour vérifier la base de données : %s + + + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLiteDatabase : échec de préparation de l’instruction pour vérifier la base de données : %s + + + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLiteDatabase : échec de lecture de l’erreur de vérification de la base de données : %s + + + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + SQLiteDatabase : l’ID de l’application est inattendu. %u attendu, %u retourné + + + Section [%s] is not recognized. + La section [%s] n’est pas reconnue + + + Signing transaction failed + Échec de signature de la transaction + + + Specified -walletdir "%s" does not exist + Le -walletdir indiqué « %s » n’existe pas + + + Specified -walletdir "%s" is a relative path + Le -walletdir indiqué « %s » est un chemin relatif + + + Specified -walletdir "%s" is not a directory + Le -walletdir indiqué « %s » n’est pas un répertoire + + + Specified blocks directory "%s" does not exist. + Le répertoire des blocs indiqué « %s » n’existe pas + + + Starting network threads… + Démarrage des processus réseau… + + + The source code is available from %s. + Le code source est publié sur %s. + + + The specified config file %s does not exist + Le fichier de configuration indiqué %s n’existe pas + + + The transaction amount is too small to pay the fee + Le montant de la transaction est trop bas pour que les frais soient payés + + + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + Le porte-monnaie évitera de payer moins que les frais minimaux de relais. + + + This is experimental software. + Ce logiciel est expérimental. + + + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Il s’agit des frais minimaux que vous payez pour chaque transaction. + + + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Il s’agit des frais minimaux que vous payerez si vous envoyez une transaction. + + + Transaction amount too small + Le montant de la transaction est trop bas + + + Transaction amounts must not be negative + Les montants des transactions ne doivent pas être négatifs + + + Transaction change output index out of range + L’index des sorties de monnaie des transactions est hors échelle + + + Transaction has too long of a mempool chain + La chaîne de la réserve de mémoire de la transaction est trop longue + + + Transaction must have at least one recipient + La transaction doit comporter au moins un destinataire + + + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + Une adresse de monnaie est nécessaire à la transaction, mais nous ne pouvons pas la générer. + + + Transaction too large + La transaction est trop grosse + + + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + Impossible d'allouer de la mémoire pour -maxsigcachesize : '%s' Mo + + + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + Impossible de se lier à %s sur cet ordinateur (la liaison a retourné l’erreur %s) + + + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + Impossible de se lier à %s sur cet ordinateur. %s fonctionne probablement déjà + + + Unable to create the PID file '%s': %s + Impossible de créer le fichier PID « %s » : %s + + + Unable to find UTXO for external input + Impossible de trouver l'UTXO pour l'entrée externe + + + Unable to generate initial keys + Impossible de générer les clés initiales + + + Unable to generate keys + Impossible de générer les clés + + + Unable to open %s for writing + Impossible d’ouvrir %s en écriture + + + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + Impossible d’analyser -maxuploadtarget : « %s » + + + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + Impossible de démarrer le serveur HTTP. Consulter le journal de débogage pour plus de précisions. + + + Unable to unload the wallet before migrating + Impossible de vider le portefeuille avant la migration + + + Unknown -blockfilterindex value %s. + La valeur -blockfilterindex %s est inconnue. + + + Unknown address type '%s' + Le type d’adresse « %s » est inconnu + + + Unknown change type '%s' + Le type de monnaie « %s » est inconnu + + + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + Un réseau inconnu est indiqué dans -onlynet : « %s » + + + Unknown new rules activated (versionbit %i) + Les nouvelles règles inconnues sont activées (versionbit %i) + + + Unsupported global logging level -loglevel=%s. Valid values: %s. + Niveau de consignation global non pris en charge -loglevel=%s. Valeurs valides : %s. + + + Unsupported logging category %s=%s. + La catégorie de journalisation %s=%s n’est pas prise en charge + + + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + Le commentaire de l’agent utilisateur (%s) comporte des caractères dangereux + + + Verifying blocks… + Vérification des blocs… + + + Verifying wallet(s)… + Vérification des porte-monnaie… + + + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Le porte-monnaie devait être réécrit : redémarrer %s pour terminer l’opération. + + + + BitcoinGUI + + &Overview + &Vue d’ensemble + + + Show general overview of wallet + Afficher une vue d’ensemble du porte-monnaie + + + Browse transaction history + Parcourir l’historique transactionnel + + + E&xit + Q&uitter + + + Quit application + Fermer l’application + + + &About %1 + À &propos de %1 + + + Show information about %1 + Afficher des renseignements à propos de %1 + + + About &Qt + À propos de &Qt + + + Show information about Qt + Afficher des renseignements sur Qt + + + Modify configuration options for %1 + Modifier les options de configuration de %1 + + + Create a new wallet + Créer un nouveau porte-monnaie + + + &Minimize + &Réduire + + + Wallet: + Porte-monnaie : + + + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + L’activité réseau est désactivée. + + + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Le serveur mandataire est <b>activé</b> : %1 + + + Send coins to a Bitcoin address + Envoyer des pièces à une adresse Bitcoin + + + Backup wallet to another location + Sauvegarder le porte-monnaie dans un autre emplacement + + + Change the passphrase used for wallet encryption + Modifier la phrase de passe utilisée pour le chiffrement du porte-monnaie + + + &Send + &Envoyer + + + &Receive + &Recevoir + + + &Options… + &Choix + + + &Encrypt Wallet… + &Chiffrer le porte-monnaie… + + + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Chiffrer les clés privées qui appartiennent à votre porte-monnaie + + + &Backup Wallet… + &Sauvegarder le porte-monnaie… + + + &Change Passphrase… + &Changer la phrase de passe… + + + Sign &message… + Signer un &message… + + + Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them + Signer les messages avec vos adresses Bitcoin pour prouver que vous les détenez + + + &Verify message… + &Vérifier un message… + + + Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses + Vérifier les messages pour s’assurer qu’ils ont été signés avec les adresses Bitcoin indiquées + + + &Load PSBT from file… + &Charger la TBSP d’un fichier… + + + Open &URI… + Ouvrir une &URI… + + + Close Wallet… + Fermer le porte-monnaie… + + + Create Wallet… + Créer un porte-monnaie… + + + Close All Wallets… + Fermer tous les porte-monnaie… + + + &File + &Fichier + + + &Settings + &Paramètres + + + &Help + &Aide + + + Tabs toolbar + Barre d’outils des onglets + + + Syncing Headers (%1%)… + Synchronisation des en-têtes (%1%)… + + + Synchronizing with network… + Synchronisation avec le réseau… + + + Indexing blocks on disk… + Indexation des blocs sur le disque… + + + Processing blocks on disk… + Traitement des blocs sur le disque… + + + Reindexing blocks on disk… + Réindexation des blocs sur le disque… + + + Connecting to peers… + Connexion aux pairs… + + + Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) + Demander des paiements (génère des codes QR et des URI bitcoin:) + + + Show the list of used sending addresses and labels + Afficher la liste d’adresses et d’étiquettes d’envoi utilisées + + + Show the list of used receiving addresses and labels + Afficher la liste d’adresses et d’étiquettes de réception utilisées + + + &Command-line options + Options de ligne de &commande + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + %n bloc d’historique transactionnel a été traité. + %n blocs d’historique transactionnel ont été traités. + + + + %1 behind + en retard de %1 + + + Catching up… + Rattrapage… + + + Last received block was generated %1 ago. + Le dernier bloc reçu avait été généré il y a %1. + + + Transactions after this will not yet be visible. + Les transactions suivantes ne seront pas déjà visibles. + + + Error + Erreur + + + Warning + Avertissement + + + Information + Renseignements + + + Up to date + À jour + + + Load Partially Signed Bitcoin Transaction + Charger une transaction Bitcoin signée partiellement + + + Load PSBT from &clipboard… + Charger la TBSP du &presse-papiers… + + + Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard + Charger du presse-papiers une transaction Bitcoin signée partiellement + + + Node window + Fenêtre des nœuds + + + Open node debugging and diagnostic console + Ouvrir une console de débogage de nœuds et de diagnostic + + + &Sending addresses + &Adresses d’envoi + + + &Receiving addresses + &Adresses de réception + + + Open a bitcoin: URI + Ouvrir une URI bitcoin: + + + Open Wallet + Ouvrir le porte-monnaie + + + Open a wallet + Ouvrir un porte-monnaie + + + Close wallet + Fermer le porte-monnaie + + + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Restaurer le Portefeuille... + + + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Restaurer le Portefeuille depuis un fichier de sauvegarde + + + Close all wallets + Fermer tous les porte-monnaie + + + Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options + Afficher le message d’aide de %1 pour obtenir la liste des options possibles en ligne de commande Bitcoin + + + &Mask values + &Masquer les montants + + + Mask the values in the Overview tab + Masquer les montants dans l’onglet Vue d’ensemble + + + default wallet + porte-monnaie par défaut + + + No wallets available + Aucun porte-monnaie n’est disponible + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Données du porte-monnaie + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Lancer un Portefeuille de sauvegarde + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Restaurer le portefeuille + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Nom du porte-monnaie + + + &Window + &Fenêtre + + + Zoom + Zoomer + + + Main Window + Fenêtre principale + + + %1 client + Client %1 + + + &Hide + &Cacher + + + S&how + A&fficher + + + %n active connection(s) to Bitcoin network. + A substring of the tooltip. + + %n connexion active avec le réseau Bitcoin. + %n connexions actives avec le réseau Bitcoin. + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Cliquez pour afficher plus d’actions. + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Afficher l’onglet Pairs + + + Disable network activity + A context menu item. + Désactiver l’activité réseau + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Activer l’activité réseau + + + Pre-syncing Headers (%1%)… + En-têtes de pré-synchronisation (%1%)... + + + Error: %1 + Erreur : %1 + + + Warning: %1 + Avertissement : %1 + + + Date: %1 + + Date : %1 + + + + Amount: %1 + + Montant : %1 + + + + Wallet: %1 + + Porte-monnaie : %1 + + + + Type: %1 + + Type  : %1 + + + + Label: %1 + + Étiquette : %1 + + + + Address: %1 + + Adresse : %1 + + + + Sent transaction + Transaction envoyée + + + Incoming transaction + Transaction entrante + + + HD key generation is <b>enabled</b> + La génération de clé HD est <b>activée</b> + + + HD key generation is <b>disabled</b> + La génération de clé HD est <b>désactivée</b> + + + Private key <b>disabled</b> + La clé privée est <b>désactivée</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + Le porte-monnaie est <b>chiffré</b> et est actuellement <b>déverrouillé</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + Le porte-monnaie est <b>chiffré</b> et actuellement <b>verrouillé</b> + + + Original message: + Message original : + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Unité d’affichage des montants. Cliquez pour sélectionner une autre unité. + + + + CoinControlDialog + + Coin Selection + Sélection des pièces + + + Quantity: + Quantité : + + + Bytes: + Octets : + + + Amount: + Montant : + + + Fee: + Frais : + + + Dust: + Poussière : + + + After Fee: + Après les frais : + + + Change: + Monnaie : + + + (un)select all + Tout (des)sélectionner + + + Tree mode + Mode arborescence + + + List mode + Mode liste + + + Amount + Montant + + + Received with label + Reçu avec une étiquette + + + Received with address + Reçu avec une adresse + + + Confirmed + Confirmée + + + Copy amount + Copier le montant + + + &Copy address + &Copier l’adresse + + + Copy &label + Copier l’&étiquette + + + Copy &amount + Copier le &montant + + + Copy transaction &ID and output index + Copier l’ID de la transaction et l’index des sorties + + + L&ock unspent + &Verrouillé ce qui n’est pas dépensé + + + &Unlock unspent + &Déverrouiller ce qui n’est pas dépensé + + + Copy quantity + Copier la quantité + + + Copy fee + Copier les frais + + + Copy after fee + Copier après les frais + + + Copy bytes + Copier les octets + + + Copy dust + Copier la poussière + + + Copy change + Copier la monnaie + + + (%1 locked) + (%1 verrouillée) + + + yes + oui + + + no + non + + + This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. + Cette étiquette devient rouge si un destinataire reçoit un montant inférieur au seuil actuel de poussière. + + + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + Peut varier +/- %1 satoshi(s) par entrée. + + + (no label) + (aucune étiquette) + + + change from %1 (%2) + monnaie de %1 (%2) + + + (change) + (monnaie) + + + + CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Créer un porte-monnaie + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Création du porte-monnaie <b>%1</b>… + + + Create wallet failed + Échec de création du porte-monnaie + + + Create wallet warning + Avertissement de création du porte-monnaie + + + Can't list signers + Impossible de lister les signataires + + + Too many external signers found + Trop de signataires externes trouvés + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Charger les porte-monnaie + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Chargement des porte-monnaie… + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + Échec d’ouverture du porte-monnaie + + + Open wallet warning + Avertissement d’ouverture du porte-monnaie + + + default wallet + porte-monnaie par défaut + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Ouvrir le porte-monnaie + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Ouverture du porte-monnaie <b>%1</b>… + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Restaurer le portefeuille + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + Restauration du Portefeuille<b>%1</b>... + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Échec de la restauration du portefeuille + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Avertissement de la récupération du Portefeuille + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Message du Portefeuille restauré + + + + WalletController + + Close wallet + Fermer le porte-monnaie + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + Voulez-vous vraiment fermer le porte-monnaie <i>%1</i> ? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Fermer le porte-monnaie trop longtemps peut impliquer de devoir resynchroniser la chaîne entière si l’élagage est activé. + + + Close all wallets + Fermer tous les porte-monnaie + + + Are you sure you wish to close all wallets? + Voulez-vous vraiment fermer tous les porte-monnaie ? + + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + Créer un porte-monnaie + + + Wallet Name + Nom du porte-monnaie + + + Wallet + Porte-monnaie + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Chiffrer le porte-monnaie. Le porte-monnaie sera chiffré avec une phrase de passe de votre choix. + + + Encrypt Wallet + Chiffrer le porte-monnaie + + + Advanced Options + Options avancées + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Désactiver les clés privées pour ce porte-monnaie. Les porte-monnaie pour lesquels les clés privées sont désactivées n’auront aucune clé privée et ne pourront ni avoir de graine HD ni de clés privées importées. Cela est idéal pour les porte-monnaie juste-regarder. + + + Disable Private Keys + Désactiver les clés privées + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Créer un porte-monnaie vide. Les porte-monnaie vides n’ont initialement ni clé privée ni script. Ultérieurement, des clés privées et des adresses peuvent être importées ou une graine HD peut être définie. + + + Make Blank Wallet + Créer un porte-monnaie vide + + + Use descriptors for scriptPubKey management + Utiliser des descripteurs pour la gestion des scriptPubKey + + + Descriptor Wallet + Porte-monnaie de descripteurs + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Utiliser un appareil externe de signature tel qu’un porte-monnaie matériel. Configurer d’abord le script signataire externe dans les préférences du porte-monnaie. + + + External signer + Signataire externe + + + Create + Créer + + + Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + Compilé sans prise en charge de sqlite (requis pour les porte-monnaie de descripteurs) + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Compilé sans prise en charge des signatures externes (requis pour la signature externe) + + + + EditAddressDialog + + Edit Address + Modifier l’adresse + + + &Label + É&tiquette + + + The label associated with this address list entry + L’étiquette associée à cette entrée de la liste d’adresses + + + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + L’adresse associée à cette entrée de la liste d’adresses. Ne peut être modifié que pour les adresses d’envoi. + + + &Address + &Adresse + + + New sending address + Nouvelle adresse d’envoi + + + Edit receiving address + Modifier l’adresse de réception + + + Edit sending address + Modifier l’adresse d’envoi + + + The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. + L’adresse saisie « %1 » n’est pas une adresse Bitcoin valide. + + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + L’adresse « %1 » existe déjà en tant qu’adresse de réception avec l’étiquette « %2 » et ne peut donc pas être ajoutée en tant qu’adresse d’envoi. + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + L’adresse saisie « %1 » est déjà présente dans le carnet d’adresses avec l’étiquette « %2 ». + + + Could not unlock wallet. + Impossible de déverrouiller le porte-monnaie. + + + New key generation failed. + Échec de génération de la nouvelle clé. + + + + FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + Un nouveau répertoire de données sera créé. + + + name + nom + + + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + Le répertoire existe déjà. Ajouter %1 si vous comptez créer un nouveau répertoire ici. + + + Path already exists, and is not a directory. + Le chemin existe déjà et n’est pas un répertoire. + + + Cannot create data directory here. + Impossible de créer un répertoire de données ici. + + + + Intro + + %n GB of space available + + + + + + + (of %n GB needed) + + (of %n GB needed) + (of %n GB needed) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB needed for full chain) + (%n GB needed for full chain) + + + + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Au moins %1 Go de données seront stockés dans ce répertoire et sa taille augmentera avec le temps. + + + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + Approximativement %1 Go de données seront stockés dans ce répertoire. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (suffisant pour restaurer les sauvegardes âgées de %n jour) + (suffisant pour restaurer les sauvegardes âgées de %n jours) + + + + %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. + %1 téléchargera et stockera une copie de la chaîne de blocs Bitcoin. + + + The wallet will also be stored in this directory. + Le porte-monnaie sera aussi stocké dans ce répertoire. + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Erreur : Le répertoire de données indiqué « %1 » ne peut pas être créé. + + + Error + Erreur + + + Welcome + Bienvenue + + + Welcome to %1. + Bienvenue à %1. + + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Comme le logiciel est lancé pour la première fois, vous pouvez choisir où %1 stockera ses données. + + + Limit block chain storage to + Limiter l’espace de stockage de chaîne de blocs à + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Rétablir ce paramètre à sa valeur antérieure exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité. Il est plus rapide de télécharger la chaîne complète dans un premier temps et de l’élaguer ultérieurement. Désactive certaines fonctions avancées. + + + GB +  Go + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Cette synchronisation initiale est très exigeante et pourrait exposer des problèmes matériels dans votre ordinateur passés inaperçus auparavant. Chaque fois que vous exécuterez %1, le téléchargement reprendra où il s’était arrêté. + + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Quand vous cliquerez sur Valider, %1 commencera à télécharger et à traiter l’intégralité de la chaîne de blocs %4 (%2 Go) en débutant avec les transactions les plus anciennes de %3, quand %4 a été lancé initialement. + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Si vous avez choisi de limiter le stockage de la chaîne de blocs (élagage), les données historiques doivent quand même être téléchargées et traitées, mais seront supprimées par la suite pour minimiser l’utilisation de votre espace disque. + + + Use the default data directory + Utiliser le répertoire de données par défaut + + + Use a custom data directory: + Utiliser un répertoire de données personnalisé : + + + + HelpMessageDialog + + About %1 + À propos de %1 + + + Command-line options + Options de ligne de commande + + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 est en cours de fermeture… + + + Do not shut down the computer until this window disappears. + Ne pas éteindre l’ordinateur jusqu’à la disparition de cette fenêtre. + + + + ModalOverlay + + Form + Formulaire + + + Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. + Les transactions récentes ne sont peut-être pas encore visibles et par conséquent le solde de votre porte-monnaie est peut-être erroné. Ces renseignements seront justes quand votre porte-monnaie aura fini de se synchroniser avec le réseau Bitcoin, comme décrit ci-dessous. + + + Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. + Toute tentative de dépense de bitcoins affectés par des transactions qui ne sont pas encore affichées ne sera pas acceptée par le réseau. + + + Number of blocks left + Nombre de blocs restants + + + Unknown… + Inconnu… + + + calculating… + calcul en cours… + + + Last block time + Estampille temporelle du dernier bloc + + + Progress + Progression + + + Progress increase per hour + Avancement de la progression par heure + + + Estimated time left until synced + Temps estimé avant la fin de la synchronisation + + + Hide + Cacher + + + Esc + Échap + + + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1 est en cours de synchronisation. Il téléchargera les en-têtes et les blocs des pairs, et les validera jusqu’à ce qu’il atteigne la fin de la chaîne de blocs. + + + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Inconnu. Synchronisation des en-têtes (%1, %2 %)… + + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Inconnu. En-têtes de présynchronisation (%1, %2%)... + + + + OpenURIDialog + + Open bitcoin URI + Ouvrir une URI bitcoin + + + URI: + URI : + + + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Collez l’adresse du presse-papiers + + + + OptionsDialog + + &Main + &Principales + + + Automatically start %1 after logging in to the system. + Démarrer %1 automatiquement après avoir ouvert une session sur l’ordinateur. + + + &Start %1 on system login + &Démarrer %1 lors de l’ouverture d’une session + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + L’activation de l’élagage réduit considérablement l’espace disque requis pour stocker les transactions. Tous les blocs sont encore entièrement validés. L’annulation de ce paramètre exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité. + + + Size of &database cache + Taille du cache de la base de &données + + + Number of script &verification threads + Nombre de fils de &vérification de script + + + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Adresse IP du mandataire (p. ex. IPv4 : 127.0.0.1 / IPv6 : ::1) + + + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Indique si le mandataire SOCKS5 par défaut fourni est utilisé pour atteindre des pairs par ce type de réseau. + + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + Quand la fenêtre est fermée, la réduire au lieu de quitter l’application. Si cette option est activée, l’application ne sera fermée qu’en sélectionnant Quitter dans le menu. + + + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Les options définies dans cette boîte de dialogue sont remplacées par la ligne de commande : + + + Open the %1 configuration file from the working directory. + Ouvrir le fichier de configuration %1 du répertoire de travail. + + + Open Configuration File + Ouvrir le fichier de configuration + + + Reset all client options to default. + Réinitialiser toutes les options du client aux valeurs par défaut. + + + &Reset Options + &Réinitialiser les options + + + &Network + &Réseau + + + Prune &block storage to + Élaguer l’espace de stockage des &blocs jusqu’à + + + GB + Go + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + L’annulation de ce paramètre exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité. + + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Taille maximale du cache de la base de données. Un cache plus grand peut accélérer la synchronisation, avec des avantages moindres par la suite dans la plupart des cas. Diminuer la taille du cache réduira l’utilisation de la mémoire. La mémoire non utilisée de la réserve de mémoire est partagée avec ce cache. + + + MiB + Mio + + + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Définissez le nombre de fils de vérification de script. Les valeurs négatives correspondent au nombre de cœurs que vous voulez laisser disponibles pour le système. + + + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) + (0 = auto, < 0 = laisser ce nombre de cœurs inutilisés) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + Ceci vous permet ou permet à un outil tiers de communiquer avec le nœud grâce à la ligne de commande ou des commandes JSON-RPC. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + Activer le serveur R&PC + + + W&allet + &Porte-monnaie + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Définissez s’il faut soustraire par défaut les frais du montant ou non. + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Soustraire par défaut les &frais du montant + + + Enable coin &control features + Activer les fonctions de &contrôle des pièces + + + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. + Si vous désactivé la dépense de la monnaie non confirmée, la monnaie d’une transaction ne peut pas être utilisée tant que cette transaction n’a pas reçu au moins une confirmation. Celai affecte aussi le calcul de votre solde. + + + &Spend unconfirmed change + &Dépenser la monnaie non confirmée + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + Activer les contrôles &TBPS + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + Affichez ou non les contrôles TBPS. + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + Signataire externe (p. ex. porte-monnaie matériel) + + + &External signer script path + &Chemin du script signataire externe + + + Full path to a Bitcoin Core compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Chemin complet vers un script compatible avec Bitcoin Core (p. ex. C:\Téléchargements\hwi.exe ou /Utilisateurs/vous/Téléchargements/hwi.py). Attention : des programmes malveillants peuvent voler vos pièces ! + + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. + Ouvrir automatiquement le port du client Bitcoin sur le routeur. Cela ne fonctionne que si votre routeur prend en charge l’UPnP et si la fonction est activée. + + + Map port using &UPnP + Mapper le port avec l’&UPnP + + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Ouvrir automatiquement le port du client Bitcoin sur le routeur. Cela ne fonctionne que si votre routeur prend en charge NAT-PMP. Le port externe peut être aléatoire. + + + Map port using NA&T-PMP + Mapper le port avec NA&T-PMP + + + Accept connections from outside. + Accepter les connexions provenant de l’extérieur. + + + Allow incomin&g connections + Permettre les connexions e&ntrantes + + + Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. + Se connecter au réseau Bitcoin par un mandataire SOCKS5. + + + &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): + Se &connecter par un mandataire SOCKS5 (mandataire par défaut) : + + + Proxy &IP: + &IP du mandataire : + + + &Port: + &Port : + + + Port of the proxy (e.g. 9050) + Port du mandataire (p. ex. 9050) + + + Used for reaching peers via: + Utilisé pour rejoindre les pairs par : + + + &Window + &Fenêtre + + + Show the icon in the system tray. + Afficher l’icône dans la zone de notification. + + + &Show tray icon + &Afficher l’icône dans la zone de notification + + + Show only a tray icon after minimizing the window. + Après réduction, n’afficher qu’une icône dans la zone de notification. + + + &Minimize to the tray instead of the taskbar + &Réduire dans la zone de notification au lieu de la barre des tâches + + + M&inimize on close + Ré&duire lors de la fermeture + + + &Display + &Affichage + + + User Interface &language: + &Langue de l’interface utilisateur : + + + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. + La langue de l’interface utilisateur peut être définie ici. Ce réglage sera pris en compte après redémarrage de %1. + + + &Unit to show amounts in: + &Unité d’affichage des montants : + + + Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. + Choisir la sous-unité par défaut d’affichage dans l’interface et lors d’envoi de pièces. + + + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + Les URL de tiers (p. ex. un explorateur de blocs) qui apparaissent dans l’onglet des transactions comme éléments du menu contextuel. Dans l’URL, %s est remplacé par le hachage de la transaction. Les URL multiples sont séparées par une barre verticale |. + + + &Third-party transaction URLs + URL de transaction de $tiers + + + Whether to show coin control features or not. + Afficher ou non les fonctions de contrôle des pièces. + + + Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Se connecter au réseau Bitcoin par un mandataire SOCKS5 séparé pour les services oignon de Tor. + + + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Utiliser un mandataire SOCKS&5 séparé pour atteindre les pairs par les services oignon de Tor : + + + Monospaced font in the Overview tab: + Police à espacement constant dans l’onglet Vue d’ensemble : + + + embedded "%1" + intégré « %1 » + + + closest matching "%1" + correspondance la plus proche « %1 » + + + &OK + &Valider + + + &Cancel + A&nnuler + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Compilé sans prise en charge des signatures externes (requis pour la signature externe) + + + default + par défaut + + + none + aucune + + + Confirm options reset + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Confirmer la réinitialisation des options + + + Client restart required to activate changes. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Le redémarrage du client est exigé pour activer les changements. + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + Les paramètres actuels vont être restaurés à "%1". + + + Client will be shut down. Do you want to proceed? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + Le client sera arrêté. Voulez-vous continuer ? + + + Configuration options + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Options de configuration + + + The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + Le fichier de configuration est utilisé pour indiquer aux utilisateurs experts quelles options remplacent les paramètres de l’IUG. De plus, toute option de ligne de commande remplacera ce fichier de configuration. + + + Continue + Poursuivre + + + Cancel + Annuler + + + Error + Erreur + + + The configuration file could not be opened. + Impossible d’ouvrir le fichier de configuration. + + + This change would require a client restart. + Ce changement demanderait un redémarrage du client. + + + The supplied proxy address is invalid. + L’adresse de serveur mandataire fournie est invalide. + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + Impossible de lire le paramètre "%1", %2. + + + + OverviewPage + + Form + Formulaire + + + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. + Les renseignements affichés peuvent être obsolètes. Votre porte-monnaie se synchronise automatiquement avec le réseau Bitcoin dès qu’une connexion est établie, mais ce processus n’est pas encore achevé. + + + Watch-only: + Juste-regarder : + + + Available: + Disponible : + + + Your current spendable balance + Votre solde actuel disponible + + + Pending: + En attente : + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance + Total des transactions qui doivent encore être confirmées et qui ne sont pas prises en compte dans le solde disponible + + + Immature: + Immature : + + + Mined balance that has not yet matured + Le solde miné n’est pas encore mûr + + + Balances + Soldes + + + Total: + Total : + + + Your current total balance + Votre solde total actuel + + + Your current balance in watch-only addresses + Votre balance actuelle en adresses juste-regarder + + + Spendable: + Disponible : + + + Recent transactions + Transactions récentes + + + Unconfirmed transactions to watch-only addresses + Transactions non confirmées vers des adresses juste-regarder + + + Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured + Le solde miné dans des adresses juste-regarder, qui n’est pas encore mûr + + + Current total balance in watch-only addresses + Solde total actuel dans des adresses juste-regarder + + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + Le mode privé est activé dans l’onglet Vue d’ensemble. Pour afficher les montants, décocher Paramètres -> Masquer les montants. + + + + PSBTOperationsDialog + + Dialog + Fenêtre de dialogue + + + Sign Tx + Signer la transaction + + + Broadcast Tx + Diffuser la transaction + + + Copy to Clipboard + Copier dans le presse-papiers + + + Save… + Enregistrer… + + + Close + Fermer + + + Failed to load transaction: %1 + Échec de chargement de la transaction : %1 + + + Failed to sign transaction: %1 + Échec de signature de la transaction : %1 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + Impossible de signer des entrées quand le porte-monnaie est verrouillé. + + + Could not sign any more inputs. + Aucune autre entrée n’a pu être signée. + + + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + %1 entrées ont été signées, mais il faut encore d’autres signatures. + + + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + La transaction a été signée avec succès et est prête à être diffusée. + + + Unknown error processing transaction. + Erreur inconnue lors de traitement de la transaction + + + Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 + La transaction a été diffusée avec succès. ID de la transaction : %1 + + + Transaction broadcast failed: %1 + Échec de diffusion de la transaction : %1 + + + PSBT copied to clipboard. + La TBSP a été copiée dans le presse-papiers. + + + Save Transaction Data + Enregistrer les données de la transaction + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Transaction signée partiellement (fichier binaire) + + + PSBT saved to disk. + La TBSP a été enregistrée sur le disque. + + + * Sends %1 to %2 + * Envoie %1 à %2 + + + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + Impossible de calculer les frais de la transaction ou le montant total de la transaction. + + + Pays transaction fee: + Paye des frais de transaction : + + + Total Amount + Montant total + + + or + ou + + + Transaction has %1 unsigned inputs. + La transaction a %1 entrées non signées. + + + Transaction is missing some information about inputs. + Il manque des renseignements sur les entrées dans la transaction. + + + Transaction still needs signature(s). + La transaction a encore besoin d’une ou de signatures. + + + (But no wallet is loaded.) + (Mais aucun porte-monnaie n’est chargé.) + + + (But this wallet cannot sign transactions.) + (Mais ce porte-monnaie ne peut pas signer de transactions.) + + + (But this wallet does not have the right keys.) + (Mais ce porte-monnaie n’a pas les bonnes clés.) + + + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + La transaction est complètement signée et prête à être diffusée. + + + Transaction status is unknown. + L’état de la transaction est inconnu. + + + + PaymentServer + + Payment request error + Erreur de demande de paiement + + + Cannot start bitcoin: click-to-pay handler + Impossible de démarrer le gestionnaire de cliquer-pour-payer bitcoin: + + + URI handling + Gestion des URI + + + 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. + 'bitcoin://' n’est pas une URI valide. Utilisez plutôt 'bitcoin:'. + + + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + Impossible de traiter la demande de paiement, car BIP70 n’est pas pris en charge. En raison des failles de sécurité généralisées de BIP70, il est fortement recommandé d’ignorer toute demande de marchand de changer de porte-monnaie. Si vous recevez cette erreur, vous devriez demander au marchand de vous fournir une URI compatible BIP21. + + + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. + L’URI ne peut pas être analysée. Cela peut être causé par une adresse Bitcoin invalide ou par des paramètres d’URI mal formés. + + + Payment request file handling + Gestion des fichiers de demande de paiement + + + + PeerTableModel + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Agent utilisateur + + + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + Pair + + + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Envoyé + + + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Reçus + + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Adresse + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Réseau + + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Entrant + + + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Sortant + + + + QRImageWidget + + &Save Image… + &Enregistrer l’image… + + + &Copy Image + &Copier l’image + + + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. + L’URI résultante est trop longue. Essayez de réduire le texte de l’étiquette ou du message. + + + Error encoding URI into QR Code. + Erreur d’encodage de l’URI en code QR. + + + QR code support not available. + La prise en charge des codes QR n’est pas proposée. + + + Save QR Code + Enregistrer le code QR + + + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + Image PNG + + + + RPCConsole + + N/A + N.D. + + + Client version + Version du client + + + &Information + &Renseignements + + + General + Générales + + + Datadir + Répertoire des données + + + To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. + Pour indiquer un emplacement du répertoire des données différent de celui par défaut, utiliser l’option ’%1’. + + + Blocksdir + Répertoire des blocs + + + To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. + Pour indiquer un emplacement du répertoire des blocs différent de celui par défaut, utiliser l’option ’%1’. + + + Startup time + Heure de démarrage + + + Network + Réseau + + + Name + Nom + + + Number of connections + Nombre de connexions + + + Block chain + Chaîne de blocs + + + Memory Pool + Réserve de mémoire + + + Current number of transactions + Nombre actuel de transactions + + + Memory usage + Utilisation de la mémoire + + + Wallet: + Porte-monnaie : + + + (none) + (aucun) + + + &Reset + &Réinitialiser + + + Received + Reçus + + + Sent + Envoyé + + + &Peers + &Pairs + + + Banned peers + Pairs bannis + + + Select a peer to view detailed information. + Sélectionnez un pair pour afficher des renseignements détaillés. + + + Starting Block + Bloc de départ + + + Synced Headers + En-têtes synchronisés + + + Synced Blocks + Blocs synchronisés + + + Last Transaction + Dernière transaction + + + The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. + Le système autonome mappé utilisé pour diversifier la sélection des pairs. + + + Mapped AS + SA mappé + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Reliez ou non des adresses à ce pair. + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Relais d’adresses + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Nombre total d'adresses reçues de ce pair qui ont été traitées (à l'exclusion des adresses qui ont été abandonnées en raison de la limitation du débit). + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Nombre total d'adresses reçues de ce pair qui ont été abandonnées (non traitées) en raison de la limitation du débit. + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Adresses traitées + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Adresses ciblées par la limite de débit + + + User Agent + Agent utilisateur + + + Node window + Fenêtre des nœuds + + + Current block height + Hauteur du bloc courant + + + Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. + Ouvrir le fichier journal de débogage de %1 à partir du répertoire de données actuel. Cela peut prendre quelques secondes pour les fichiers journaux de grande taille. + + + Decrease font size + Diminuer la taille de police + + + Increase font size + Augmenter la taille de police + + + Permissions + Autorisations + + + The direction and type of peer connection: %1 + La direction et le type de la connexion au pair : %1 + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + Le protocole réseau par lequel ce pair est connecté : IPv4, IPv6, Oignon, I2P ou CJDNS. + + + Whether the peer requested us to relay transactions. + Le pair nous a-t-il demandé ou non de relayer les transactions. + + + Wants Tx Relay + Veut relayer les transactions + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + Relais de blocs BIP152 compact à large bande passante : %1 + + + High Bandwidth + Large bande passante + + + Connection Time + Temps de connexion + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + Temps écoulé depuis qu’un nouveau bloc qui a réussi les vérifications initiales de validité a été reçu par ce pair. + + + Last Block + Dernier bloc + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + Temps écoulé depuis qu’une nouvelle transaction acceptée dans notre réserve de mémoire a été reçue par ce pair. + + + Last Send + Dernier envoi + + + Last Receive + Dernière réception + + + Ping Time + Temps de ping + + + The duration of a currently outstanding ping. + La durée d’un ping en cours. + + + Ping Wait + Attente du ping + + + Min Ping + Ping min. + + + Time Offset + Décalage temporel + + + Last block time + Estampille temporelle du dernier bloc + + + &Open + &Ouvrir + + + &Network Traffic + Trafic &réseau + + + Totals + Totaux + + + Debug log file + Fichier journal de débogage + + + Clear console + Effacer la console + + + In: + Entrant : + + + Out: + Sortant : + + + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + Entrant : établie par le pair + + + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Relais intégral sortant : par défaut + + + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Relais de bloc sortant : ne relaye ni transactions ni adresses + + + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + Manuelle sortante : ajoutée avec un RPC %1 ou les options de configuration %2/%3 + + + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Palpeur sortant : de courte durée, pour tester des adresses + + + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Récupération d’adresse sortante : de courte durée, pour solliciter des adresses + + + we selected the peer for high bandwidth relay + nous avons sélectionné le pair comme relais à large bande passante + + + the peer selected us for high bandwidth relay + le pair nous avons sélectionné comme relais à large bande passante + + + no high bandwidth relay selected + aucun relais à large bande passante n’a été sélectionné + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Copier l’adresse + + + &Disconnect + &Déconnecter + + + 1 &hour + 1 &heure + + + 1 d&ay + 1 &jour + + + 1 &week + 1 &semaine + + + 1 &year + 1 &an + + + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &Copier l’IP, le masque réseau + + + &Unban + &Réhabiliter + + + Network activity disabled + L’activité réseau est désactivée + + + Executing command without any wallet + Exécution de la commande sans aucun porte-monnaie + + + Executing command using "%1" wallet + Exécution de la commande en utilisant le porte-monnaie « %1 » + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + Bienvenue dans la console RPC de %1. +Utilisez les touches de déplacement vers le haut et vers le bas pour parcourir l’historique et %2 pour effacer l’écran. +Utilisez %3 et %4 pour augmenter ou diminuer la taille de la police. +Tapez %5 pour un aperçu des commandes proposées. +Pour plus de précisions sur cette console, tapez %6. +%7AVERTISSEMENT : des escrocs sont à l’œuvre et demandent aux utilisateurs de taper des commandes ici, volant ainsi le contenu de leur porte-monnaie. N’utilisez pas cette console sans entièrement comprendre les ramifications d’une commande. %8 + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Éxécution… + + + (peer: %1) + (pair : %1) + + + via %1 + par %1 + + + Yes + Oui + + + No + Non + + + To + À + + + From + De + + + Ban for + Bannir pendant + + + Never + Jamais + + + Unknown + Inconnu + + + + ReceiveCoinsDialog + + &Amount: + &Montant : + + + &Label: + &Étiquette : + + + &Message: + M&essage : + + + An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. + Un message facultatif à joindre à la demande de paiement et qui sera affiché à l’ouverture de celle-ci. Note : Le message ne sera pas envoyé avec le paiement par le réseau Bitcoin. + + + An optional label to associate with the new receiving address. + Un étiquette facultative à associer à la nouvelle adresse de réception. + + + Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. + Utiliser ce formulaire pour demander des paiements. Tous les champs sont <b>facultatifs</b>. + + + An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. + Un montant facultatif à demander. Ne rien saisir ou un zéro pour ne pas demander de montant précis. + + + An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. + Une étiquette facultative à associer à la nouvelle adresse de réception (utilisée par vous pour identifier une facture). Elle est aussi jointe à la demande de paiement. + + + An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. + Un message facultatif joint à la demande de paiement et qui peut être présenté à l’expéditeur. + + + &Create new receiving address + &Créer une nouvelle adresse de réception + + + Clear all fields of the form. + Effacer tous les champs du formulaire. + + + Clear + Effacer + + + Requested payments history + Historique des paiements demandés + + + Show the selected request (does the same as double clicking an entry) + Afficher la demande sélectionnée (comme double-cliquer sur une entrée) + + + Show + Afficher + + + Remove the selected entries from the list + Retirer les entrées sélectionnées de la liste + + + Remove + Retirer + + + Copy &URI + Copier l’&URI + + + &Copy address + &Copier l’adresse + + + Copy &label + Copier l’&étiquette + + + Copy &message + Copier le &message + + + Copy &amount + Copier le &montant + + + Could not unlock wallet. + Impossible de déverrouiller le porte-monnaie. + + + Could not generate new %1 address + Impossible de générer la nouvelle adresse %1 + + + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + Demander de paiement à… + + + Address: + Adresse : + + + Amount: + Montant : + + + Label: + Étiquette : + + + Message: + Message : + + + Wallet: + Porte-monnaie : + + + Copy &URI + Copier l’&URI + + + Copy &Address + Copier l’&adresse + + + &Verify + &Vérifier + + + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + Confirmer p. ex. cette adresse sur l’écran d’un porte-monnaie matériel + + + &Save Image… + &Enregistrer l’image… + + + Payment information + Renseignements de paiement + + + Request payment to %1 + Demande de paiement à %1 + + + + RecentRequestsTableModel + + Label + Étiquette + + + (no label) + (aucune étiquette) + + + (no message) + (aucun message) + + + (no amount requested) + (aucun montant demandé) + + + Requested + Demandée + + + + SendCoinsDialog + + Send Coins + Envoyer des pièces + + + Coin Control Features + Fonctions de contrôle des pièces + + + automatically selected + sélectionné automatiquement + + + Insufficient funds! + Les fonds sont insuffisants + + + Quantity: + Quantité : + + + Bytes: + Octets : + + + Amount: + Montant : + + + Fee: + Frais : + + + After Fee: + Après les frais : + + + Change: + Monnaie : + + + If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. + Si cette option est activée et l’adresse de monnaie est vide ou invalide, la monnaie sera envoyée vers une adresse nouvellement générée. + + + Custom change address + Adresse personnalisée de monnaie + + + Transaction Fee: + Frais de transaction : + + + Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. + L’utilisation de l’option « fallbackfee » (frais de repli) peut avoir comme effet d’envoyer une transaction qui prendra plusieurs heures ou jours pour être confirmée, ou qui ne le sera jamais. Envisagez de choisir vos frais manuellement ou attendez d’avoir validé l’intégralité de la chaîne. + + + Warning: Fee estimation is currently not possible. + Avertissement : L’estimation des frais n’est actuellement pas possible. + + + per kilobyte + par kilo-octet + + + Hide + Cacher + + + Recommended: + Recommandés : + + + Custom: + Personnalisés : + + + Send to multiple recipients at once + Envoyer à plusieurs destinataires à la fois + + + Add &Recipient + Ajouter un &destinataire + + + Clear all fields of the form. + Effacer tous les champs du formulaire. + + + Dust: + Poussière : + + + Choose… + Choisir… + + + Hide transaction fee settings + Cacher les paramètres de frais de transaction + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + Indiquer des frais personnalisés par Ko (1 000 octets) de la taille virtuelle de la transaction. + +Note : Les frais étant calculés par octet, un taux de frais de « 100 satoshis par Kov » pour une transaction d’une taille de 500 octets (la moitié de 1 Kov) donneront des frais de seulement 50 satoshis. + + + When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. + Quand le volume des transactions est inférieur à l’espace dans les blocs, les mineurs et les nœuds de relais peuvent imposer des frais minimaux. Il est correct de payer ces frais minimaux, mais soyez conscient que cette transaction pourrait n’être jamais confirmée si la demande en transactions de bitcoins dépassait la capacité de traitement du réseau. + + + A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) + Si les frais sont trop bas, cette transaction pourrait n’être jamais confirmée (lire l’infobulle) + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (Les frais intelligents ne sont pas encore initialisés. Cela prend habituellement quelques blocs…) + + + Confirmation time target: + Estimation du délai de confirmation : + + + Enable Replace-By-Fee + Activer Remplacer-par-des-frais + + + With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. + Avec Remplacer-par-des-frais (BIP-125), vous pouvez augmenter les frais de transaction après qu’elle est envoyée. Sans cela, des frais plus élevés peuvent être recommandés pour compenser le risque accru de retard transactionnel. + + + Clear &All + &Tout effacer + + + Balance: + Solde : + + + Confirm the send action + Confirmer l’action d’envoi + + + S&end + E&nvoyer + + + Copy quantity + Copier la quantité + + + Copy amount + Copier le montant + + + Copy fee + Copier les frais + + + Copy after fee + Copier après les frais + + + Copy bytes + Copier les octets + + + Copy dust + Copier la poussière + + + Copy change + Copier la monnaie + + + %1 (%2 blocks) + %1 (%2 blocs) + + + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + Signer sur l’appareil externe + + + Connect your hardware wallet first. + Connecter d’abord le porte-monnaie matériel. + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Définir le chemin script du signataire externe dans Options -> Porte-monnaie + + + Cr&eate Unsigned + Cr&éer une transaction non signée + + + Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Crée une transaction Bitcoin signée partiellement (TBSP) à utiliser, par exemple, avec un porte-monnaie %1 hors ligne ou avec un porte-monnaie matériel compatible TBSP. + + + from wallet '%1' + du porte-monnaie '%1' + + + %1 to '%2' + %1 à '%2' + + + %1 to %2 + %1 à %2 + + + To review recipient list click "Show Details…" + Pour réviser la liste des destinataires, cliquez sur « Afficher les détails… » + + + Sign failed + Échec de signature + + + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Le signataire externe est introuvable + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Échec du signataire externe + + + Save Transaction Data + Enregistrer les données de la transaction + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Transaction signée partiellement (fichier binaire) + + + PSBT saved + La TBSP a été enregistrée + + + External balance: + Solde externe : + + + or + ou + + + You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). + Vous pouvez augmenter les frais ultérieurement (signale Remplacer-par-des-frais, BIP-125). + + + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Veuillez réviser votre proposition de transaction. Une transaction Bitcoin partiellement signée (TBSP) sera produite, que vous pourrez enregistrer ou copier puis signer avec, par exemple, un porte-monnaie %1 hors ligne ou avec un porte-monnaie matériel compatible TBSP. + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + Voulez-vous créer cette transaction ? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + Veuillez réviser votre transaction. Vous pouvez créer et envoyer cette transaction ou créer une transaction Bitcoin partiellement signée (TBSP), que vous pouvez enregistrer ou copier, et ensuite avec laquelle signer, par ex., un porte-monnaie %1 hors ligne ou avec un porte-monnaie matériel compatible TBSP. + + + Please, review your transaction. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Veuillez vérifier votre transaction. + + + Transaction fee + Frais de transaction + + + Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. + Ne signale pas Remplacer-par-des-frais, BIP-125. + + + Total Amount + Montant total + + + Confirm send coins + Confirmer l’envoi de pièces + + + Watch-only balance: + Solde juste-regarder : + + + The recipient address is not valid. Please recheck. + L’adresse du destinataire est invalide. Veuillez la revérifier. + + + The amount to pay must be larger than 0. + Le montant à payer doit être supérieur à 0. + + + The amount exceeds your balance. + Le montant dépasse votre solde. + + + The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. + Le montant dépasse votre solde quand les frais de transaction de %1 sont compris. + + + Duplicate address found: addresses should only be used once each. + Une adresse identique a été trouvée : chaque adresse ne devrait être utilisée qu’une fois. + + + Transaction creation failed! + Échec de création de la transaction + + + A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. + Des frais supérieurs à %1 sont considérés comme ridiculement élevés. + + + Warning: Invalid Bitcoin address + Avertissement : L’adresse Bitcoin est invalide + + + Warning: Unknown change address + Avertissement : L’adresse de monnaie est inconnue + + + Confirm custom change address + Confirmer l’adresse personnalisée de monnaie + + + The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? + L’adresse que vous avez sélectionnée pour la monnaie ne fait pas partie de ce porte-monnaie. Les fonds de ce porte-monnaie peuvent en partie ou en totalité être envoyés vers cette adresse. Êtes-vous certain ? + + + (no label) + (aucune étiquette) + + + + SendCoinsEntry + + A&mount: + &Montant : + + + Pay &To: + &Payer à : + + + &Label: + &Étiquette : + + + Choose previously used address + Choisir une adresse utilisée précédemment + + + The Bitcoin address to send the payment to + L’adresse Bitcoin à laquelle envoyer le paiement + + + Paste address from clipboard + Collez l’adresse du presse-papiers + + + Remove this entry + Supprimer cette entrée + + + The amount to send in the selected unit + Le montant à envoyer dans l’unité sélectionnée + + + The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. + Les frais seront déduits du montant envoyé. Le destinataire recevra moins de bitcoins que le montant saisi dans le champ de montant. Si plusieurs destinataires sont sélectionnés, les frais seront partagés également. + + + S&ubtract fee from amount + S&oustraire les frais du montant + + + Use available balance + Utiliser le solde disponible + + + Message: + Message : + + + Enter a label for this address to add it to the list of used addresses + Saisir une étiquette pour cette adresse afin de l’ajouter à la liste d’adresses utilisées + + + A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. + Un message qui était joint à l’URI bitcoin: et qui sera stocké avec la transaction pour référence. Note : Ce message ne sera pas envoyé par le réseau Bitcoin. + + + + SendConfirmationDialog + + Send + Envoyer + + + Create Unsigned + Créer une transaction non signée + + + + SignVerifyMessageDialog + + Signatures - Sign / Verify a Message + Signatures – Signer ou vérifier un message + + + &Sign Message + &Signer un message + + + You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + Vous pouvez signer des messages ou des accords avec vos adresses pour prouver que vous pouvez recevoir des bitcoins à ces dernières. Faites attention de ne rien signer de vague ou au hasard, car des attaques d’hameçonnage pourraient essayer de vous faire signer avec votre identité afin de l’usurper. Ne signez que des déclarations entièrement détaillées et avec lesquelles vous êtes d’accord. + + + The Bitcoin address to sign the message with + L’adresse Bitcoin avec laquelle signer le message + + + Choose previously used address + Choisir une adresse utilisée précédemment + + + Paste address from clipboard + Collez l’adresse du presse-papiers + + + Enter the message you want to sign here + Saisir ici le message que vous voulez signer + + + Copy the current signature to the system clipboard + Copier la signature actuelle dans le presse-papiers + + + Sign the message to prove you own this Bitcoin address + Signer le message afin de prouver que vous détenez cette adresse Bitcoin + + + Sign &Message + Signer le &message + + + Reset all sign message fields + Réinitialiser tous les champs de signature de message + + + Clear &All + &Tout effacer + + + &Verify Message + &Vérifier un message + + + Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! + Saisissez ci-dessous l’adresse du destinataire, le message (assurez-vous de copier fidèlement les retours à la ligne, les espaces, les tabulations, etc.) et la signature pour vérifier le message. Faites attention à ne pas déduire davantage de la signature que ce qui est contenu dans le message signé même, pour éviter d’être trompé par une attaque de l’intercepteur. Notez que cela ne fait que prouver que le signataire reçoit avec l’adresse et ne peut pas prouver la provenance d’une transaction. + + + The Bitcoin address the message was signed with + L’adresse Bitcoin avec laquelle le message a été signé + + + The signed message to verify + Le message signé à vérifier + + + The signature given when the message was signed + La signature donnée quand le message a été signé + + + Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address + Vérifier le message pour s’assurer qu’il a été signé avec l’adresse Bitcoin indiquée + + + Verify &Message + Vérifier le &message + + + Reset all verify message fields + Réinitialiser tous les champs de vérification de message + + + Click "Sign Message" to generate signature + Cliquez sur « Signer le message » pour générer la signature + + + The entered address is invalid. + L’adresse saisie est invalide. + + + Please check the address and try again. + Veuillez vérifier l’adresse et réessayer. + + + The entered address does not refer to a key. + L’adresse saisie ne fait pas référence à une clé. + + + Wallet unlock was cancelled. + Le déverrouillage du porte-monnaie a été annulé. + + + No error + Aucune erreur + + + Private key for the entered address is not available. + La clé privée pour l’adresse saisie n’est pas disponible. + + + Message signing failed. + Échec de signature du message. + + + Message signed. + Le message a été signé. + + + The signature could not be decoded. + La signature n’a pu être décodée. + + + Please check the signature and try again. + Veuillez vérifier la signature et réessayer. + + + The signature did not match the message digest. + La signature ne correspond pas au condensé du message. + + + Message verification failed. + Échec de vérification du message. + + + Message verified. + Le message a été vérifié. + + + + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + (appuyer sur q pour fermer et poursuivre plus tard) + + + press q to shutdown + Appuyer sur q pour fermer + + + + TrafficGraphWidget + + kB/s + Ko/s + + + + TransactionDesc + + conflicted with a transaction with %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + est en conflit avec une transaction ayant %1 confirmations + + + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/non confirmé, dans la pool de mémoire + + + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/non confirmé, pas dans la pool de mémoire + + + abandoned + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + abandonnée + + + %1/unconfirmed + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/non confirmée + + + Status + État + + + Generated + Générée + + + From + De + + + unknown + inconnue + + + To + À + + + own address + votre adresse + + + watch-only + juste-regarder + + + label + étiquette + + + Credit + Crédit + + + matures in %n more block(s) + + arrivera à maturité dans %n bloc + arrivera à maturité dans %n blocs + + + + not accepted + non acceptée + + + Debit + Débit + + + Total debit + Débit total + + + Total credit + Crédit total + + + Transaction fee + Frais de transaction + + + Net amount + Montant net + + + Comment + Commentaire + + + Transaction ID + ID de la transaction + + + Transaction total size + Taille totale de la transaction + + + Transaction virtual size + Taille virtuelle de la transaction + + + Output index + Index des sorties + + + (Certificate was not verified) + (Le certificat n’a pas été vérifié) + + + Merchant + Marchand + + + Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. + Les pièces générées doivent mûrir pendant %1 blocs avant de pouvoir être dépensées. Quand vous avez généré ce bloc, il a été diffusé sur le réseau pour être ajouté à la chaîne de blocs. Si son intégration à la chaîne échoue, son état sera modifié en « non acceptée » et il ne sera pas possible de le dépenser. Cela peut arriver occasionnellement si un autre nœud génère un bloc à quelques secondes du vôtre. + + + Debug information + Renseignements de débogage + + + Inputs + Entrées + + + Amount + Montant + + + true + vrai + + + false + faux + + + + TransactionDescDialog + + This pane shows a detailed description of the transaction + Ce panneau affiche une description détaillée de la transaction + + + Details for %1 + Détails de %1 + + + + TransactionTableModel + + Label + Étiquette + + + Unconfirmed + Non confirmée + + + Abandoned + Abandonnée + + + Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) + Confirmation (%1 sur %2 confirmations recommandées) + + + Confirmed (%1 confirmations) + Confirmée (%1 confirmations) + + + Conflicted + En conflit + + + Immature (%1 confirmations, will be available after %2) + Immature (%1 confirmations, sera disponible après %2) + + + Generated but not accepted + Générée mais non acceptée + + + Received with + Reçue avec + + + Received from + Reçue de + + + Sent to + Envoyée à + + + Payment to yourself + Paiement à vous-même + + + Mined + Miné + + + watch-only + juste-regarder + + + (n/a) + (n.d) + + + (no label) + (aucune étiquette) + + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + État de la transaction. Survoler ce champ avec la souris pour afficher le nombre de confirmations. + + + Date and time that the transaction was received. + Date et heure de réception de la transaction. + + + Type of transaction. + Type de transaction. + + + Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. + Une adresse juste-regarder est-elle ou non impliquée dans cette transaction. + + + User-defined intent/purpose of the transaction. + Intention, but de la transaction défini par l’utilisateur. + + + Amount removed from or added to balance. + Le montant a été ajouté ou soustrait du solde. + + + + TransactionView + + All + Toutes + + + Today + Aujourd’hui + + + This week + Cette semaine + + + This month + Ce mois + + + Last month + Le mois dernier + + + This year + Cette année + + + Received with + Reçue avec + + + Sent to + Envoyée à + + + To yourself + À vous-même + + + Mined + Miné + + + Other + Autres + + + Enter address, transaction id, or label to search + Saisir l’adresse, l’ID de transaction ou l’étiquette à chercher + + + Min amount + Montant min. + + + Range… + Plage… + + + &Copy address + &Copier l’adresse + + + Copy &label + Copier l’&étiquette + + + Copy &amount + Copier le &montant + + + Copy transaction &ID + Copier l’&ID de la transaction + + + Copy &raw transaction + Copier la transaction &brute + + + Copy full transaction &details + Copier tous les &détails de la transaction + + + &Show transaction details + &Afficher les détails de la transaction + + + Increase transaction &fee + Augmenter les &frais de transaction + + + A&bandon transaction + A&bandonner la transaction + + + &Edit address label + &Modifier l’adresse de l’étiquette + + + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + Afficher dans %1 + + + Export Transaction History + Exporter l’historique transactionnel + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Fichier séparé par des virgules + + + Confirmed + Confirmée + + + Watch-only + Juste-regarder + + + Label + Étiquette + + + Address + Adresse + + + ID + ID + + + Exporting Failed + Échec d’exportation + + + There was an error trying to save the transaction history to %1. + Une erreur est survenue lors de l’enregistrement de l’historique transactionnel vers %1. + + + Exporting Successful + L’exportation est réussie + + + The transaction history was successfully saved to %1. + L’historique transactionnel a été enregistré avec succès vers %1. + + + Range: + Plage : + + + to + à + + + + WalletFrame + + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + Aucun porte-monnaie n’a été chargé. +Accédez à Fichier > Ouvrir un porte-monnaie pour en charger un. +– OU – + + + Create a new wallet + Créer un nouveau porte-monnaie + + + Error + Erreur + + + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + Impossible de décoder la TBSP du presse-papiers (le Base64 est invalide) + + + Load Transaction Data + Charger les données de la transaction + + + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Transaction signée partiellement (*.psbt) + + + PSBT file must be smaller than 100 MiB + Le fichier de la TBSP doit être inférieur à 100 Mio + + + Unable to decode PSBT + Impossible de décoder la TBSP + + + + WalletModel + + Send Coins + Envoyer des pièces + + + Fee bump error + Erreur d’augmentation des frais + + + Increasing transaction fee failed + Échec d’augmentation des frais de transaction + + + Do you want to increase the fee? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + Voulez-vous augmenter les frais ? + + + Current fee: + Frais actuels : + + + Increase: + Augmentation : + + + New fee: + Nouveaux frais : + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + Avertissement : Ceci pourrait payer les frais additionnel en réduisant les sorties de monnaie ou en ajoutant des entrées, si nécessaire. Une nouvelle sortie de monnaie pourrait être ajoutée si aucune n’existe déjà. Ces changements pourraient altérer la confidentialité. + + + Confirm fee bump + Confirmer l’augmentation des frais + + + Can't draft transaction. + Impossible de créer une ébauche de la transaction. + + + PSBT copied + La TBPS a été copiée + + + Can't sign transaction. + Impossible de signer la transaction. + + + Could not commit transaction + Impossible de valider la transaction + + + Can't display address + Impossible d’afficher l’adresse + + + default wallet + porte-monnaie par défaut + + + + WalletView + + &Export + &Exporter + + + Export the data in the current tab to a file + Exporter les données de l’onglet actuel vers un fichier + + + Backup Wallet + Sauvegarder le porte-monnaie + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Données du porte-monnaie + + + Backup Failed + Échec de sauvegarde + + + There was an error trying to save the wallet data to %1. + Une erreur est survenue lors de l’enregistrement des données du porte-monnaie vers %1. + + + Backup Successful + La sauvegarde est réussie + + + The wallet data was successfully saved to %1. + Les données du porte-monnaie ont été enregistrées avec succès vers %1. + + + Cancel + Annuler + + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ga_IE.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ga_IE.ts new file mode 100644 index 00000000000..a20161ce3f8 --- /dev/null +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ga_IE.ts @@ -0,0 +1,3587 @@ + + + AddressBookPage + + Right-click to edit address or label + Deaschliceáil chun eagarthóireacht seoladh nó lipéad + + + Create a new address + Cruthaigh seoladh nua + + + &New + &Nua + + + Copy the currently selected address to the system clipboard + Cóipeáil an seoladh atá roghnaithe faoi láthair chuig gearrthaisce an chórais + + + &Copy + &Cóipeáil + + + C&lose + D&ún + + + Delete the currently selected address from the list + Scrios an seoladh atá roghnaithe faoi láthair ón liosta + + + Enter address or label to search + Cuir isteach an seoladh nó lipéad le cuardach + + + Export the data in the current tab to a file + Easpórtáil na sonraí sa táb reatha chuig comhad + + + &Export + &Easpórtáil + + + &Delete + &Scrios + + + Choose the address to send coins to + Roghnaigh an seoladh chun boinn a sheoladh chuig + + + Choose the address to receive coins with + Roghnaigh an seoladh chun boinn a fháil leis + + + C&hoose + &Roghnaigh + + + Sending addresses + Seoltaí seoladh + + + Receiving addresses + Seoltaí glacadh + + + These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + Seo iad do sheoltaí Bitcoin chun íocaíochtaí a sheoladh. Seiceáil i gcónaí an méid agus an seoladh glactha sula seoltar boinn. + + + These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Seo iad do sheoltaí Bitcoin chun glacadh le híocaíochtaí. Úsáid an cnaipe ‘Cruthaigh seoladh glactha nua’ sa cluaisín glactha chun seoltaí nua a chruthú. +Ní féidir síniú ach le seoltaí 'oidhreachta'. + + + &Copy Address + &Cóipeáil Seoladh + + + Copy &Label + Cóipeáil &Lipéad + + + &Edit + &Eagarthóireacht + + + Export Address List + Easpórtáil Liosta Seoltaí + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Comhad athróige camógdheighilte + + + Exporting Failed + Theip ar Easpórtáil + + + + AddressTableModel + + Label + Lipéad + + + Address + Seoladh + + + (no label) + (gan lipéad) + + + + AskPassphraseDialog + + Passphrase Dialog + Dialóg Pasfhrása + + + Enter passphrase + Cuir isteach pasfhrása + + + New passphrase + Pasfhrása nua + + + Repeat new passphrase + Athdhéan pasfhrása nua + + + Show passphrase + Taispeáin pasfhrása + + + Encrypt wallet + Criptigh sparán + + + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. + Teastaíonn pasfhrása an sparán uait chun an sparán a dhíghlasáil. + + + Unlock wallet + Díghlasáil sparán + + + Change passphrase + Athraigh pasfhrása + + + Confirm wallet encryption + Deimhnigh criptiú sparán + + + Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! + Rabhadh: Má chriptíonn tú do sparán agus má chailleann tú do pasfhrása, <b>caillfidh tú GACH CEANN DE DO BITCOIN</b>! + + + Are you sure you wish to encrypt your wallet? + An bhfuil tú cinnte gur mian leat do sparán a chriptiú? + + + Wallet encrypted + Sparán criptithe + + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + Iontráil an pasfhrása nua don sparán. <br/>Le do thoil úsáid pasfhocail de <b>dheich gcarachtar randamacha nó níos mó</b>, nó </b>ocht bhfocal nó níos mó</b>. + + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + Cuir isteach an sean pasfhrása agus an pasfhrása nua don sparán. + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. + Cuimhnigh nach dtugann chriptiú do sparán cosaint go hiomlán do do bitcoins ó bheith goidte ag bogearraí mailíseacha atá ag ionfhabhtú do ríomhaire. + + + Wallet to be encrypted + Sparán le criptiú + + + Your wallet is about to be encrypted. + Tá do sparán ar tí a chriptithe. + + + Your wallet is now encrypted. + Tá do sparán criptithe anois. + + + IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. + TÁBHACHTACH: Ba cheart an comhad sparán criptithe nua-ghinte a chur in ionad aon chúltacaí a rinne tú de do chomhad sparán roimhe seo. Ar chúiseanna slándála, beidh cúltacaí roimhe seo den chomhad sparán neamhchriptithe gan úsáid chomh luaithe agus a thosaíonn tú ag úsáid an sparán nua criptithe. + + + Wallet encryption failed + Theip ar chriptiú sparán + + + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + Theip ar chriptiú sparán mar gheall ar earráid inmheánach. Níor criptíodh do sparán. + + + The supplied passphrases do not match. + Ní hionann na pasfhocail a sholáthraítear. + + + Wallet unlock failed + Theip ar dhíghlasáil sparán + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + Bhí an pasfhrása iontráilte le haghaidh díchriptiú an sparán mícheart. + + + Wallet passphrase was successfully changed. + Athraíodh pasfhrása sparán go rathúil. + + + Warning: The Caps Lock key is on! + Rabhadh: Tá an eochair Glas Ceannlitreacha ar! + + + + BanTableModel + + IP/Netmask + PI/Mascadhidirlíon + + + Banned Until + Coiscthe Go Dtí + + + + BitcoinApplication + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Tharla earráid mharfach. Ní féidir le %1 leanúint ar aghaidh go sábháilte agus scoirfidh sé. + + + + QObject + + Error: Specified data directory "%1" does not exist. + Earráid: Níl eolaire sonraí sainithe "%1" ann. + + + Error: Cannot parse configuration file: %1. + Earráid: Ní féidir parsáil comhad cumraíochta: %1. + + + Error: %1 + Earráid: %1 + + + unknown + neamhaithnid + + + Amount + Suim + + + Enter a Bitcoin address (e.g. %1) + Iontráil seoladh Bitcoin (m.sh.%1) + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Isteach + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Amach + + + %1 d + %1 l + + + %1 h + %1 u + + + %1 m + %1 n + + + None + Faic + + + N/A + N/B + + + %n second(s) + + + + + + + + %n minute(s) + + + + + + + + %n hour(s) + + + + + + + + %n day(s) + + + + + + + + %n week(s) + + + + + + + + %1 and %2 + %1 agus %2 + + + %n year(s) + + + + + + + + + bitcoin-core + + The %s developers + Forbróirí %s + + + %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. + Tá %s truaillithe. Triail an uirlis sparán bitcoin-wallet a úsáid chun tharrtháil nó chun cúltaca a athbhunú. + + + -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + Tá -maxtxfee socraithe an-ard! D’fhéadfaí íoc ar tháillí chomh ard seo in idirbheart amháin. + + + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + Ní féidir glas a fháil ar eolaire sonraí %s. Is dócha go bhfuil %s ag rith cheana. + + + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + Dáilte faoin gceadúnas bogearraí MIT, féach na comhad atá in éindí %s nó %s + + + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. + Earráid ag léamh %s! Léigh gach eochair i gceart, ach d’fhéadfadh sonraí idirbhirt nó iontrálacha leabhar seoltaí a bheidh in easnamh nó mícheart. + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. + Theip ar mheastachán táillí. Tá fallbackfee díchumasaithe. Fan cúpla bloc nó cumasaigh -fallbackfee. + + + Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + Suim neamhbhailí do -maxtxfee =<amount>: '%s' (caithfidh ar a laghad an táille minrelay de %s chun idirbhearta greamaithe a chosc) + + + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. + Tá níos mó ná seoladh ceangail oinniún amháin curtha ar fáil. Ag baint úsáide as %s don tseirbhís Tor oinniún a cruthaíodh go huathoibríoch. + + + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. + Le do thoil seiceáil go bhfuil dáta agus am do ríomhaire ceart! Má tá do chlog mícheart, ní oibreoidh %s i gceart. + + + Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. + Tabhair le do thoil má fhaigheann tú %s úsáideach. Tabhair cuairt ar %s chun tuilleadh faisnéise a fháil faoin bogearraí. + + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + Bearradh cumraithe faoi bhun an íosmhéid %d MiB. Úsáid uimhir níos airde le do thoil. + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Bearradh: téann sioncrónú deireanach an sparán thar sonraí bearrtha. Ní mór duit -reindex (déan an blockchain iomlán a íoslódáil arís i gcás nód bearrtha) + + + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLiteDatabase: Leagan scéime sparán sqlite anaithnid %d. Ní thacaítear ach le leagan %d + + + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + Tá bloc sa bhunachar sonraí ar cosúil gur as na todhchaí é. B'fhéidir go bhfuil dháta agus am do ríomhaire socraithe go mícheart. Ná déan an bunachar sonraí bloic a atógáil ach má tá tú cinnte go bhfuil dáta agus am do ríomhaire ceart + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + Tá méid an idirbhirt ró-bheag le seoladh agus an táille asbhainte + + + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + D’fhéadfadh an earráid seo tarlú mura múchadh an sparán seo go glan agus go ndéanfaí é a lódáil go deireanach ag úsáid tiomsú le leagan níos nuaí de Berkeley DB. Más ea, bain úsáid as na bogearraí a rinne an sparán seo a lódáil go deireanach. + + + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications + Tógáil tástála réamheisiúint é seo - úsáid ar do riosca fhéin - ná húsáid le haghaidh iarratas mianadóireachta nó ceannaí + + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + Is é seo an uasmhéid táille idirbhirt a íocann tú (i dteannta leis an ngnáth-tháille) chun tosaíocht a thabhairt do sheachaint páirteach caiteachais thar gnáth roghnú bonn. + + + This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level + Is é seo an táille idirbhirt a fhéadfaidh tú cuileáil má tá sóinseáil níos lú ná dusta ag an leibhéal seo + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Seo an táille idirbhirt a fhéadfaidh tú íoc nuair nach bhfuil meastacháin táillí ar fáil. + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + Sáraíonn fad iomlán na sreinge leagan líonra (%i) an fad uasta (%i). Laghdaigh líon nó méid na uacomments. + + + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + Ní féidir bloic a aithrise. Beidh ort an bunachar sonraí a atógáil ag úsáid -reindex-chainstate. + + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Rabhadh: Eochracha príobháideacha braite i sparán {%s} le heochracha príobháideacha díchumasaithe + + + Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. + Rabhadh: Is cosúil nach n-aontaímid go hiomlán lenár piaraí! B’fhéidir go mbeidh ort uasghrádú a dhéanamh, nó b’fhéidir go mbeidh ar nóid eile uasghrádú. + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Ní mór duit an bunachar sonraí a atógáil ag baint úsáide as -reindex chun dul ar ais go mód neamhbhearrtha. Déanfaidh sé seo an blockchain iomlán a athlódáil + + + %s is set very high! + Tá %s socraithe an-ard! + + + -maxmempool must be at least %d MB + Caithfidh -maxmempool a bheith ar a laghad %d MB + + + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + Tharla earráid mharfach inmheánach, féach debug.log le haghaidh sonraí + + + Cannot resolve -%s address: '%s' + Ní féidir réiteach seoladh -%s: '%s' + + + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + Ní féidir -peerblockfilters a shocrú gan -blockfilterindex. + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + Ní féidir scríobh chuig eolaire sonraí '%s'; seiceáil ceadanna. + + + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. + Ní chuirtear socrú cumraíochta do %s i bhfeidhm ach ar líonra %s nuair atá sé sa rannán [%s]. + + + Copyright (C) %i-%i + Cóipcheart (C) %i-%i + + + Corrupted block database detected + Braitheadh bunachar sonraí bloic truaillithe + + + Could not find asmap file %s + Níorbh fhéidir comhad asmap %s a fháil + + + Could not parse asmap file %s + Níorbh fhéidir comhad asmap %s a pharsáil + + + Disk space is too low! + Tá spás ar diosca ró-íseal! + + + Do you want to rebuild the block database now? + Ar mhaith leat an bunachar sonraí bloic a atógáil anois? + + + Done loading + Lódáil déanta + + + Error initializing block database + Earráid ag túsú bunachar sonraí bloic + + + Error initializing wallet database environment %s! + Earráid ag túsú timpeallacht bunachar sonraí sparán %s! + + + Error loading %s + Earráid lódáil %s + + + Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation + Earráid lódáil %s: Ní féidir eochracha príobháideacha a dhíchumasú ach le linn cruthaithe + + + Error loading %s: Wallet corrupted + Earráid lódáil %s: Sparán truaillithe + + + Error loading %s: Wallet requires newer version of %s + Earráid lódáil %s: Éilíonn sparán leagan níos nuaí de %s + + + Error loading block database + Earráid ag lódáil bunachar sonraí bloic + + + Error opening block database + Earráid ag oscailt bunachar sonraí bloic + + + Error reading from database, shutting down. + Earráid ag léamh ón mbunachar sonraí, ag múchadh. + + + Error: Disk space is low for %s + Earráid: Tá spás ar diosca íseal do %s + + + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + Earráid: Rith keypool amach, glaoigh ar keypoolrefill ar dtús + + + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Theip ar éisteacht ar aon phort. Úsáid -listen=0 más é seo atá uait. + + + Failed to rescan the wallet during initialization + Theip athscanadh ar an sparán le linn túsúchán + + + Failed to verify database + Theip ar fhíorú an mbunachar sonraí + + + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + Tá an ráta táillí (%s) níos ísle ná an socrú íosta rátaí táille (%s). + + + Ignoring duplicate -wallet %s. + Neamhaird ar sparán dhúbailt %s. + + + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + Bloc geineasas mícheart nó ní aimsithe. datadir mícheart don líonra? + + + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + Theip ar seiceáil slánchiall túsúchán. Tá %s ag múchadh. + + + Insufficient funds + Neamhleor ciste + + + Invalid -onion address or hostname: '%s' + Seoladh neamhbhailí -onion nó óstainm: '%s' + + + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + Seoladh seachfhreastalaí nó ainm óstach neamhbhailí: '%s' + + + Invalid P2P permission: '%s' + Cead neamhbhailí P2P: '%s' + + + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Suim neamhbhailí do -%s=<amount>: '%s' + + + Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' + Suim neamhbhailí do -discardfee=<amount>: '%s' + + + Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' + Suim neamhbhailí do -fallbackfee=<amount>: '%s' + + + Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) + Suim neamhbhailí do -paytxfee =<amount>: '%s' (caithfidh sé a bheith %s ar a laghad) + + + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + Mascghréas neamhbhailí sonraithe sa geal-liosta: '%s' + + + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + Is gá port a shainiú le -whitebind: '%s' + + + Not enough file descriptors available. + Níl dóthain tuairisceoirí comhaid ar fáil. + + + Prune cannot be configured with a negative value. + Ní féidir Bearradh a bheidh cumraithe le luach diúltach. + + + Prune mode is incompatible with -txindex. + Tá an mód bearrtha neamh-chomhoiriúnach le -txindex. + + + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + Laghdú -maxconnections ó %d go %d, mar gheall ar shrianadh an chórais. + + + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Theip ar rith ráiteas chun an bunachar sonraí a fhíorú: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Theip ar ullmhú ráiteas chun bunachar sonraí: %s a fhíorú + + + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLiteDatabase: Theip ar léamh earráid fíorú bunachar sonraí: %s + + + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + SQLiteDatabase: Aitheantas feidhmchlár nach raibh súil leis. Ag súil le %u, fuair %u + + + Section [%s] is not recognized. + Ní aithnítear rannán [%s]. + + + Signing transaction failed + Theip ar síniú idirbheart + + + Specified -walletdir "%s" does not exist + Níl -walletdir "%s" sonraithe ann + + + Specified -walletdir "%s" is a relative path + Is cosán spleách é -walletdir "%s" sonraithe + + + Specified -walletdir "%s" is not a directory + Ní eolaire é -walletdir "%s" sonraithe + + + Specified blocks directory "%s" does not exist. + Níl eolaire bloic shonraithe "%s" ann. + + + The source code is available from %s. + Tá an cód foinseach ar fáil ó %s. + + + The transaction amount is too small to pay the fee + Tá suim an idirbhirt ró-bheag chun an táille a íoc + + + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + Seachnóidh an sparán níos lú ná an táille athsheachadán íosta a íoc. + + + This is experimental software. + Is bogearraí turgnamhacha é seo. + + + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Is é seo an táille idirbhirt íosta a íocann tú ar gach idirbheart. + + + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Seo an táille idirbhirt a íocfaidh tú má sheolann tú idirbheart. + + + Transaction amount too small + Méid an idirbhirt ró-bheag + + + Transaction amounts must not be negative + Níor cheart go mbeadh suimeanna idirbhirt diúltach + + + Transaction has too long of a mempool chain + Tá slabhra mempool ró-fhada ag an idirbheart + + + Transaction must have at least one recipient + Caithfidh ar a laghad faighteoir amháin a bheith ag idirbheart + + + Transaction too large + Idirbheart ró-mhór + + + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + Ní féidir ceangal le %s ar an ríomhaire seo (thug ceangail earráid %s ar ais) + + + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + Ní féidir ceangal le %s ar an ríomhaire seo. Is dócha go bhfuil %s ag rith cheana féin. + + + Unable to create the PID file '%s': %s + Níorbh fhéidir cruthú comhad PID '%s': %s + + + Unable to generate initial keys + Ní féidir eochracha tosaigh a ghiniúint + + + Unable to generate keys + Ní féidir eochracha a ghiniúint + + + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + Ní féidir freastalaí HTTP a thosú. Féach loga dífhabhtúcháin le tuilleadh sonraí. + + + Unknown -blockfilterindex value %s. + Luach -blockfilterindex %s anaithnid. + + + Unknown address type '%s' + Anaithnid cineál seoladh '%s' + + + Unknown change type '%s' + Anaithnid cineál sóinseáil '%s' + + + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + Líonra anaithnid sonraithe san -onlynet: '%s' + + + Unsupported logging category %s=%s. + Catagóir logáil gan tacaíocht %s=%s. + + + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + Tá carachtair neamhshábháilte i nóta tráchta (%s) Gníomhaire Úsáideora. + + + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Ba ghá an sparán a athscríobh: atosaigh %s chun críochnú + + + + BitcoinGUI + + &Overview + &Forléargas + + + Show general overview of wallet + Taispeáin forbhreathnú ginearálta den sparán + + + &Transactions + &Idirbheart + + + Browse transaction history + Brabhsáil stair an idirbhirt + + + E&xit + &Scoir + + + Quit application + Scoir feidhm + + + &About %1 + &Maidir le %1 + + + About &Qt + Maidir le &Qt + + + Show information about Qt + Taispeáin faisnéis faoi Qt + + + Create a new wallet + Cruthaigh sparán nua + + + Wallet: + Sparán: + + + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Gníomhaíocht líonra díchumasaithe. + + + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Seachfhreastalaí <b>cumasaithe</b>: %1 + + + Send coins to a Bitcoin address + Seol boinn chuig seoladh Bitcoin + + + Backup wallet to another location + Cúltacaigh Sparán chuig suíomh eile + + + Change the passphrase used for wallet encryption + Athraigh an pasfhrása a úsáidtear le haghaidh criptiú sparán + + + &Send + &Seol + + + &Receive + &Glac + + + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Criptigh na heochracha príobháideacha a bhaineann le do sparán + + + Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them + Sínigh teachtaireachtaí le do sheoltaí Bitcoin chun a chruthú gur leat iad + + + Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses + Teachtaireachtaí a fhíorú lena chinntiú go raibh siad sínithe le seoltaí sainithe Bitcoin + + + &File + &Comhad + + + &Settings + &Socruithe + + + &Help + C&abhair + + + Tabs toolbar + Barra uirlisí cluaisíní + + + Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) + Iarr íocaíochtaí (gineann cóid QR agus bitcoin: URIs) + + + Show the list of used sending addresses and labels + Taispeáin an liosta de seoltaí seoladh úsáidte agus na lipéid + + + Show the list of used receiving addresses and labels + Taispeáin an liosta de seoltaí glacadh úsáidte agus lipéid + + + &Command-line options + &Roghanna líne na n-orduithe + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + + + + + + + %1 behind + %1 taobh thiar + + + Last received block was generated %1 ago. + Gineadh an bloc deireanach a fuarthas %1 ó shin. + + + Transactions after this will not yet be visible. + Ní bheidh idirbhearta ina dhiaidh seo le feiceáil go fóill. + + + Error + Earráid + + + Warning + Rabhadh + + + Information + Faisnéis + + + Up to date + Suas chun dáta + + + Load Partially Signed Bitcoin Transaction + Lódáil Idirbheart Bitcoin Sínithe go Páirteach + + + Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard + Lódáil Idirbheart Bitcoin Sínithe go Páirteach ón gearrthaisce + + + Node window + Fuinneog nód + + + Open node debugging and diagnostic console + Oscail dífhabhtúchán nód agus consól diagnóiseach + + + &Sending addresses + &Seoltaí seoladh + + + &Receiving addresses + S&eoltaí glacadh + + + Open a bitcoin: URI + Oscail bitcoin: URI + + + Open Wallet + Oscail Sparán + + + Open a wallet + Oscail sparán + + + Close wallet + Dún sparán + + + Close all wallets + Dún gach sparán + + + Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options + Taispeáin an %1 teachtaireacht chabhrach chun liosta a fháil de roghanna Bitcoin líne na n-orduithe féideartha + + + &Mask values + &Luachanna maisc + + + Mask the values in the Overview tab + Masc na luachanna sa gcluaisín Forléargas + + + default wallet + sparán réamhshocraithe + + + No wallets available + Níl aon sparán ar fáil + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Ainm Sparán + + + &Window + &Fuinneog + + + Zoom + Zúmáil + + + Main Window + Príomhfhuinneog + + + %1 client + %1 cliaint + + + %n active connection(s) to Bitcoin network. + A substring of the tooltip. + + + + + + + + Error: %1 + Earráid: %1 + + + Warning: %1 + Rabhadh: %1 + + + Date: %1 + + Dáta: %1 + + + + Amount: %1 + + Suim: %1 + + + + Wallet: %1 + + Sparán: %1 + + + + Type: %1 + + Cineál: %1 + + + + Label: %1 + + Lipéad: %1 + + + + Address: %1 + + Seoladh: %1 + + + + Sent transaction + Idirbheart seolta + + + Incoming transaction + Idirbheart ag teacht isteach + + + HD key generation is <b>enabled</b> + Tá giniúint eochair Cinnteachaíocha Ordlathach <b>cumasaithe</b> + + + HD key generation is <b>disabled</b> + Tá giniúint eochair Cinnteachaíocha Ordlathach <b>díchumasaithe</b> + + + Private key <b>disabled</b> + Eochair phríobháideach <b>díchumasaithe</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + Sparán <b>criptithe</b>agus <b>díghlasáilte</b>faoi láthair + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + Sparán <b>criptithe</b> agus <b>glasáilte</b> faoi láthair + + + Original message: + Teachtaireacht bhunaidh: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Aonad chun suimeanna a thaispeáint. Cliceáil chun aonad eile a roghnú. + + + + CoinControlDialog + + Coin Selection + Roghnú Bonn + + + Quantity: + Méid: + + + Bytes: + Bearta: + + + Amount: + Suim: + + + Fee: + Táille: + + + Dust: + Dusta: + + + After Fee: + Iar-tháille: + + + Change: + Sóinseáil: + + + (un)select all + (neamh)roghnaigh gach rud + + + Tree mode + Mód crann + + + List mode + Mód liosta + + + Amount + Suim + + + Received with label + Lipéad faighte le + + + Received with address + Seoladh faighte le + + + Date + Dáta + + + Confirmations + Dearbhuithe + + + Confirmed + Deimhnithe + + + Copy amount + Cóipeáil suim + + + Copy quantity + Cóipeáil méid + + + Copy fee + Cóipeáíl táille + + + Copy after fee + Cóipeáíl iar-tháille + + + Copy bytes + Cóipeáíl bearta + + + Copy dust + Cóipeáíl dusta + + + Copy change + Cóipeáíl sóinseáil + + + (%1 locked) + (%1 glasáilte) + + + yes + + + + no + níl + + + This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. + Casann an lipéad seo dearg má fhaigheann aon fhaighteoir méid níos lú ná an tairseach reatha dusta. + + + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + Athraitheach +/- %1 satosh(í) in aghaidh an ionchuir. + + + (no label) + (gan lipéad) + + + change from %1 (%2) + sóinseáil ó %1 (%2) + + + (change) + (sóinseáil) + + + + CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Cruthaigh Sparán + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Sparán a Chruthú <b>%1</b>... + + + Create wallet failed + Theip ar chruthú sparán + + + Create wallet warning + Rabhadh cruthú sparán + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + Theip ar oscail sparán + + + Open wallet warning + Rabhadh oscail sparán + + + default wallet + sparán réamhshocraithe + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Oscail Sparán + + + + WalletController + + Close wallet + Dún sparán + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + An bhfuil tú cinnte gur mian leat an sparán a dhúnadh <i>%1</i>? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Mar thoradh ar dúnadh an sparán ar feadh ró-fhada, d’fhéadfadh gá sioncronú leis an slabhra iomlán arís má tá bearradh cumasaithe. + + + Close all wallets + Dún gach sparán + + + Are you sure you wish to close all wallets? + An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat gach sparán a dhúnadh? + + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + Cruthaigh Sparán + + + Wallet Name + Ainm Sparán + + + Wallet + Sparán + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Criptigh an sparán. Beidh an sparán criptithe le pasfhrása de do rogha. + + + Encrypt Wallet + Criptigh Sparán + + + Advanced Options + Ardroghanna + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Díchumasaigh eochracha príobháideacha don sparán seo. Ní bheidh eochracha príobháideacha ag sparán a bhfuil eochracha príobháideacha díchumasaithe agus ní féidir síol Cinnteachaíocha Ordlathach nó eochracha príobháideacha iompórtáilte a bheith acu. Tá sé seo idéalach do sparán faire-amháin. + + + Disable Private Keys + Díchumasaigh Eochracha Príobháideacha + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Déan sparán glan. Níl eochracha príobháideacha nó scripteanna ag sparán glan i dtosach. Is féidir eochracha agus seoltaí príobháideacha a iompórtáil, nó is féidir síol Cinnteachaíocha Ordlathach a shocrú níos déanaí. + + + Make Blank Wallet + Déan Sparán Glan + + + Use descriptors for scriptPubKey management + Úsáid tuairisceoirí le haghaidh bainistíochta scriptPubKey + + + Descriptor Wallet + Sparán Tuairisceoir + + + Create + Cruthaigh + + + Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + Tiomsaithe gan tacíocht sqlite (riachtanach do sparán tuairisceora) + + + + EditAddressDialog + + Edit Address + Eagarthóireacht Seoladh + + + &Label + &Lipéad + + + The label associated with this address list entry + An lipéad chomhcheangailte leis an iontráil liosta seoltaí seo + + + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + An seoladh chomhcheangailte leis an iontráil liosta seoltaí seo. Ní féidir é seo a mionathraithe ach do seoltaí seoladh. + + + &Address + &Seoladh + + + New sending address + Seoladh nua seoladh + + + Edit receiving address + Eagarthóireacht seoladh glactha + + + Edit sending address + Eagarthóireacht seoladh seoladh + + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + Tá seoladh "%1" ann cheana mar sheoladh glactha le lipéad "%2" agus mar sin ní féidir é a chur leis mar sheoladh seolta. + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + Tá an seoladh a iontráladh "%1" sa leabhar seoltaí cheana féin le lipéad "%2" + + + Could not unlock wallet. + Níorbh fhéidir sparán a dhíghlasáil. + + + New key generation failed. + Theip ar giniúint eochair nua. + + + + FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + Cruthófar eolaire sonraíocht nua. + + + name + ainm + + + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + Tá eolaire ann cheana féin. Cuir %1 leis má tá sé ar intinn agat eolaire nua a chruthú anseo. + + + Path already exists, and is not a directory. + Tá cosán ann cheana, agus ní eolaire é. + + + Cannot create data directory here. + Ní féidir eolaire sonraíocht a chruthú anseo. + + + + Intro + + %n GB of space available + + + + + + + + (of %n GB needed) + + (de %n GB teastáil) + (de %n GB teastáil) + (de %n GB teastáil) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB teastáil do slabhra iomlán) + (%n GB teastáil do slabhra iomlán) + (%n GB teastáil do slabhra iomlán) + + + + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Ar a laghad stórálfar %1 GB de shonraí sa comhadlann seo, agus fásfaidh sé le himeacht ama. + + + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + Stórálfar thart ar %1 GB de shonraí sa comhadlann seo. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + + + + + + %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. + Íoslódáileafar %1 and stórálfaidh cóip de bhlocshlabhra Bitcoin. + + + The wallet will also be stored in this directory. + Stórálfar an sparán san eolaire seo freisin. + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Earráid: Ní féidir eolaire sonraí sainithe "%1" a chruthú. + + + Error + Earráid + + + Welcome + Fáilte + + + Welcome to %1. + Fáilte go %1. + + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Mar gurb é seo an chéad uair a lainseáil an clár, is féidir leat a roghnú cá stórálfaidh %1 a chuid sonraí. + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Teastaíonn an blocshlabhra iomlán a íoslódáil arís chun an socrú seo a fhilleadh. Tá sé níos sciobtha an slabhra iomlán a íoslódáil ar dtús agus é a bhearradh níos déanaí. Díchumasaíodh roinnt ardgnéithe. + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Tá an sioncrónú tosaigh seo an-dhian, agus d’fhéadfadh sé fadhbanna crua-earraí a nochtadh le do ríomhaire nach tugadh faoi deara roimhe seo. Gach uair a ritheann tú %1, leanfaidh sé ar aghaidh ag íoslódáil san áit ar fhág sé as. + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Má roghnaigh tú stóráil blocshlabhra a theorannú (bearradh), fós caithfear na sonraí stairiúla a íoslódáil agus a phróiseáil, ach scriosfar iad ina dhiaidh sin chun d’úsáid diosca a choinneáil íseal. + + + Use the default data directory + Úsáid an comhadlann sonraí réamhshocrú + + + Use a custom data directory: + Úsáid comhadlann sonraí saincheaptha: + + + + HelpMessageDialog + + version + leagan + + + About %1 + Maidir le %1 + + + Command-line options + Roghanna líne na n-orduithe + + + + ShutdownWindow + + Do not shut down the computer until this window disappears. + Ná múch an ríomhaire go dtí go n-imíonn an fhuinneog seo. + + + + ModalOverlay + + Form + Foirm + + + Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. + B’fhéidir nach mbeidh idirbhearta dheireanacha le feiceáil fós, agus dá bhrí sin d’fhéadfadh go mbeadh iarmhéid do sparán mícheart. Beidh an faisnéis seo ceart nuair a bheidh do sparán críochnaithe ag sioncrónú leis an líonra bitcoin, mar atá luaite thíos. + + + Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. + Ní ghlacfaidh an líonra le hiarrachtí bitcoins a chaitheamh a mbaineann le hidirbhearta nach bhfuil ar taispeáint go fóill. + + + Number of blocks left + Líon na mbloic fágtha + + + Last block time + Am bloc deireanach + + + Progress + Dul chun cinn + + + Progress increase per hour + Méadú dul chun cinn in aghaidh na huaire + + + Estimated time left until synced + Measta am fágtha go dtí sioncrónaithe + + + Hide + Folaigh + + + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + Tá %1 ag sioncronú faoi láthair. Déanfaidh sé é a íoslódáil agus a fíorú ar ceanntásca agus bloic ó phiaraí go dtí barr an blocshlabhra. + + + + OpenURIDialog + + Open bitcoin URI + Oscail URI bitcoin + + + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Greamaigh seoladh ón gearrthaisce + + + + OptionsDialog + + Options + Roghanna + + + &Main + &Príomh + + + Automatically start %1 after logging in to the system. + Tosaigh %1 go huathoibríoch tar éis logáil isteach sa chóras. + + + &Start %1 on system login + &Tosaigh %1 ar logáil isteach an chórais + + + Size of &database cache + Méid taisce &bunachar sonraí + + + Number of script &verification threads + Líon snáitheanna &fíorú scripte + + + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Seoladh IP an seachfhreastalaí (m.sh. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + + + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Taispeánann má úsáidtear an seachfhreastalaí SOCKS5 réamhshocraithe a sholáthraítear chun piaraí a bhaint amach tríd an gcineál líonra seo. + + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + Íoslaghdaigh in ionad scoir an feidhmchlár nuair a bhíonn an fhuinneog dúnta. Nuair a chumasófar an rogha seo, ní dhúnfar an feidhmchlár ach amháin tar éis Scoir a roghnú sa roghchlár. + + + Open the %1 configuration file from the working directory. + Oscail an comhad cumraíochta %1 ón eolaire oibre. + + + Open Configuration File + Oscail Comhad Cumraíochta + + + Reset all client options to default. + Athshocraigh gach rogha cliant chuig réamhshocraithe. + + + &Reset Options + &Roghanna Athshocraigh + + + &Network + &Líonra + + + Prune &block storage to + &Bearr stóráil bloc chuig + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Teastaíonn an blocshlabhra iomlán a íoslódáil arís chun an socrú seo a fhilleadh. + + + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) + (0 = uath, <0 = fág an méid sin cóir saor) + + + W&allet + Sp&arán + + + Expert + Saineolach + + + Enable coin &control features + &Cumasaigh gnéithe rialúchán bonn + + + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. + Má dhíchumasaíonn tú caiteachas sóinseáil neamhdheimhnithe, ní féidir an t-athrú ó idirbheart a úsáid go dtí go mbeidh deimhniú amháin ar a laghad ag an idirbheart sin. Bíonn tionchar aige seo freisin ar an gcaoi a ríomhtar d’iarmhéid. + + + &Spend unconfirmed change + Caith &sóinseáil neamhdheimhnithe + + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. + Oscail port cliant Bitcoin go huathoibríoch ar an ródaire. Ní oibríonn sé seo ach nuair a thacaíonn do ródaire le UPnP agus nuair a chumasaítear é. + + + Map port using &UPnP + Mapáil port ag úsáid &UPnP + + + Accept connections from outside. + Glac le naisc ón taobh amuigh. + + + Allow incomin&g connections + Ceadai&gh naisc isteach + + + Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. + Ceangail leis an líonra Bitcoin trí sheachfhreastalaí SOCKS5. + + + &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): + &Ceangail trí seachfhreastalaí SOCKS5 (seachfhreastalaí réamhshocraithe): + + + Proxy &IP: + Seachfhreastalaí &IP: + + + Port of the proxy (e.g. 9050) + Port an seachfhreastalaí (m.sh. 9050) + + + Used for reaching peers via: + Úsáidtear chun sroicheadh piaraí trí: + + + &Window + &Fuinneog + + + Show only a tray icon after minimizing the window. + Ná taispeáin ach deilbhín tráidire t'éis an fhuinneog a íoslaghdú. + + + &Minimize to the tray instead of the taskbar + &Íoslaghdaigh an tráidire in ionad an tascbharra + + + M&inimize on close + Í&oslaghdaigh ar dhúnadh + + + &Display + &Taispeáin + + + User Interface &language: + T&eanga Chomhéadain Úsáideora: + + + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. + Is féidir teanga an chomhéadain úsáideora a shocrú anseo. Tiocfaidh an socrú seo i bhfeidhm t'éis atosú %1. + + + &Unit to show amounts in: + &Aonad chun suimeanna a thaispeáint: + + + Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. + Roghnaigh an t-aonad foroinnte réamhshocraithe le taispeáint sa chomhéadan agus nuair a sheoltar boinn. + + + Whether to show coin control features or not. + Gnéithe rialúchán bonn a thaispeáint nó nach. + + + Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Ceangail le líonra Bitcoin trí seachfhreastalaí SOCKS5 ar leith do sheirbhísí Tor oinniún. + + + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Úsáid seachfhreastalaí SOCKS5 ar leith chun sroicheadh piaraí trí sheirbhísí Tor oinniún: + + + &OK + &Togha + + + &Cancel + &Cealaigh + + + default + réamhshocrú + + + none + ceann ar bith + + + Confirm options reset + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Deimhnigh athshocrú roghanna + + + Client restart required to activate changes. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Atosú cliant ag teastáil chun athruithe a ghníomhachtú. + + + Client will be shut down. Do you want to proceed? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + Múchfar an cliant. Ar mhaith leat dul ar aghaidh? + + + Configuration options + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Roghanna cumraíochta + + + The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + Úsáidtear an comhad cumraíochta chun ardroghanna úsáideora a shonrú a sháraíonn socruithe GUI. Freisin, sáróidh aon roghanna líne na n-orduithe an comhad cumraíochta seo. + + + Cancel + Cealaigh + + + Error + Earráid + + + The configuration file could not be opened. + Ní fhéadfaí an comhad cumraíochta a oscailt. + + + This change would require a client restart. + Theastódh cliant a atosú leis an athrú seo. + + + The supplied proxy address is invalid. + Tá an seoladh seachfhreastalaí soláthartha neamhbhailí. + + + + OverviewPage + + Form + Foirm + + + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. + Féadfaidh an fhaisnéis a thaispeántar a bheith as dáta. Déanann do sparán sioncrónú go huathoibríoch leis an líonra Bitcoin tar éis nasc a bhunú, ach níl an próiseas seo críochnaithe fós. + + + Watch-only: + Faire-amháin: + + + Available: + Ar fáil: + + + Your current spendable balance + D'iarmhéid reatha inchaite + + + Pending: + Ar feitheamh: + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance + Iomlán na n-idirbheart nár deimhniú fós, agus nach bhfuil fós ag comhaireamh i dtreo an iarmhéid inchaite. + + + Immature: + Neamhaibí: + + + Mined balance that has not yet matured + Iarmhéid mianadóireacht nach bhfuil fós aibithe + + + Balances + Iarmhéideanna + + + Total: + Iomlán: + + + Your current total balance + D'iarmhéid iomlán reatha + + + Your current balance in watch-only addresses + D'iarmhéid iomlán reatha i seoltaí faire-amháin + + + Spendable: + Ar fáil le caith: + + + Recent transactions + Idirbhearta le déanaí + + + Unconfirmed transactions to watch-only addresses + Idirbhearta neamhdheimhnithe chuig seoltaí faire-amháin + + + Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured + Iarmhéid mianadóireacht i seoltaí faire-amháin nach bhfuil fós aibithe + + + Current total balance in watch-only addresses + Iarmhéid iomlán reatha i seoltaí faire-amháin + + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + Modh príobháideachta gníomhachtaithe don chluaisín Forbhreathnú. Chun na luachanna a nochtú, díthiceáil Socruithe->Luachanna maisc. + + + + PSBTOperationsDialog + + Dialog + Dialóg + + + Sign Tx + Sínigh Tx + + + Broadcast Tx + Craol Tx + + + Copy to Clipboard + Cóipeáil chuig Gearrthaisce + + + Close + Dún + + + Failed to load transaction: %1 + Theip ar lódáil idirbheart: %1 + + + Failed to sign transaction: %1 + Theip ar síniú idirbheart: %1 + + + Could not sign any more inputs. + Níorbh fhéidir níos mó ionchuir a shíniú. + + + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + Ionchuir %1 sínithe, ach tá tuilleadh sínithe fós ag teastáil. + + + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + Idirbheart sínithe go rathúil. Idirbheart réidh le craoladh. + + + Unknown error processing transaction. + Earráide anaithnid ag próiseáil idirbheart. + + + Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 + Craoladh idirbheart go rathúil! Aitheantas Idirbheart: %1 + + + Transaction broadcast failed: %1 + Theip ar chraoladh idirbhirt: %1 + + + PSBT copied to clipboard. + Cóipeáladh IBSP chuig an gearrthaisce. + + + Save Transaction Data + Sábháil Sonraí Idirbheart + + + PSBT saved to disk. + IBSP sábháilte ar dhiosca. + + + * Sends %1 to %2 + * Seolann %1 chuig %2 + + + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + Ní féidir táille idirbhirt nó méid iomlán an idirbhirt a ríomh. + + + Pays transaction fee: + Íocann táille idirbhirt: + + + Total Amount + Iomlán + + + or + + + + Transaction has %1 unsigned inputs. + Tá %1 ionchur gan sín ag an idirbheart. + + + Transaction is missing some information about inputs. + Tá roinnt faisnéise faoi ionchuir in easnamh san idirbheart. + + + Transaction still needs signature(s). + Tá síni(ú/the) fós ag teastáil ón idirbheart. + + + (But this wallet cannot sign transactions.) + (Ach ní féidir leis an sparán seo idirbhearta a shíniú.) + + + (But this wallet does not have the right keys.) + (Ach níl na heochracha cearta ag an sparán seo.) + + + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + Tá an t-idirbheart sínithe go hiomlán agus réidh le craoladh. + + + Transaction status is unknown. + Ní fios stádas idirbhirt. + + + + PaymentServer + + Payment request error + Earráid iarratais íocaíocht + + + Cannot start bitcoin: click-to-pay handler + Ní féidir bitcoin a thosú: láimhseálaí cliceáil-chun-íoc + + + URI handling + Láimhseála URI + + + 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. + Ní URI bailí é 'bitcoin://'. Úsáid 'bitcoin:' ina ionad. + + + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. + Ní féidir URI a pharsáil! Is féidir le seoladh neamhbhailí Bitcoin nó paraiméadair URI drochfhoirmithe a bheith mar an chúis. + + + Payment request file handling + Iarratas ar íocaíocht láimhseáil comhad + + + + PeerTableModel + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Gníomhaire Úsáideora + + + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Treo + + + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Seolta + + + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Faighte + + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Seoladh + + + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Cinéal + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Líonra + + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Isteach + + + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Amach + + + + QRImageWidget + + &Copy Image + &Cóipeáil Íomhá + + + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. + URI mar thoradh ró-fhada, déan iarracht an téacs don lipéad / teachtaireacht a laghdú. + + + Error encoding URI into QR Code. + Earráid ag ionchódú URI chuig chód QR. + + + QR code support not available. + Níl tacaíocht cód QR ar fáil. + + + Save QR Code + Sabháil cód QR. + + + + RPCConsole + + N/A + N/B + + + Client version + Leagan cliant + + + &Information + &Faisnéis + + + General + Ginearálta + + + Datadir + Eolsonraí + + + To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. + Chun suíomh neamh-réamhshocraithe den eolaire sonraí a sainigh úsáid an rogha '%1'. + + + Blocksdir + Eolbloic + + + To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. + Chun suíomh neamh-réamhshocraithe den eolaire bloic a sainigh úsáid an rogha '%1'. + + + Startup time + Am tosaithe + + + Network + Líonra + + + Name + Ainm + + + Number of connections + Líon naisc + + + Block chain + Blocshlabhra + + + Memory Pool + Linn Cuimhne + + + Current number of transactions + Líon reatha h-idirbheart + + + Memory usage + Úsáid cuimhne + + + Wallet: + Sparán: + + + (none) + (ceann ar bith) + + + &Reset + &Athshocraigh + + + Received + Faighte + + + Sent + Seolta + + + &Peers + &Piaraí + + + Banned peers + &Piaraí coiscthe + + + Select a peer to view detailed information. + Roghnaigh piara chun faisnéis mhionsonraithe a fheiceáil. + + + Version + Leagan + + + Starting Block + Bloc Tosaigh + + + Synced Headers + Ceanntásca Sioncronaithe + + + Synced Blocks + Bloic Sioncronaithe + + + The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. + An Córas Uathrialach mapáilte a úsáidtear chun roghnú piaraí a éagsúlú. + + + Mapped AS + CU Mapáilte + + + User Agent + Gníomhaire Úsáideora + + + Node window + Fuinneog nód + + + Current block height + Airde bloc reatha + + + Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. + Oscail an comhad loga dífhabhtaithe %1 ón eolaire sonraí reatha. Tógfaidh sé seo cúpla soicind do chomhaid loga móra. + + + Decrease font size + Laghdaigh clómhéid + + + Increase font size + Méadaigh clómhéid + + + Permissions + Ceadanna + + + Services + Seirbhísí + + + Connection Time + Am Ceangail + + + Last Send + Seol Deireanach + + + Last Receive + Glac Deireanach + + + Ping Time + Am Ping + + + The duration of a currently outstanding ping. + Tréimhse reatha ping fós amuigh + + + Ping Wait + Feitheamh Ping + + + Min Ping + Íos-Ping + + + Time Offset + Fritháireamh Ama + + + Last block time + Am bloc deireanach + + + &Open + &Oscail + + + &Console + &Consól + + + &Network Traffic + &Trácht Líonra + + + Totals + Iomlán + + + Debug log file + Comhad logála dífhabhtaigh + + + Clear console + Glan consól + + + In: + Isteach: + + + Out: + Amach: + + + &Disconnect + &Scaoil + + + 1 &hour + 1 &uair + + + 1 &week + 1 &seachtain + + + 1 &year + 1 &bhliain + + + &Unban + &Díchosc + + + Network activity disabled + Gníomhaíocht líonra díchumasaithe + + + Executing command without any wallet + Ag rith ordú gan aon sparán + + + Executing command using "%1" wallet + Ag rith ordú ag úsáid sparán "%1" + + + via %1 + trí %1 + + + Yes + + + + No + Níl + + + To + Chuig + + + From + Ó + + + Ban for + Cosc do + + + Unknown + Anaithnid + + + + ReceiveCoinsDialog + + &Amount: + &Suim + + + &Label: + &Lipéad + + + &Message: + &Teachtaireacht + + + An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. + Teachtaireacht roghnach le ceangal leis an iarratas íocaíocht, a thaispeánfar nuair a osclaítear an iarraidh. Nóta: Ní sheolfar an teachtaireacht leis an íocaíocht thar líonra Bitcoin. + + + An optional label to associate with the new receiving address. + Lipéad roghnach chun comhcheangail leis an seoladh glactha nua. + + + Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. + Úsáid an fhoirm seo chun íocaíochtaí a iarraidh. Tá gach réimse <b>roghnach</b>. + + + An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. + Suim roghnach le hiarraidh. Fág é seo folamh nó nialas chun ná iarr méid ar leith. + + + An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. + Lipéad roghnach chun é a comhcheangail leis an seoladh glactha nua (a úsáideann tú chun sonrasc a aithint). Tá sé ceangailte leis an iarraidh ar íocaíocht freisin. + + + An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. + Teachtaireacht roghnach atá ceangailte leis an iarratas ar íocaíocht agus a fhéadfar a thaispeáint don seoltóir. + + + &Create new receiving address + &Cruthaigh seoladh glactha nua + + + Clear all fields of the form. + Glan gach réimse den fhoirm. + + + Clear + Glan + + + Requested payments history + Stair na n-íocaíochtaí iarrtha + + + Show the selected request (does the same as double clicking an entry) + Taispeáin an iarraidh roghnaithe (déanann sé an rud céanna le hiontráil a déchliceáil) + + + Show + Taispeáin + + + Remove the selected entries from the list + Bain na hiontrálacha roghnaithe ón liosta + + + Remove + Bain + + + Copy &URI + Cóipeáil &URI + + + Could not unlock wallet. + Níorbh fhéidir sparán a dhíghlasáil. + + + Could not generate new %1 address + Níorbh fhéidir seoladh nua %1 a ghiniúint + + + + ReceiveRequestDialog + + Address: + Seoladh: + + + Amount: + Suim: + + + Label: + Lipéad: + + + Message: + Teachtaireacht: + + + Wallet: + Sparán: + + + Copy &URI + Cóipeáil &URI + + + Copy &Address + Cóipeáil &Seoladh + + + Payment information + Faisnéis íocaíochta + + + Request payment to %1 + Iarr íocaíocht chuig %1 + + + + RecentRequestsTableModel + + Date + Dáta + + + Label + Lipéad + + + Message + Teachtaireacht + + + (no label) + (gan lipéad) + + + (no message) + (gan teachtaireacht) + + + (no amount requested) + (níor iarradh aon suim) + + + Requested + Iarrtha + + + + SendCoinsDialog + + Send Coins + Seol Boinn + + + Coin Control Features + Gnéithe Rialú Bonn + + + automatically selected + roghnaithe go huathoibríoch + + + Insufficient funds! + Neamhleor airgead! + + + Quantity: + Méid: + + + Bytes: + Bearta: + + + Amount: + Suim: + + + Fee: + Táille: + + + After Fee: + Iar-tháille: + + + Change: + Sóinseáil: + + + If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. + Má ghníomhachtaítear é seo, ach go bhfuil an seoladh sóinseáil folamh nó neamhbhailí, seolfar sóinseáil chuig seoladh nua-ghinte. + + + Custom change address + Seoladh sóinseáil saincheaptha + + + Transaction Fee: + Táille Idirbheart: + + + Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. + Má úsáidtear an táilletacachumas is féidir idirbheart a sheoladh a thógfaidh roinnt uaireanta nó laethanta (nó riamh) dearbhú. Smaoinigh ar do tháille a roghnú de láimh nó fan go mbeidh an slabhra iomlán bailíochtaithe agat. + + + Warning: Fee estimation is currently not possible. + Rabhadh: Ní féidir meastachán táillí a dhéanamh faoi láthair. + + + per kilobyte + in aghaidh an cilibheart + + + Hide + Folaigh + + + Recommended: + Molta: + + + Custom: + Saincheaptha: + + + Send to multiple recipients at once + Seol chuig faighteoirí iolracha ag an am céanna + + + Add &Recipient + Cuir &Faighteoir + + + Clear all fields of the form. + Glan gach réimse den fhoirm. + + + Dust: + Dusta: + + + Hide transaction fee settings + Folaigh socruithe táillí idirbhirt + + + When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. + Nuair a bhíonn méid idirbhirt níos lú ná spás sna bloic, féadfaidh mianadóirí chomh maith le nóid athsheachadadh táille íosta a fhorfheidhmiú. Tá sé sách maith an táille íosta seo a íoc, ach bíodh a fhios agat go bhféadfadh idirbheart nach ndeimhnítear riamh a bheith mar thoradh air seo a nuair a bhíonn níos mó éilimh ar idirbhearta bitcoin ná mar is féidir leis an líonra a phróiseáil. + + + A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) + D’fhéadfadh idirbheart nach ndeimhnítear riamh a bheith mar thoradh ar tháille ró-íseal (léigh an leid uirlise) + + + Confirmation time target: + Sprioc am dearbhaithe: + + + Enable Replace-By-Fee + Cumasaigh Athchuir-Le-Táille + + + With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. + Le Athchuir-Le-Táille (BIP-125) is féidir leat táille idirbhirt a mhéadú tar éis é a sheoladh. Gan é seo, féadfar táille níos airde a mholadh chun riosca méadaithe moille idirbheart a cúitigh. + + + Clear &All + &Glan Gach + + + Balance: + Iarmhéid + + + Confirm the send action + Deimhnigh an gníomh seol + + + S&end + S&eol + + + Copy quantity + Cóipeáil méid + + + Copy amount + Cóipeáil suim + + + Copy fee + Cóipeáíl táille + + + Copy after fee + Cóipeáíl iar-tháille + + + Copy bytes + Cóipeáíl bearta + + + Copy dust + Cóipeáíl dusta + + + Copy change + Cóipeáíl sóinseáil + + + %1 (%2 blocks) + %1 (%2 bloic) + + + Cr&eate Unsigned + Cruthaigh Gan Sín + + + Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Cruthaíonn Idirbheart Bitcoin Sínithe go Páirteach (IBSP) le húsáid le e.g. sparán as líne %1, nó sparán crua-earraí atá comhoiriúnach le IBSP. + + + from wallet '%1' + ó sparán '%1' + + + %1 to '%2' + %1 go '%2' + + + %1 to %2 + %1 go %2 + + + Save Transaction Data + Sábháil Sonraí Idirbheart + + + PSBT saved + IBSP sábháilte + + + or + + + + You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). + Féadfaidh tú an táille a mhéadú níos déanaí (comhartha chuig Athchuir-Le-Táille, BIP-125). + + + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Le do thoil, déan athbhreithniú ar do thogra idirbhirt. Tabharfaidh sé seo Idirbheart Bitcoin Sínithe go Páirteach (IBSP) ar féidir leat a shábháil nó a chóipeáil agus a shíniú ansin le m.sh. sparán as líne %1, nó sparán crua-earraí atá comhoiriúnach le IBSP. + + + Please, review your transaction. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Le do thoil, déan athbhreithniú ar d’idirbheart. + + + Transaction fee + Táille idirbhirt + + + Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. + Níl comhartha chuig Athchuir-Le-Táille, BIP-125 + + + Total Amount + Iomlán + + + Confirm send coins + Deimhnigh seol boinn + + + Watch-only balance: + Iarmhéid faire-amháin: + + + The recipient address is not valid. Please recheck. + Níl seoladh an fhaighteora bailí. Athsheiceáil le do thoil. + + + The amount to pay must be larger than 0. + Caithfidh an méid le híoc a bheith níos mó ná 0. + + + The amount exceeds your balance. + Sáraíonn an méid d’iarmhéid. + + + The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. + Sáraíonn an t-iomlán d’iarmhéid nuair a chuirtear an táille idirbhirt %1 san áireamh. + + + Duplicate address found: addresses should only be used once each. + Seoladh dúblach faighte: níor cheart seoltaí a úsáid ach uair amháin an ceann. + + + Transaction creation failed! + Theip ar chruthú idirbheart! + + + A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. + Meastar gur táille áiféiseach ard í táille níos airde ná %1. + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + + + + + Warning: Invalid Bitcoin address + Rabhadh: Seoladh neamhbhailí Bitcoin + + + Warning: Unknown change address + Rabhadh: Seoladh sóinseáil anaithnid + + + Confirm custom change address + Deimhnigh seoladh sóinseáil saincheaptha + + + The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? + Ní cuid den sparán seo an seoladh a roghnaigh tú le haghaidh sóinseáil. Féadfar aon chistí nó gach ciste i do sparán a sheoladh chuig an seoladh seo. An bhfuil tú cinnte? + + + (no label) + (gan lipéad) + + + + SendCoinsEntry + + A&mount: + &Suim: + + + Pay &To: + Íoc &Chuig: + + + &Label: + &Lipéad + + + Choose previously used address + Roghnaigh seoladh a úsáideadh roimhe seo + + + The Bitcoin address to send the payment to + Seoladh Bitcoin chun an íocaíocht a sheoladh chuig + + + Paste address from clipboard + Greamaigh seoladh ón gearrthaisce + + + Remove this entry + Bain an iontráil seo + + + The amount to send in the selected unit + An méid atá le seoladh san aonad roghnaithe + + + The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. + Bainfear an táille ón méid a sheolfar. Gheobhaidh an faighteoir níos lú bitcoins ná mar a iontrálann tú sa réimse méid. Má roghnaítear faighteoirí iolracha, roinntear an táille go cothrom. + + + S&ubtract fee from amount + &Dealaigh táille ón suim + + + Use available balance + Úsáid iarmhéid inúsáidte + + + Message: + Teachtaireacht: + + + Enter a label for this address to add it to the list of used addresses + Iontráil lipéad don seoladh seo chun é a chur le liosta na seoltaí úsáidte + + + A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. + Teachtaireacht a bhí ceangailte leis an bitcoin: URI a stórálfar leis an idirbheart le haghaidh do thagairt. Nóta: Ní sheolfar an teachtaireacht seo thar líonra Bitcoin. + + + + SendConfirmationDialog + + Send + Seol + + + Create Unsigned + Cruthaigh Gan Sín + + + + SignVerifyMessageDialog + + Signatures - Sign / Verify a Message + Sínithe - Sínigh / Dearbhaigh Teachtaireacht + + + &Sign Message + &Sínigh Teachtaireacht + + + You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + Féadfaidh tú teachtaireachtaí / comhaontuithe a shíniú le do sheoltaí chun a chruthú gur féidir leat bitcoins a sheoltear chucu a fháil. Bí cúramach gan aon rud doiléir nó randamach a shíniú, mar d’fhéadfadh ionsaithe fioscaireachta iarracht ar d’aitheantas a shíniú chucu. Ná sínigh ach ráitis lán-mhionsonraithe a aontaíonn tú leo. + + + The Bitcoin address to sign the message with + An seoladh Bitcoin chun an teachtaireacht a shíniú le + + + Choose previously used address + Roghnaigh seoladh a úsáideadh roimhe seo + + + Paste address from clipboard + Greamaigh seoladh ón gearrthaisce + + + Enter the message you want to sign here + Iontráil an teachtaireacht a theastaíonn uait a shíniú anseo + + + Signature + Síniú + + + Copy the current signature to the system clipboard + Cóipeáil an síniú reatha chuig gearrthaisce an chórais + + + Sign the message to prove you own this Bitcoin address + Sínigh an teachtaireacht chun a chruthú gur leat an seoladh Bitcoin seo + + + Sign &Message + Sínigh &Teachtaireacht + + + Reset all sign message fields + Athshocraigh gach réimse sínigh teachtaireacht + + + Clear &All + &Glan Gach + + + &Verify Message + &Fíoraigh Teachtaireacht + + + Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! + Cuir isteach seoladh an ghlacadóra, teachtaireacht (déan cinnte go gcóipeálann tú bristeacha líne, spásanna, táib, srl. go díreach) agus sínigh thíos chun an teachtaireacht a fhíorú. Bí cúramach gan níos mó a léamh isteach sa síniú ná mar atá sa teachtaireacht sínithe féin, ionas nach dtarlóidh ionsaí socadáin duit. Tabhair faoi deara nach gcruthóidh sé seo ach go bhfaigheann an páirtí sínithe leis an seoladh, ní féidir leis seolta aon idirbhirt a chruthú! + + + The Bitcoin address the message was signed with + An seoladh Bitcoin a síníodh an teachtaireacht leis + + + The signed message to verify + An teachtaireacht sínithe le fíorú + + + The signature given when the message was signed + An síniú a tugadh nuair a síníodh an teachtaireacht + + + Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address + Fíoraigh an teachtaireacht lena chinntiú go raibh sí sínithe leis an seoladh Bitcoin sainithe + + + Verify &Message + Fíoraigh &Teachtaireacht + + + Reset all verify message fields + Athshocraigh gach réimse fíorú teachtaireacht + + + Click "Sign Message" to generate signature + Cliceáil "Sínigh Teachtaireacht" chun síniú a ghiniúint + + + The entered address is invalid. + Tá an seoladh a iontráladh neamhbhailí. + + + Please check the address and try again. + Seiceáil an seoladh le do thoil agus triail arís. + + + The entered address does not refer to a key. + Ní thagraíonn an seoladh a iontráladh d’eochair. + + + Wallet unlock was cancelled. + Cuireadh díghlasáil sparán ar ceal. + + + No error + Níl earráid + + + Private key for the entered address is not available. + Níl eochair phríobháideach don seoladh a iontráladh ar fáil. + + + Message signing failed. + Theip ar shíniú teachtaireachtaí. + + + Message signed. + Teachtaireacht sínithe. + + + The signature could not be decoded. + Ní fhéadfaí an síniú a dhíchódú. + + + Please check the signature and try again. + Seiceáil an síniú le do thoil agus triail arís. + + + The signature did not match the message digest. + Níor meaitseáil an síniú leis an aschur haisfheidhme. + + + Message verification failed. + Theip ar fhíorú teachtaireachta. + + + Message verified. + Teachtaireacht fíoraithe. + + + + TransactionDesc + + conflicted with a transaction with %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + faoi choimhlint le idirbheart le %1 dearbhuithe + + + abandoned + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + tréigthe + + + %1/unconfirmed + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/neamhdheimhnithe + + + %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 dearbhuithe + + + Status + Stádas + + + Date + Dáta + + + Source + Foinse + + + Generated + Ghinte + + + From + Ó + + + unknown + neamhaithnid + + + To + Chuig + + + own address + seoladh féin + + + watch-only + faire-amháin + + + label + lipéad + + + Credit + Creidmheas + + + matures in %n more block(s) + + + + + + + + not accepted + ní ghlactar leis + + + Debit + Dochar + + + Total debit + Dochar iomlán + + + Total credit + Creidmheas iomlán + + + Transaction fee + Táille idirbhirt + + + Net amount + Glanmhéid + + + Message + Teachtaireacht + + + Comment + Trácht + + + Transaction ID + Aitheantas Idirbheart + + + Transaction total size + Méid iomlán an idirbhirt + + + Transaction virtual size + Méid fíorúil idirbhirt + + + Output index + Innéacs aschuir + + + (Certificate was not verified) + (Níor fíoraíodh teastas) + + + Merchant + Ceannaí + + + Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. + Caithfidh Boinn ghinte aibíocht %1 bloic sular féidir iad a chaitheamh. Nuair a ghin tú an bloc seo, craoladh é chuig an líonra le cur leis an mblocshlabhra. Má theipeann sé fáíl isteach sa slabhra, athróidh a staid go "ní ghlactar" agus ní bheidh sé inchaite. D’fhéadfadh sé seo tarlú ó am go chéile má ghineann nód eile bloc laistigh de chúpla soicind ó do cheann féin. + + + Debug information + Eolas dífhabhtúcháin + + + Transaction + Idirbheart + + + Inputs + Ionchuir + + + Amount + Suim + + + true + fíor + + + false + bréagach + + + + TransactionDescDialog + + This pane shows a detailed description of the transaction + Taispeánann an phána seo mionchuntas den idirbheart + + + Details for %1 + Sonraí do %1 + + + + TransactionTableModel + + Date + Dáta + + + Type + Cinéal + + + Label + Lipéad + + + Unconfirmed + Neamhdheimhnithe + + + Abandoned + Tréigthe + + + Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) + Deimhniú (%1 de %2 dearbhuithe molta) + + + Confirmed (%1 confirmations) + Deimhnithe (%1 dearbhuithe) + + + Conflicted + Faoi choimhlint + + + Immature (%1 confirmations, will be available after %2) + Neamhaibí (%1 dearbhuithe, ar fáil t'éis %2) + + + Generated but not accepted + Ginte ach ní ghlactar + + + Received with + Faighte le + + + Received from + Faighte ó + + + Sent to + Seolta chuig + + + Payment to yourself + Íocaíocht chugat féin + + + Mined + Mianáilte + + + watch-only + faire-amháin + + + (n/a) + (n/b) + + + (no label) + (gan lipéad) + + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + Stádas idirbhirt. Ainligh os cionn an réimse seo chun líon na dearbhuithe a thaispeáint. + + + Date and time that the transaction was received. + Dáta agus am a fuarthas an t-idirbheart. + + + Type of transaction. + Cineál idirbhirt. + + + Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. + An bhfuil nó nach bhfuil seoladh faire-amháin bainteach leis an idirbheart seo. + + + User-defined intent/purpose of the transaction. + Cuspóir sainithe ag an úsáideoir/aidhm an idirbhirt. + + + Amount removed from or added to balance. + Méid a bhaintear as nó a chuirtear leis an iarmhéid. + + + + TransactionView + + All + Gach + + + Today + Inniu + + + This week + An tseachtain seo + + + This month + An mhí seo + + + Last month + An mhí seo caite + + + This year + An bhliain seo + + + Received with + Faighte le + + + Sent to + Seolta chuig + + + To yourself + Chugat fhéin + + + Mined + Mianáilte + + + Enter address, transaction id, or label to search + Iontráil seoladh, aitheantas idirbhirt, nó lipéad chun cuardach + + + Min amount + Íosmhéid + + + Export Transaction History + Easpórtáil Stair Idirbheart + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Comhad athróige camógdheighilte + + + Confirmed + Deimhnithe + + + Watch-only + Faire-amháin + + + Date + Dáta + + + Type + Cinéal + + + Label + Lipéad + + + Address + Seoladh + + + ID + Aitheantas + + + Exporting Failed + Theip ar Easpórtáil + + + There was an error trying to save the transaction history to %1. + Bhí earráid ag triail stair an idirbhirt a shábháil go %1. + + + Exporting Successful + Easpórtáil Rathúil + + + Range: + Raon: + + + to + go + + + + WalletFrame + + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + Níor lódáil aon sparán. +Téigh go Comhad > Oscail Sparán chun sparán a lódáil. +- NÓ - + + + Create a new wallet + Cruthaigh sparán nua + + + Error + Earráid + + + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + Ní féidir IBSP a dhíchódú ón ghearrthaisce (Bun64 neamhbhailí) + + + Load Transaction Data + Lódáil Sonraí Idirbheart + + + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Idirbheart Sínithe go Páirteach (*.psbt) + + + PSBT file must be smaller than 100 MiB + Caithfidh comhad IBSP a bheith níos lú ná 100 MiB + + + Unable to decode PSBT + Ní féidir díchódú IBSP + + + + WalletModel + + Send Coins + Seol Boinn + + + Fee bump error + Earráid preab táille + + + Increasing transaction fee failed + Theip ar méadú táille idirbhirt + + + Do you want to increase the fee? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + Ar mhaith leat an táille a mhéadú? + + + Current fee: + Táille reatha: + + + Increase: + Méadú: + + + New fee: + Táille nua: + + + Confirm fee bump + Dearbhaigh preab táille + + + Can't draft transaction. + Ní féidir dréachtú idirbheart. + + + PSBT copied + IBSP cóipeáilte + + + Can't sign transaction. + Ní féidir síniú idirbheart. + + + Could not commit transaction + Níorbh fhéidir feidhmiú idirbheart + + + default wallet + sparán réamhshocraithe + + + + WalletView + + &Export + &Easpórtáil + + + Export the data in the current tab to a file + Easpórtáil na sonraí sa táb reatha chuig comhad + + + Backup Wallet + Sparán Chúltaca + + + Backup Failed + Theip ar cúltacú + + + There was an error trying to save the wallet data to %1. + Earráid ag triail sonraí an sparán a shábháil go %1. + + + Backup Successful + Cúltaca Rathúil + + + The wallet data was successfully saved to %1. + Sábháladh sonraí an sparán go rathúil chuig %1. + + + Cancel + Cealaigh + + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_gl.ts b/src/qt/locale/bitcoin_gl.ts index 72cf96a0062..93d1d02c5ab 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_gl.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_gl.ts @@ -91,6 +91,11 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. Export Address List Exportar Lista de Enderezos + + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Houbo un erro tentando gardar a lista de enderezos en %1. Por favor proba de novo. + Exporting Failed Exportación falida @@ -129,6 +134,10 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. Repeat new passphrase Repite novo contrasinal + + Show passphrase + Mostra frase contrasinal + Encrypt wallet Encriptar moedeiro @@ -161,6 +170,30 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. Wallet encrypted Moedeiro encriptado + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + Introduce unha nova frase contrasinal para a carteira.<br/>Por favor utiliza una frase contrasinal que <b>teña dez ou máis caracteres aleatorios</b>, ou <b>oito ou máis palabras</b>. + + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + Introduce a frase contrasinal anterior mais a nova frase contrasinal para a carteira. + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. + Recorda que encriptar a tua carteira non protexe completamente que os teus bitcoins poidan ser roubados por malware que afecte ó teu computador. + + + Wallet to be encrypted + Carteira para ser encriptada + + + Your wallet is about to be encrypted. + A túa carteira vai a ser encriptada. + + + Your wallet is now encrypted. + A túa carteira está agora encriptada. + IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. IMPORTANTE: Calquera copia de seguridade previa que fixeses do teu arquivo de moedeiro debería ser substituída polo recén xerado arquivo encriptado de moedeiro. Por razóns de seguridade, as copias de seguridade previas de un arquivo de moedeiro desencriptado tornaránse inútiles no momento no que comeces a emprega-lo novo, encriptado, moedeiro. @@ -194,6 +227,24 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. Aviso: O Bloqueo de Maiúsculas está activo! + + BanTableModel + + IP/Netmask + IP/Máscara de rede + + + Banned Until + Vedado ata + + + + BitcoinApplication + + Internal error + Erro interno + + QObject @@ -208,6 +259,10 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. Amount Cantidade + + Internal + Interno + %n second(s) @@ -348,6 +403,14 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. Quit application Saír da aplicación + + &About %1 + &A cerca de %1 + + + Show information about %1 + Mostra información acerca de %1 + About &Qt Acerca de &Qt @@ -356,10 +419,31 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. Show information about Qt Amosar información acerca de Qt + + Modify configuration options for %1 + Modifica as opcións de configuración de %1 + + + Create a new wallet + Crear unha nova carteira + + + &Minimize + &Minimizar + Wallet: Moedeiro: + + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Actividade da rede desactivada. + + + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Proxy <b>activado</b>: %1 + Send coins to a Bitcoin address Enviar moedas a unha dirección Bitcoin @@ -380,6 +464,10 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. &Receive &Recibir + + &Options… + &Opcións... + Encrypt the private keys that belong to your wallet Encriptar as claves privadas que pertencen ao teu moedeiro @@ -388,6 +476,10 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them Asina mensaxes cos teus enderezos Bitcoin para probar que che pertencen + + &Verify message… + &Verifica a mensaxe... + Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses Verifica mensaxes para asegurar que foron asinados con enderezos Bitcoin específicos. @@ -459,6 +551,26 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. Up to date Actualizado + + Node window + Xanela de Nodo + + + Open node debugging and diagnostic console + Abre a consola de depuración e diagnostico do nodo + + + &Sending addresses + &Enderezos de envío + + + &Receiving addresses + &Enderezos de recepción + + + Open a bitcoin: URI + Abre una URI de Bitcoin + Open Wallet Abrir Moedeiro @@ -471,6 +583,10 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. Close wallet Pechar moedeiro + + Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options + Mostra a %1 mensaxe de axuda para obter unha lista cas posibles opcións de línea de comando de Bitcoin + default wallet moedeiro por defecto @@ -479,6 +595,11 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. No wallets available Non hai moedeiros dispoñíbeis + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Nome da Carteira + &Window &Xanela @@ -499,6 +620,46 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. + + Warning: %1 + Aviso: %1 + + + Date: %1 + + Data: %1 + + + + Amount: %1 + + Cantidade: %1 + + + + Wallet: %1 + + Carteira: %1 + + + + Type: %1 + + Escribe: %1 + + + + Label: %1 + + Etiqueta: %1 + + + + Address: %1 + + Enderezo: %1 + + Sent transaction Transacción enviada @@ -507,6 +668,18 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. Incoming transaction Transacción entrante + + HD key generation is <b>enabled</b> + A xeración de clave HD está <b>activada</b> + + + HD key generation is <b>disabled</b> + A xeración de clave HD está <b>desactivada</b> + + + Private key <b>disabled</b> + Clave privada <b>desactivada</b> + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> O moedeiro está <b>encriptado</b> e actualmente <b>desbloqueado</b> @@ -515,9 +688,17 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> O moedeiro está <b>encriptado</b> e actualmente <b>bloqueado</b> - + + Original message: + Mensaxe orixinal: + + CoinControlDialog + + Coin Selection + Selección de moeda + Quantity: Cantidade: @@ -530,6 +711,14 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. Fee: Taxa: + + Dust: + po: + + + After Fee: + Despois de taxas: + Change: Cambiar: @@ -550,6 +739,14 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. Amount Cantidade + + Received with label + Recibida con etiqueta + + + Received with address + Recibida con enderezo + Date Data @@ -566,6 +763,10 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. Copy amount Copiar cantidade + + &Copy address + &Copiar enderezo + Copy quantity Copiar cantidade @@ -582,6 +783,10 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. Copy bytes Copiar bytes + + Copy dust + Copiar po + Copy change Copiar cambio @@ -598,15 +803,43 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. no non + + This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. + Esta etiqueta tórnase vermella se algún receptor recibe unha cantidade máis pequena que o actual límite de po. + + + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + Pode variar +/- %1 satoshi(s) por entrada. + (no label) (sen etiqueta) + + change from %1 (%2) + Cambia de %1 a (%2) + (change) (cambio) + + CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Crea unha Carteira + + + Create wallet failed + Creación de carteira fallida + + + Create wallet warning + Creación de carteira con aviso + + OpenWalletActivity @@ -628,10 +861,50 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. CreateWalletDialog + + Create Wallet + Crea unha Carteira + + + Wallet Name + Nome da Carteira + Wallet Moedeiro + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Encripta a carteira. A carteira sera encriptada cunha frase contrasinal que tú elixas. + + + Encrypt Wallet + Encriptar Carteira + + + Advanced Options + Opcións avanzadas + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Desactiva as claves privadas para esta carteira. Carteiras con claves privadas desactivadas non terán claves privadas e polo tanto non poderan ter unha semente HD ou claves privadas importadas. Esto é ideal para carteiras de solo visualización. + + + Disable Private Keys + Desactivar Claves Privadas + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Crear unha Carteira en blanco. As carteiras en blanco non teñen inicialmente claves privadas ou scripts. As claves privadas poden ser importadas ou unha semente HD poder ser configurada, máis adiante. + + + Make Blank Wallet + Crea unha Carteira en Blanco + + + Create + Crea + EditAddressDialog @@ -671,6 +944,14 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. A dirección introducida '%1' non é unha dirección Bitcoin válida. + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + O enderezo "%1" xa existe como un enderezo de recepción ca etiqueta "%2" polo que non pode ser añadido como un enderezo de envío. + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + O enderezo introducido "%1" xa existe na axenda de enderezos ca etiqueta "%2". + Could not unlock wallet. Non se puido desbloquear o moedeiro. @@ -715,15 +996,15 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. (of %n GB needed) - - + (of %n GB needed) + (of %n GB needed) (%n GB needed for full chain) - - + (%n GB needed for full chain) + (%n GB needed for full chain) @@ -772,6 +1053,10 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. Form Formulario + + Unknown… + Descoñecido... + Last block time Hora do último bloque @@ -885,6 +1170,10 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. Opcións de configuración + + Continue + Continuar + Error Erro @@ -937,6 +1226,17 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. Transaccións recentes + + PSBTOperationsDialog + + Save… + Gardar... + + + Close + Pechar + + PaymentServer @@ -968,6 +1268,10 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. QRImageWidget + + &Save Image… + &Gardar Imaxe... + &Copy Image &Copiar Imaxe @@ -1011,6 +1315,10 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. Block chain Cadea de bloques + + Node window + Xanela de Nodo + Last block time Hora do último bloque @@ -1047,6 +1355,11 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. Out: Fóra: + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Copiar enderezo + To A @@ -1086,6 +1399,10 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. Copy &URI Copiar &URI + + &Copy address + &Copiar enderezo + Could not unlock wallet. Non se puido desbloquear o moedeiro. @@ -1113,6 +1430,10 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. Copy &Address Copiar &Enderezo + + &Save Image… + &Gardar Imaxe... + Payment information Información de Pago @@ -1163,6 +1484,10 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. Fee: Taxa: + + After Fee: + Despois de taxas: + Change: Cambiar: @@ -1183,6 +1508,10 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. Clear all fields of the form. Limpar tódolos campos do formulario + + Dust: + po: + Clear &All Limpar &Todo @@ -1215,6 +1544,10 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. Copy bytes Copiar bytes + + Copy dust + Copiar po + Copy change Copiar cambio @@ -1653,6 +1986,10 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. Min amount Cantidade mínima + + &Copy address + &Copiar enderezo + Export Transaction History Exportar Historial de Transaccións @@ -1704,6 +2041,10 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. WalletFrame + + Create a new wallet + Crear unha nova carteira + Error Erro diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_gl_ES.ts b/src/qt/locale/bitcoin_gl_ES.ts index 807e8870b95..23ec6e28112 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_gl_ES.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_gl_ES.ts @@ -69,6 +69,12 @@ These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. Estes son os teus enderezos de Bitcoin para enviar pagamentos. Asegurate sempre de comprobar a cantidade e maila dirección antes de enviar moedas. + + These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Estes son os teus enderezos de Bitcoin para recibir pagamentos. Emprega o botón 'Crear novo enderezo para recibir pagamentos' na solapa de recibir para crear novos enderezos. +Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. + &Copy Address Copiar Enderezo diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_gu.ts b/src/qt/locale/bitcoin_gu.ts index c2f50e5b778..049a6ce1649 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_gu.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_gu.ts @@ -96,6 +96,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. અલ્પવિરામથી વિભાજિત ફાઇલ + + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + સરનામાં સૂચિને માં સાચવવાનો પ્રયાસ કરતી વખતે ભૂલ આવી હતી %1. મહેરબાની કરીને ફરીથી પ્રયતન કરો. + Exporting Failed નિકાસ ની પ્ર્રાક્રિયા નિષ્ફળ ગયેલ છે @@ -160,7 +165,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! - ચેતવણી: જો તમે તમારું વletલેટ એન્ક્રિપ્ટ કરો છો અને તમારો પાસફ્રેઝ ખોવાઈ જાય છે, તો તમે તમારા બધા બિટકોઇન્સ ગુમાવશો! + ચેતવણી: જો તમે તમારા વૉલેટને એન્ક્રિપ્ટ કરો છો અને તમારો પાસફ્રેઝ ખોવાઈ જાય છે, <b> તો તમે તમારા બધા બિટકોઇન્સ ગુમાવશો</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? @@ -170,9 +175,35 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Wallet encrypted પાકીટ એન્ક્રિપ્ટ થયેલ + + Your wallet is now encrypted. + તમારું વૉલેટ હવે એન્ક્રિપ્ટેડ છે. + + + Wallet encryption failed + વૉલેટ એન્ક્રિપ્શન નિષ્ફળ થયું. + QObject + + Amount + રકમ + + + Internal + અંદરનું + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + અંદરનું + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + બહારનું + %n second(s) @@ -218,6 +249,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. BitcoinGUI + + Create a new wallet + નવું વૉલેટ બનાવો + Processed %n block(s) of transaction history. @@ -236,6 +271,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. CoinControlDialog + + Amount + રકમ + (no label) લેબલ નથી @@ -272,14 +311,76 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + + Welcome + સ્વાગત છે + + + Welcome to %1. + સ્વાગત છે %1. + + + + ModalOverlay + + Hide + છુપાવો + PeerTableModel + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + ઉંમર + + + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + મોકલેલ + Address Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. સરનામુ + + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + પ્રકાર + + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + અંદરનું + + + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + બહારનું + + + + RPCConsole + + Name + નામ + + + Sent + મોકલેલ + + + + ReceiveCoinsDialog + + Show + બતાવો + + + Remove + દૂર કરો + RecentRequestsTableModel @@ -289,11 +390,15 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. (no label) - લેબલ નથી + (લેબલ નથી) SendCoinsDialog + + Hide + છુપાવો + Estimated to begin confirmation within %n block(s). @@ -315,9 +420,17 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + + Amount + રકમ + TransactionTableModel + + Type + પ્રકાર + Label ચિઠ્ઠી @@ -334,6 +447,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. અલ્પવિરામથી વિભાજિત ફાઇલ + + Type + પ્રકાર + Label ચિઠ્ઠી @@ -347,6 +464,13 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. નિકાસ ની પ્ર્રાક્રિયા નિષ્ફળ ગયેલ છે + + WalletFrame + + Create a new wallet + નવું વૉલેટ બનાવો + + WalletView diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_hak.ts b/src/qt/locale/bitcoin_hak.ts new file mode 100644 index 00000000000..de2ad67a812 --- /dev/null +++ b/src/qt/locale/bitcoin_hak.ts @@ -0,0 +1,3592 @@ + + + AddressBookPage + + Right-click to edit address or label + 按右擊修改位址或標記 + + + Create a new address + 新增一個位址 + + + &New + 新增 &N + + + Copy the currently selected address to the system clipboard + 把目前选择的地址复制到系统粘贴板中 + + + &Copy + 复制(&C) + + + C&lose + 关闭(&L) + + + Delete the currently selected address from the list + 从列表中删除当前选中的地址 + + + Enter address or label to search + 输入要搜索的地址或标签 + + + Export the data in the current tab to a file + 将当前标签页数据导出到文件 + + + &Export + 导出(E) + + + &Delete + 刪除 &D + + + Choose the address to send coins to + 选择收款人地址 + + + Choose the address to receive coins with + 选择接收比特币地址 + + + C&hoose + 选择(&H) + + + Sending addresses + 发送地址 + + + Receiving addresses + 收款地址 + + + These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + 这些是你的比特币支付地址。在发送之前,一定要核对金额和接收地址。 + + + These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + 這些是您的比特幣接收地址。使用“接收”標籤中的“產生新的接收地址”按鈕產生新的地址。只能使用“傳統”類型的地址進行簽名。 + + + &Copy Address + 复制地址(&C) + + + Copy &Label + 复制标签(&L) + + + &Edit + &編輯 + + + Export Address List + 匯出地址清單 + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + 逗號分隔文件 + + + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + 儲存地址列表到 %1 時發生錯誤。請再試一次。 + + + Exporting Failed + 导出失败 + + + + AddressTableModel + + Label + 标签 + + + Address + 地址 + + + (no label) + (无标签) + + + + AskPassphraseDialog + + Passphrase Dialog + 複雜密碼對話方塊 + + + Enter passphrase + 請輸入密碼 + + + New passphrase + 新密碼 + + + Repeat new passphrase + 重複新密碼 + + + Show passphrase + 顯示密碼 + + + Encrypt wallet + 加密钱包 + + + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. + 這個動作需要你的錢包密碼來解鎖錢包。 + + + Change passphrase + 修改密码 + + + Confirm wallet encryption + 确认钱包加密 + + + Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! + 警告: 如果把钱包加密后又忘记密码,你就会从此<b>失去其中所有的比特币了</b>! + + + Are you sure you wish to encrypt your wallet? + 你确定要把钱包加密吗? + + + Wallet encrypted + 钱包加密 + + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + 输入钱包的新密码,<br/>请使用<b>10个或以上随机字符的密码</b>,<b>或者8个以上的复杂单词</b>。 + + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + 输入钱包的旧密码和新密码。 + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. + 請記得, 即使將錢包加密, 也不能完全防止因惡意軟體入侵, 而導致位元幣被偷. + + + Wallet to be encrypted + 加密钱包 + + + Your wallet is about to be encrypted. + 您的钱包将要被加密。 + + + Your wallet is now encrypted. + 你的钱包现在被加密了。 + + + IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. + 重要提示:您之前对钱包文件所做的任何备份都应该替换为新生成的加密钱包文件。出于安全原因,一旦开始使用新的加密钱包,以前未加密钱包文件的备份就会失效。 + + + Wallet encryption failed + 钱包加密失败 + + + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + 因為內部錯誤導致錢包加密失敗。你的錢包還是沒加密。 + + + The supplied passphrases do not match. + 提供的密碼不一樣。 + + + Wallet unlock failed + 钱包解锁失败 + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + 钱包解密输入的密码不正确。 + + + Wallet passphrase was successfully changed. + 钱包密码已成功更改。 + + + Warning: The Caps Lock key is on! + 警告:大写锁定键已打开! + + + + BanTableModel + + IP/Netmask + IP/子网掩码 + + + Banned Until + 被禁止直到 + + + + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + 設定檔%1可能已經失效或無效 + + + Runaway exception + 失控的例外 + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + 发生了一个致命错误。%1不能再安全地继续并将退出。 + + + Internal error + 内部错误 + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + 发生内部错误。%1将尝试安全继续。这是一个意外的错误,可以报告如下所述。 + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + 要将设置重置为默认值,还是不做任何更改就中止? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + 发生了一个致命错误。检查设置文件是否可写,或者尝试使用-nosettings运行。 + + + Error: Specified data directory "%1" does not exist. + 错误:指定的数据目录“%1“不存在。 + + + Error: Cannot parse configuration file: %1. + 错误:无法解析配置文件:%1。 + + + Error: %1 + 错误: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1尚未安全退出… + + + unknown + 未知 + + + Amount + 金额 + + + Internal + 内部 + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + 進來 + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + 区块转发 + + + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + 手册 + + + %1 h + %1 小时 + + + %1 m + %1 分 + + + N/A + 未知 + + + %1 ms + %1 毫秒 + + + %n second(s) + + %n秒 + + + + %n minute(s) + + %n分钟 + + + + %n hour(s) + + %n 小时 + + + + %n day(s) + + %n 天 + + + + %n week(s) + + %n 周 + + + + %1 and %2 + %1又 %2 + + + %n year(s) + + %n年 + + + + %1 B + %1 B (位元組) + + + %1 MB + %1 MB (百萬位元組) + + + %1 GB + %1 GB (十億位元組) + + + + bitcoin-core + + Settings file could not be read + 无法读取设置文件 + + + Settings file could not be written + 无法写入设置文件 + + + The %s developers + %s 開發人員 + + + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + 无法把钱包版本从%i降级到%i。钱包版本未改变。 + + + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + 无法在不支持“拆分前的密钥池”(pre split keypool)的情况下把“非拆分HD钱包”(non HD split wallet)从版本%i升级到%i。请使用版本号%i,或者压根不要指定版本号。 + + + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + 依據 MIT 軟體授權條款散布,詳情請見附帶的 %s 檔案或是 %s + + + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + 读取%s出错!交易数据可能丢失或有误。重新扫描钱包中。 + + + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + 错误: 转储文件格式不正确。得到是"%s",而预期本应得到的是 "format"。 + + + Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + 错误: 转储文件版本不被支持。这个版本的 bitcoin-wallet 只支持版本为 1 的转储文件。得到的转储文件版本却是%s + + + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + 错误: 旧式钱包只支持 "legacy", "p2sh-segwit", 和 "bech32" 这三种地址类型 + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. + 手续费估计失败。而且备用手续费估计(fallbackfee)已被禁用。请再等一些区块,或者通过-fallbackfee参数启用备用手续费估计。 + + + Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + -maxtxfee=<amount>: '%s' 的金額無效 (必須大於最低轉發手續費 %s 以避免交易無法確認) + + + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + 无效或损坏的peers.dat (%s)。如果你确信这是一个bug,请反馈到%s。作为变通办法,你可以把现有文件 (%s) 移开(重命名、移动或删除),这样就可以在下次启动时创建一个新文件了。 + + + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + 没有提供转储文件。要使用 createfromdump ,必须提供 -dumpfile=<filename>。 + + + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + 没有提供钱包格式。要使用 createfromdump ,必须提供 -format=<format> + + + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + 修剪模式与 -reindex-chainstate 不兼容。请进行一次完整的 -reindex 。 + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + 修剪:上次同步钱包的位置已经超出(落后于)现有修剪后数据的范围。你需要进行-reindex(对于已经启用修剪节点,就需要重新下载整个区块链) + + + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLiteDatabase: SQLite钱包schema版本%d未知。只支持%d版本 + + + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + 區塊資料庫中有來自未來的區塊。可能是你電腦的日期時間不對。如果確定電腦日期時間沒錯的話,就重建區塊資料庫看看。 + + + The block index db contains a legacy 'txindex'. To clear the occupied disk space, run a full -reindex, otherwise ignore this error. This error message will not be displayed again. + 区块索引数据库含有历史遗留的 'txindex' 。可以运行完整的 -reindex 来清理被占用的磁盘空间;也可以忽略这个错误。这个错误消息将不会再次显示。 + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + 扣除手續費後的交易金額太少而不能傳送 + + + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications + 這是個還沒發表的測試版本 - 使用請自負風險 - 請不要用來開採或做商業應用 + + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + 這是您支付的最高交易手續費(除了正常手續費外),優先於避免部分花費而不是定期選取幣。 + + + This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level + 找零低于当前粉尘阈值时会被舍弃,并计入手续费,这些交易手续费就是在这种情况下产生的。 + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + 這是當預估手續費還沒計算出來時,付款交易預設會付的手續費。 + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + 网络版本字符串的总长度 (%i) 超过最大长度 (%i) 了。请减少 uacomment 参数的数目或长度。 + + + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + 无法重放区块。你需要先用-reindex-chainstate参数来重建数据库。 + + + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + 提供了未知的钱包格式 "%s" 。请使用 "bdb" 或 "sqlite" 中的一种。 + + + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + 找到了不受支持的 chainstate 数据库格式。请使用 -reindex-chainstate 参数重启。这将会重建 chainstate 数据库。 + + + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + 钱包创建成功。旧式钱包已被弃用,未来将不再支持创建或打开旧式钱包。 + + + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + 警告: 转储文件的钱包格式 "%s" 与命令行指定的格式 "%s" 不符。 + + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + 警告:在已经禁用私钥的钱包 {%s} 中仍然检测到私钥 + + + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + 需要验证高度在%d之后的区块见证数据。请使用 -reindex 重新启动。 + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + 回到非修剪的模式需要用 -reindex 參數來重建資料庫。這會導致重新下載整個區塊鏈。 + + + %s is set very high! + %s非常高! + + + -maxmempool must be at least %d MB + 參數 -maxmempool 至少要給 %d 百萬位元組(MB) + + + Cannot resolve -%s address: '%s' + 沒辦法解析 -%s 參數指定的地址: '%s' + + + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + 在 -dnsseed 被设为 false 时无法将 -forcednsseed 设为 true 。 + + + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + 在沒有設定-blockfilterindex 則無法使用 -peerblockfilters + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + 不能写入到数据目录'%s';请检查文件权限。 + + + The -txindex upgrade started by a previous version cannot be completed. Restart with the previous version or run a full -reindex. + 无法完成由之前版本启动的 -txindex 升级。请用之前的版本重新启动,或者进行一次完整的 -reindex 。 + + + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any Bitcoin Core peers connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %s请求监听端口 %u。这个端口被认为是“坏的”,所以不太可能有Bitcoin Core节点会连接到它。有关详细信息和完整列表,请参见 doc/p2p-bad-ports.md 。 + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -blockfilterindex. Please temporarily disable blockfilterindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + -reindex-chainstate 与 -blockfilterindex 不兼容。请在进行 -reindex-chainstate 时临时禁用 blockfilterindex ,或者改用 -reindex (而不是 -reindex-chainstate )来完整地重建所有索引。 + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -coinstatsindex. Please temporarily disable coinstatsindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + -reindex-chainstate 与 -coinstatsindex 不兼容。请在进行 -reindex-chainstate 时临时禁用 coinstatsindex ,或者改用 -reindex (而不是 -reindex-chainstate )来完整地重建所有索引。 + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -txindex. Please temporarily disable txindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + -reindex-chainstate 与 -txindex 不兼容。请在进行 -reindex-chainstate 时临时禁用 txindex ,或者改用 -reindex (而不是 -reindex-chainstate )来完整地重建所有索引。 + + + Assumed-valid: last wallet synchronisation goes beyond available block data. You need to wait for the background validation chain to download more blocks. + 假定有效(assume-valid): 上次同步钱包时进度越过了现有的区块数据。你需要等待后台验证链下载更多的区块。 + + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + 在使用地址管理器(addrman)寻找出站连接时,无法同时提供特定的连接。 + + + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + 加载%s时出错: 编译时未启用外部签名器支持,却仍然试图加载外部签名器钱包 + + + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + 错误:钱包中的地址簿数据无法被识别为属于迁移后的钱包 + + + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + 错误:迁移过程中创建了重复的输出描述符。你的钱包可能已损坏。 + + + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + 错误:钱包中的交易%s无法被识别为属于迁移后的钱包 + + + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure the wallet is unlocked first + 错误:无法为这个遗留钱包生成输出描述符。请先确定钱包已被解锁 + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + 无法重命名无效的 peers.dat 文件。 请移动或删除它,然后重试。 + + + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + 互不兼容的选项:-dnsseed=1 已被显式指定,但 -onlynet 禁止了IPv4/IPv6 连接 + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + 出站连接被限制为仅使用 Tor (-onlynet=onion),但是到达 Tor 网络的代理被显式禁止: -onion=0 + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + 出站连接被限制为仅使用 Tor (-onlynet=onion),但是未提供到达 Tor 网络的代理:没有提供 -proxy=, -onion= 或 -listenonion 参数 + + + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + 找到无法识别的输出描述符。加载钱包%s + +钱包可能由新版软件创建, +请尝试运行最新的软件版本。 + + + + Unsupported category-specific logging level -loglevel=%s. Expected -loglevel=<category>:<loglevel>. Valid categories: %s. Valid loglevels: %s. + 不支持的类别限定日志等级 -loglevel=%s。预期参数 -loglevel=<category>:<loglevel>. Valid categories: %s。有效的类别: %s。 + + + +Unable to cleanup failed migration + +无法清理失败的迁移 + + + +Unable to restore backup of wallet. + +无法还原钱包备份 + + + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. + 对 %s 的配置设置只对 %s 网络生效,如果它位于配置的 [%s] 章节的话 + + + Do you want to rebuild the block database now? + 你想现在就重建区块数据库吗? + + + Done loading + 載入完成 + + + Dump file %s does not exist. + 转储文件 %s 不存在 + + + Error creating %s + 创建%s时出错 + + + Error initializing block database + 初始化区块数据库时出错 + + + Error loading %s + 載入檔案 %s 時發生錯誤 + + + Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation + 載入 %s 時發生錯誤: 只有在造新錢包時能夠指定不允許私鑰 + + + Error loading %s: Wallet corrupted + 載入檔案 %s 時發生錯誤: 錢包損毀了 + + + Error loading %s: Wallet requires newer version of %s + 載入檔案 %s 時發生錯誤: 這個錢包需要新版的 %s + + + Error reading from database, shutting down. + 读取数据库出错,关闭中。 + + + Error: Could not add watchonly tx to watchonly wallet + 错误:无法添加仅观察交易至仅观察钱包 + + + Error: Could not delete watchonly transactions + 错误:无法删除仅观察交易 + + + Error: Couldn't create cursor into database + 错误: 无法在数据库中创建指针 + + + Error: Disk space is low for %s + 错误: %s 所在的磁盘空间低。 + + + Error: Failed to create new watchonly wallet + 错误:创建新仅观察钱包失败 + + + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + 錯誤:keypool已用完,請先重新呼叫keypoolrefill + + + Error: Not all watchonly txs could be deleted + 错误:有些仅观察交易无法被删除 + + + Error: This wallet already uses SQLite + 错误:此钱包已经在使用SQLite + + + Error: This wallet is already a descriptor wallet + 错误:这个钱包已经是输出描述符钱包 + + + Error: Unable to begin reading all records in the database + 错误:无法开始读取这个数据库中的所有记录 + + + Error: Unable to make a backup of your wallet + 错误:无法为你的钱包创建备份 + + + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + 错误:无法把版本号%u作为unit32_t解析 + + + Error: Unable to read all records in the database + 错误:无法读取这个数据库中的所有记录 + + + Error: Unable to remove watchonly address book data + 错误:无法移除仅观察地址簿数据 + + + Error: Unable to write record to new wallet + 错误: 无法写入记录到新钱包 + + + Failed to verify database + 校验数据库失败 + + + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + 手续费率 (%s) 低于最大手续费率设置 (%s) + + + Ignoring duplicate -wallet %s. + 忽略重复的 -wallet %s。 + + + Importing… + 匯入中... + + + Input not found or already spent + 找不到交易項,或可能已經花掉了 + + + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + 无效的 -i2psam 地址或主机名: '%s' + + + Invalid -onion address or hostname: '%s' + 无效的 -onion 地址: '%s' + + + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + 無效的 -proxy 地址或主機名稱: '%s' + + + Invalid P2P permission: '%s' + 无效的 P2P 权限:'%s' + + + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + 参数 -%s=<amount>: '%s' 指定了无效的金额 + + + Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' + 参数 -fallbackfee=<amount>: '%s' 指定了无效的金额 + + + Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) + 参数 -paytxfee=<amount> 指定了非法的金额: '%s' (必须至少达到 %s) + + + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + 监听外部连接失败 (listen函数返回了错误 %s) + + + Loading banlist… + 正在載入黑名單中... + + + Loading block index… + 載入區塊索引中... + + + Loading wallet… + 載入錢包中... + + + Missing amount + 缺少金額 + + + Missing solving data for estimating transaction size + 缺少用於估計交易規模的求解數據 + + + No addresses available + 沒有可用的地址 + + + Prune cannot be configured with a negative value. + 不能把修剪配置成一个负数。 + + + Prune mode is incompatible with -txindex. + 修剪模式和 -txindex 參數不相容。 + + + Pruning blockstore… + 修剪区块存储... + + + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + 因為系統的限制,將 -maxconnections 參數從 %d 降到了 %d + + + Replaying blocks… + 重放区块... + + + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: 执行校验数据库语句时失败: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: 预处理用于校验数据库的语句时失败: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLiteDatabase: 读取数据库失败,校验错误: %s + + + Signing transaction failed + 簽署交易失敗 + + + Specified -walletdir "%s" does not exist + 参数 -walletdir "%s" 指定了不存在的路径 + + + Specified -walletdir "%s" is a relative path + 以 -walletdir 指定的路徑 "%s" 是相對路徑 + + + Specified blocks directory "%s" does not exist. + 指定的區塊目錄 "%s" 不存在。 + + + Starting network threads… + 正在開始網路線程... + + + The source code is available from %s. + 可以从 %s 获取源代码。 + + + The specified config file %s does not exist + 這個指定的配置檔案%s不存在 + + + The transaction amount is too small to pay the fee + 交易金額太少而付不起手續費 + + + This is experimental software. + 这是实验性的软件。 + + + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + 这是你每次交易付款时最少要付的手续费。 + + + Transaction amounts must not be negative + 交易金额不不可为负数 + + + Transaction change output index out of range + 交易尋找零輸出項超出範圍 + + + Transaction must have at least one recipient + 交易必須至少有一個收款人 + + + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + 交易需要一个找零地址,但是我们无法生成它。 + + + Transaction too large + 交易位元量太大 + + + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + 无法为 -maxsigcachesize: '%s' MiB 分配内存 + + + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + 沒辦法繫結在這台電腦上的 %s 。%s 可能已經在執行了。 + + + Unable to create the PID file '%s': %s + 無法創建PID文件'%s': %s + + + Unable to find UTXO for external input + 无法为外部输入找到UTXO + + + Unable to generate initial keys + 无法生成初始密钥 + + + Unable to generate keys + 无法生成密钥 + + + Unable to open %s for writing + 無法開啟%s來寫入 + + + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + 無法解析-最大上傳目標:'%s' + + + Unable to unload the wallet before migrating + 在迁移前无法卸载钱包 + + + Unknown -blockfilterindex value %s. + 未知的 -blockfilterindex 数值 %s。 + + + Unknown address type '%s' + 未知的地址类型 '%s' + + + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + 在 -onlynet 指定了不明的網路別: '%s' + + + Unsupported global logging level -loglevel=%s. Valid values: %s. + 不支持的全局日志等级 -loglevel=%s 。有效的数值:%s 。 + + + Unsupported logging category %s=%s. + 不支持的日志分类 %s=%s。 + + + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + 用户代理备注(%s)包含不安全的字符。 + + + Verifying blocks… + 正在驗證區塊數據... + + + Verifying wallet(s)… + 正在驗證錢包... + + + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + 錢包需要重寫: 請重新啓動 %s 來完成 + + + + BitcoinGUI + + &Overview + &概述 + + + Show general overview of wallet + 显示钱包的总体概况 + + + &Transactions + &交易 + + + Browse transaction history + 浏览历史交易 + + + E&xit + 退&出 + + + Quit application + 退出应用程序 + + + &About %1 + &关于 %1 + + + Show information about %1 + 显示信息关于%1 + + + About &Qt + 关于 &Qt + + + Show information about Qt + 显示 Qt 相关信息 + + + Modify configuration options for %1 + 修改%1的配置选项 + + + Create a new wallet + 创建一个新的钱包 + + + &Minimize + &最小化 + + + Wallet: + 钱包: + + + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + 网络活动已禁用。 + + + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + 代理服务器已<b>启用</b>: %1 + + + Send coins to a Bitcoin address + 向一个比特币地址发币 + + + Backup wallet to another location + 备份钱包到其他位置 + + + Change the passphrase used for wallet encryption + 修改钱包加密密码 + + + &Send + 发送(&S) + + + &Receive + 接收(&R) + + + &Options… + 选项(&O) + + + &Encrypt Wallet… + 加密钱包(&E) + + + Encrypt the private keys that belong to your wallet + 把你钱包中的私钥加密 + + + &Backup Wallet… + 备份钱包(&B) + + + &Change Passphrase… + 修改密码(&C) + + + Sign &message… + 签名消息(&M) + + + Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them + 用比特币地址关联的私钥为消息签名,以证明您拥有这个比特币地址 + + + &Verify message… + 验证消息(&V) + + + Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses + 校验消息,确保该消息是由指定的比特币地址所有者签名的 + + + &Load PSBT from file… + 从文件加载PSBT(&L)... + + + Open &URI… + 打开&URI... + + + Close Wallet… + 关闭钱包... + + + Create Wallet… + 创建钱包... + + + Close All Wallets… + 关闭所有钱包... + + + &File + 文件(&F) + + + &Settings + 设置(&S) + + + &Help + 帮助(&H) + + + Tabs toolbar + 标签页工具栏 + + + Syncing Headers (%1%)… + 同步区块头 (%1%)… + + + Synchronizing with network… + 与网络同步... + + + Indexing blocks on disk… + 对磁盘上的区块进行索引... + + + Processing blocks on disk… + 处理磁盘上的区块... + + + Reindexing blocks on disk… + 重新索引磁盘上的区块... + + + Connecting to peers… + 连接到节点... + + + Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) + 请求支付 (生成二维码和 bitcoin: URI) + + + Show the list of used sending addresses and labels + 显示用过的付款地址和标签的列表 + + + Show the list of used receiving addresses and labels + 显示用过的收款地址和标签的列表 + + + &Command-line options + 命令行选项(&C) + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + 已處裡%n個區塊的交易紀錄 + + + + %1 behind + 落后 %1 + + + Catching up… + 正在追上进度... + + + Last received block was generated %1 ago. + 最新收到的区块产生于 %1 之前。 + + + Transactions after this will not yet be visible. + 在此之后的交易尚不可见 + + + Error + 错误 + + + Warning + 警告 + + + Information + 信息 + + + Up to date + 已是最新 + + + Load Partially Signed Bitcoin Transaction + 加载部分签名比特币交易(PSBT) + + + Load PSBT from &clipboard… + 從剪貼簿載入PSBT + + + Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard + 从剪贴板中加载部分签名比特币交易(PSBT) + + + Node window + 节点窗口 + + + Open node debugging and diagnostic console + 打开节点调试与诊断控制台 + + + &Sending addresses + 付款地址(&S) + + + &Receiving addresses + 收款地址(&R) + + + Open a bitcoin: URI + 打开bitcoin:开头的URI + + + Open Wallet + 打开钱包 + + + Open a wallet + 打开一个钱包 + + + Close wallet + 卸载钱包 + + + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + 恢復錢包... + + + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + 從備份檔案中恢復錢包 + + + Close all wallets + 关闭所有钱包 + + + Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options + 显示 %1 帮助信息,获取可用命令行选项列表 + + + &Mask values + 遮住数值(&M) + + + Mask the values in the Overview tab + 在“概况”标签页中不明文显示数值、只显示掩码 + + + default wallet + 默认钱包 + + + No wallets available + 没有可用的钱包 + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + 錢包資料 + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + 載入錢包備份 + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + 恢復錢包 + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + 钱包名称 + + + &Window + 窗口(&W) + + + Zoom + 缩放 + + + Main Window + 主窗口 + + + %1 client + %1 客户端 + + + &Hide + 隐藏(&H) + + + S&how + &顯示 + + + %n active connection(s) to Bitcoin network. + A substring of the tooltip. + + %n 与比特币网络接。 + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + 点击查看更多操作。 + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + 显示节点标签 + + + Disable network activity + A context menu item. + 禁用网络活动 + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + 启用网络活动 + + + Pre-syncing Headers (%1%)… + 預先同步標頭(%1%) + + + Error: %1 + 錯誤: %1 + + + Warning: %1 + 警告: %1 + + + Amount: %1 + + 金額: %1 + + + + Type: %1 + + 種類: %1 + + + + Label: %1 + + 標記: %1 + + + + Address: %1 + + 地址: %1 + + + + Incoming transaction + 收款交易 + + + HD key generation is <b>enabled</b> + 產生 HD 金鑰<b>已經啟用</b> + + + HD key generation is <b>disabled</b> + HD密钥生成<b>禁用</b> + + + Private key <b>disabled</b> + 私钥<b>禁用</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + 錢包<b>已加密</b>並且<b>解鎖中</b> + + + Original message: + 原消息: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + 金额单位。单击选择别的单位。 + + + + CoinControlDialog + + Coin Selection + 手动选币 + + + Dust: + 零散錢: + + + After Fee: + 計費後金額: + + + Tree mode + 树状模式 + + + List mode + 列表模式 + + + Amount + 金额 + + + Received with address + 收款地址 + + + Copy amount + 复制金额 + + + &Copy address + 复制地址(&C) + + + Copy &label + 复制标签(&L) + + + Copy &amount + 复制和数量 + + + Copy transaction &ID and output index + 複製交易&ID與輸出序號 + + + L&ock unspent + 锁定未花费(&O) + + + Copy quantity + 复制数目 + + + Copy fee + 複製手續費 + + + Copy after fee + 複製計費後金額 + + + Copy bytes + 复制字节数 + + + Copy dust + 複製零散金額 + + + Copy change + 複製找零金額 + + + (%1 locked) + (%1已锁定) + + + yes + + + + This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. + 當任何一個收款金額小於目前的灰塵金額上限時,文字會變紅色。 + + + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + 每个输入可能有 +/- %1 聪 (satoshi) 的误差。 + + + (no label) + (无标签) + + + change from %1 (%2) + 找零來自於 %1 (%2) + + + + CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + 新增錢包 + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + 正在創建錢包<b>%1</b>... + + + Create wallet failed + 創建錢包失敗<br> + + + Create wallet warning + 產生錢包警告: + + + Can't list signers + 無法列出簽名器 + + + Too many external signers found + 偵測到的外接簽名器過多 + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + 載入錢包 + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + 正在載入錢包... + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + 打開錢包失敗 + + + Open wallet warning + 打开钱包警告 + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + 開啟錢包 + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + 正在打開錢包<b>%1</b>... + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + 恢復錢包 + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + 正在恢復錢包<b>%1</b>... + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + 恢復錢包失敗 + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + 恢復錢包警告 + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + 恢復錢包訊息 + + + + WalletController + + Close wallet + 卸载钱包 + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + 您确定想要关闭钱包<i>%1</i>吗? + + + Close all wallets + 关闭所有钱包 + + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + 新增錢包 + + + Wallet Name + 錢包名稱 + + + Wallet + 錢包 + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + 加密錢包。 錢包將使用您選擇的密碼進行加密。 + + + Encrypt Wallet + 加密钱包 + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + 禁用此錢包的私鑰。取消了私鑰的錢包將沒有私鑰,並且不能有HD種子或匯入的私鑰。這是只能看的錢包的理想選擇。 + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + 製作一個空白的錢包。空白錢包最初沒有私鑰或腳本。以後可以匯入私鑰和地址,或者可以設定HD種子。 + + + Make Blank Wallet + 製作空白錢包 + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + 使用外接簽名裝置(例如: 實體錢包)。 +請先在設定選項中設定好外接簽名裝置。 + + + External signer + 外接簽名裝置 + + + Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + 编译时未启用SQLite支持(输出描述符钱包需要它) + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + 編譯時沒有外接簽名器支援(外接簽名必須有此功能) + + + + EditAddressDialog + + &Label + 标签(&L) + + + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + 跟這個地址清單關聯的地址。只有發送地址能被修改。 + + + New sending address + 新建付款地址 + + + Edit receiving address + 編輯接收地址 + + + Edit sending address + 编辑付款地址 + + + The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. + 输入的地址 %1 并不是有效的比特币地址。 + + + Could not unlock wallet. + 无法解锁钱包。 + + + New key generation failed. + 生成新密钥失败。 + + + + FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + 就要產生新的資料目錄。 + + + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + 目录已存在。如果您打算在这里创建一个新目录,请添加 %1。 + + + + Intro + + Bitcoin + 比特币 + + + %n GB of space available + + %nGB可用 + + + + (of %n GB needed) + + (需要 %n GB) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (完整區塊鏈需要%n GB) + + + + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + 此目录中至少会保存 %1 GB 的数据,并且大小还会随着时间增长。 + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (足以恢復%n天內的備份) + + + + %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. + %1 将会下载并存储比特币区块链。 + + + The wallet will also be stored in this directory. + 钱包也会被保存在这个目录中。 + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + 错误:无法创建指定的数据目录 "%1" + + + Error + 错误 + + + Welcome + 歡迎 + + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + 由于这是第一次启动此程序,您可以选择%1存储数据的位置 + + + Limit block chain storage to + 將區塊鏈儲存限制為 + + + GB + GB + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + 初始化同步过程是非常吃力的,同时可能会暴露您之前没有注意到的电脑硬件问题。你每次启动%1时,它都会从之前中断的地方继续下载。 + + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + 當你點擊「確認」,%1會開始下載,並從%3年最早的交易,處裡整個%4區塊鏈(大小:%2GB) + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + 如果你選擇要限制區塊鏈儲存空間的大小(修剪模式),還是需要下載和處理過去的歷史資料被,但是之後就會把它刪掉來節省磁碟使用量。 + + + Use the default data directory + 使用默认的数据目录 + + + Use a custom data directory: + 使用自訂的資料目錄: + + + + HelpMessageDialog + + About %1 + 關於 %1 + + + Command-line options + 命令列選項 + + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1正在關機 + + + + ModalOverlay + + Form + 表單 + + + Unknown… + 未知... + + + calculating… + 计算中... + + + Progress + 進度 + + + Progress increase per hour + 每小时进度增加 + + + Hide + 隱藏 + + + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1目前正在同步中。它会从其他节点下载区块头和区块数据并进行验证,直到抵达区块链尖端。 + + + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + 不明。正在同步標頭(%1, %2%)... + + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + 不明。正在預先同步標頭(%1, %2%)... + + + + OpenURIDialog + + Open bitcoin URI + 打开比特币URI + + + + OptionsDialog + + Options + 選項 + + + &Start %1 on system login + 系统登入时启动 %1 (&S) + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + 启用区块修剪会显著减小存储交易对磁盘空间的需求。所有的区块仍然会被完整校验。取消这个设置需要重新下载整条区块链。 + + + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + 代理服务器 IP 地址 (例如 IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + + + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + 显示默认的SOCKS5代理是否被用于在该类型的网络下连接同伴。 + + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + 窗口被关闭时最小化程序而不是退出。当此选项启用时,只有在菜单中选择“退出”时才会让程序退出。 + + + Options set in this dialog are overridden by the command line: + 这个对话框中的设置已被如下命令行选项覆盖: + + + Open the %1 configuration file from the working directory. + 從工作目錄開啟設定檔 %1。 + + + Open Configuration File + 開啟設定檔 + + + Reset all client options to default. + 重設所有客戶端軟體選項成預設值。 + + + &Reset Options + 重設選項(&R) + + + &Network + 网络(&N) + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + 警告:还原此设置需要重新下载整个区块链。 + + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + 数据库缓存的最大大小。加大缓存有助于加快同步,但对于大多数使用场景来说,继续加大后收效会越来越不明显。降低缓存大小将会减小内存使用量。内存池中尚未被使用的那部分内存也会被共享用于这里的数据库缓存。 + + + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + 设置脚本验证线程的数量。负值则表示你想要保留给系统的核心数量。 + + + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) + (0 表示程式自動決定,小於 0 表示保留處理器核心不用的數目) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + 这允许作为用户的你或第三方工具通过命令行和JSON-RPC命令行与节点通信。 + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + 启用R&PC服务器 + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + 是否要默认从金额中减去手续费。 + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + 默认从金额中减去交易手续费(&F) + + + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. + 如果您禁止动用尚未确认的找零资金,则一笔交易的找零资金至少需要有1个确认后才能动用。这同时也会影响账户余额的计算。 + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + 启用&PSBT控件 + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + 是否要显示PSBT控件 + + + &External signer script path + 外部签名器脚本路径(&E) + + + Accept connections from outside. + 接受外來連線 + + + Allow incomin&g connections + 允许传入连接(&G) + + + Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. + 透過 SOCKS5 代理伺服器來連線到 Bitcoin 網路。 + + + &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): + 通过 SO&CKS5 代理连接(默认代理): + + + Port of the proxy (e.g. 9050) + 代理伺服器的通訊埠(像是 9050) + + + Used for reaching peers via: + 在走这些途径连接到节点的时候启用: + + + &Window + 窗口(&W) + + + Show only a tray icon after minimizing the window. + 視窗縮到最小後只在通知區顯示圖示。 + + + &Minimize to the tray instead of the taskbar + 最小化到托盘(&M) + + + M&inimize on close + 单击关闭按钮时最小化(&I) + + + User Interface &language: + 使用界面語言(&L): + + + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. + 可以在這裡設定使用者介面的語言。這個設定在重啓 %1 後才會生效。 + + + &Unit to show amounts in: + 金額顯示單位(&U): + + + Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. + 选择显示及发送比特币时使用的最小单位。 + + + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + 这个第三方网址(比如区块浏览器)会出现在交易选项卡的右键菜单中。 网址中的%s代表交易哈希。多个网址需要用竖线 | 相互分隔。 + + + &Third-party transaction URLs + 第三方交易网址(&T) + + + Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + 连接比特币网络时专门为Tor onion服务使用另一个 SOCKS5 代理。 + + + Monospaced font in the Overview tab: + 在概览标签页的等宽字体: + + + embedded "%1" + 嵌入的 "%1" + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + 編譯時沒有外接簽名器支援(外接簽名必須有此功能) + + + default + 預設值 + + + Client restart required to activate changes. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + 需要重新開始客戶端軟體來讓改變生效。 + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + 当前设置将会被备份到 "%1"。 + + + Client will be shut down. Do you want to proceed? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + 客戶端軟體就要關掉了。繼續做下去嗎? + + + Configuration options + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + 設定選項 + + + The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + 配置文件可以用来设置高级选项。配置文件会覆盖设置界面窗口中的选项。此外,命令行会覆盖配置文件指定的选项。 + + + Continue + 继续 + + + Cancel + 取消 + + + Error + 错误 + + + The configuration file could not be opened. + 无法打开配置文件。 + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + 无法读取设置 "%1",%2。 + + + + OverviewPage + + Form + 表單 + + + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. + 顯示的資訊可能是過期的。跟 Bitcoin 網路的連線建立後,你的錢包會自動和網路同步,但是這個步驟還沒完成。 + + + Available: + 可用金額: + + + Your current spendable balance + 目前可用餘額 + + + Pending: + 等待中的余额: + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance + 尚未确认的交易总额,未计入当前余额 + + + Immature: + 未成熟金額: + + + Mined balance that has not yet matured + 還沒成熟的開採金額 + + + Balances + 餘額 + + + Your current total balance + 您当前的总余额 + + + Recent transactions + 最近的交易 + + + Unconfirmed transactions to watch-only addresses + 仅观察地址的未确认交易 + + + Current total balance in watch-only addresses + 仅观察地址中的当前总余额 + + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + “概况”标签页已启用隐私模式。要明文显示数值,请在设置中取消勾选“不明文显示数值”。 + + + + PSBTOperationsDialog + + Dialog + 会话 + + + Sign Tx + 簽名交易 + + + Broadcast Tx + 广播交易 + + + Copy to Clipboard + 複製到剪貼簿 + + + Save… + 拯救... + + + Close + 關閉 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + 钱包已锁定,无法签名交易输入项。 + + + Could not sign any more inputs. + 没有交易输入项可供签名了。 + + + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + 已签名 %1 个交易输入项,但是仍然还有余下的项目需要签名。 + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + 部分签名交易(二进制) + + + PSBT saved to disk. + PSBT已保存到硬盘 + + + Pays transaction fee: + 支付交易费用: + + + Total Amount + 總金額 + + + or + + + + Transaction is missing some information about inputs. + 交易中有输入项缺失某些信息。 + + + Transaction still needs signature(s). + 交易仍然需要签名。 + + + (But no wallet is loaded.) + (但没有加载钱包。) + + + (But this wallet cannot sign transactions.) + (但这个钱包不能签名交易) + + + Transaction status is unknown. + 交易状态未知。 + + + + PaymentServer + + Payment request error + 支付请求出错 + + + URI handling + URI 處理 + + + 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. + 字首為 bitcoin:// 不是有效的 URI,請改用 bitcoin: 開頭。 + + + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + 因为不支持BIP70,无法处理付款请求。 +由于BIP70具有广泛的安全缺陷,无论哪个商家指引要求您更换钱包,我们都强烈建议您不要听信。 +如果您看到了这个错误,您应该要求商家提供兼容BIP21的URI。 + + + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. + 无法解析 URI 地址!可能是因为比特币地址无效,或是 URI 参数格式错误。 + + + Payment request file handling + 支付请求文件处理 + + + + PeerTableModel + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + 使用者代理 + + + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + 节点 + + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + 连接时间 + + + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + 方向 + + + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + 送出 + + + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + 收到 + + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + 地址 + + + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + 类型 + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + 网络 + + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + 進來 + + + + QRImageWidget + + &Save Image… + 保存图像(&S)... + + + Error encoding URI into QR Code. + 把 URI 编码成二维码时发生错误。 + + + Save QR Code + 儲存 QR 碼 + + + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + PNG图像 + + + + RPCConsole + + N/A + 未知 + + + Client version + 客户端版本 + + + &Information + 資訊(&I) + + + Datadir + 数据目录 + + + To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. + 如果不想用默认的数据目录位置,请用 '%1' 这个选项来指定新的位置。 + + + Blocksdir + 区块存储目录 + + + Startup time + 啓動時間 + + + Network + 网络 + + + Number of connections + 連線數 + + + Block chain + 區塊鏈 + + + Memory usage + 内存使用 + + + (none) + (无) + + + &Reset + 重置(&R) + + + Received + 收到 + + + Sent + 送出 + + + &Peers + 节点(&P) + + + Banned peers + 被禁節點 + + + Select a peer to view detailed information. + 选择节点查看详细信息。 + + + Synced Headers + 已同步前導資料 + + + Last Transaction + 最近交易 + + + The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. + 映射的自治系統,用於使peer選取多樣化。 + + + Mapped AS + 映射到的AS + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + 是否把地址转发给这个节点。 + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + 地址转发 + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + 从这个节点接收并处理过的地址总数(除去因频次限制而丢弃的那些地址)。 + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + 从这个节点接收后又因频次限制而丢弃(未被处理)的地址总数。 + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + 已处理地址 + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + 被频率限制丢弃的地址 + + + User Agent + 使用者代理 + + + Node window + 结点窗口 + + + Current block height + 当前区块高度 + + + Decrease font size + 缩小字体大小 + + + Increase font size + 放大字体大小 + + + Permissions + 允許 + + + The direction and type of peer connection: %1 + 节点连接的方向和类型: %1 + + + Direction/Type + 方向/类型 + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + 这个节点是通过这种网络协议连接到的: IPv4, IPv6, Onion, I2P, 或 CJDNS. + + + Services + 服務 + + + Whether the peer requested us to relay transactions. + 这个节点是否要求我们转发交易。 + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + 高带宽BIP152密实区块转发: %1 + + + High Bandwidth + 高带宽 + + + Last Block + 上一个区块 + + + Last Send + 最近送出 + + + Last Receive + 上次接收 + + + The duration of a currently outstanding ping. + 目前这一次 ping 已经过去的时间。 + + + Ping Wait + Ping 等待 + + + &Open + 打开(&O) + + + &Console + 控制台(&C) + + + &Network Traffic + 網路流量(&N) + + + Totals + 總計 + + + Clear console + 清主控台 + + + In: + 來: + + + Out: + 去: + + + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + 入站: 由对端发起 + + + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + 出站完整转发: 默认 + + + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + 出站区块转发: 不转发交易和地址 + + + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + 出站手动: 加入使用RPC %1 或 %2/%3 配置选项 + + + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + 出站触须: 短暂,用于测试地址 + + + we selected the peer for high bandwidth relay + 我们选择了用于高带宽转发的节点 + + + the peer selected us for high bandwidth relay + 对端选择了我们用于高带宽转发 + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + 复制地址(&C) + + + 1 &hour + 1 小时(&H) + + + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + 复制IP/网络掩码(&C) + + + &Unban + 解封(&U) + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + 欢迎来到 %1 RPC 控制台。 +使用上与下箭头以进行历史导航,%2 以清除屏幕。 +使用%3 和 %4 以增加或减小字体大小。 +输入 %5 以显示可用命令的概览。 +查看更多关于此控制台的信息,输入 %6。 + +%7 警告:骗子们很活跃,告诉用户在这里输入命令,偷走他们钱包中的内容。不要在不完全了解一个命令的后果的情况下使用此控制台。%8 + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + 执行中…… + + + via %1 + 經由 %1 + + + Yes + + + + To + + + + From + 來源 + + + Ban for + 禁止連線 + + + Never + 永不 + + + Unknown + 未知 + + + + ReceiveCoinsDialog + + &Amount: + 金额(&A): + + + &Message: + 訊息(&M): + + + An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. + 可在支付请求上备注一条信息,在打开支付请求时可以看到。注意:该消息不是通过比特币网络传送。 + + + Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. + 使用此表单请求付款。所有字段都是<b>可选</b>的。 + + + An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. + 要求付款的金額,可以不填。不確定金額時可以留白或是填零。 + + + An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. + 一个关联到新收款地址(被您用来识别发票)的可选标签。它也会被附加到付款请求中。 + + + &Create new receiving address + &產生新的接收地址 + + + Clear + 清空 + + + Requested payments history + 先前要求付款的記錄 + + + Show the selected request (does the same as double clicking an entry) + 顯示選擇的要求內容(效果跟按它兩下一樣) + + + Show + 顯示 + + + Remove the selected entries from the list + 从列表中移除选中的条目 + + + Copy &URI + 複製 &URI + + + &Copy address + 复制地址(&C) + + + Copy &label + 复制标签(&L) + + + Copy &message + 复制消息(&M) + + + Copy &amount + 复制和数量 + + + Could not unlock wallet. + 无法解锁钱包。 + + + Could not generate new %1 address + 无法生成新的%1地址 + + + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + 请求支付至... + + + Label: + 标签: + + + Message: + 訊息: + + + Copy &URI + 複製 &URI + + + Copy &Address + 複製 &地址 + + + &Save Image… + 保存图像(&S)... + + + Request payment to %1 + 付款給 %1 的要求 + + + + RecentRequestsTableModel + + Label + 标签 + + + (no label) + (无标签) + + + (no amount requested) + (無要求金額) + + + Requested + 请求金额 + + + + SendCoinsDialog + + Send Coins + 付款 + + + Coin Control Features + 手动选币功能 + + + automatically selected + 自动选择 + + + Insufficient funds! + 金额不足! + + + After Fee: + 計費後金額: + + + If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. + 如果這項有打開,但是找零地址是空的或無效,那麼找零會送到一個產生出來的地址去。 + + + Transaction Fee: + 交易手续费: + + + Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. + 以備用手續費金額(fallbackfee)來付手續費可能會造成交易確認時間長達數小時、數天、或是永遠不會確認。請考慮自行指定金額,或是等到完全驗證區塊鏈後,再進行交易。 + + + Warning: Fee estimation is currently not possible. + 警告: 目前无法进行手续费估计。 + + + Hide + 隱藏 + + + Recommended: + 推荐: + + + Custom: + 自訂: + + + Add &Recipient + 增加收款人(&R) + + + Dust: + 零散錢: + + + Choose… + 选择... + + + Hide transaction fee settings + 隱藏交易手續費設定 + + + A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) + 手續費太低的話可能會造成永遠無法確認的交易(請參考提示) + + + With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. + 手续费追加(Replace-By-Fee,BIP-125)可以让你在送出交易后继续追加手续费。不用这个功能的话,建议付比较高的手续费来降低交易延迟的风险。 + + + Balance: + 餘額: + + + Copy quantity + 复制数目 + + + Copy amount + 复制金额 + + + Copy fee + 複製手續費 + + + Copy after fee + 複製計費後金額 + + + Copy bytes + 复制字节数 + + + Copy dust + 複製零散金額 + + + Copy change + 複製找零金額 + + + %1 (%2 blocks) + %1 (%2个块) + + + Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + 创建一个“部分签名比特币交易”(PSBT),以用于诸如离线%1钱包,或是兼容PSBT的硬件钱包这类用途。 + + + from wallet '%1' + 從錢包 %1 + + + %1 to %2 + %1 到 %2 + + + Sign failed + 簽署失敗 + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + 外部签名器失败 + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + 部分签名交易(二进制) + + + or + + + + You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). + 你可以之後再提高手續費(有 BIP-125 手續費追加的標記) + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + 要创建这笔交易吗? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + 请务必仔细检查您的交易。你可以创建并发送这笔交易;也可以创建一个“部分签名比特币交易(PSBT)”,它可以被保存下来或被复制出去,然后就可以对它进行签名,比如用离线%1钱包,或是用兼容PSBT的硬件钱包。 + + + Please, review your transaction. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + 请检查您的交易。 + + + Total Amount + 總金額 + + + Confirm send coins + 确认发币 + + + Watch-only balance: + 只能看餘額: + + + The recipient address is not valid. Please recheck. + 接收人地址无效。请重新检查。 + + + The amount to pay must be larger than 0. + 支付金额必须大于0。 + + + A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. + 超过 %1 的手续费被视为高得离谱。 + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + 预计%n个区块内确认。 + + + + Warning: Invalid Bitcoin address + 警告: 比特币地址无效 + + + Confirm custom change address + 确认自定义找零地址 + + + (no label) + (无标签) + + + + SendCoinsEntry + + A&mount: + 金额(&M) + + + Pay &To: + 付給(&T): + + + The Bitcoin address to send the payment to + 將支付發送到的比特幣地址給 + + + The amount to send in the selected unit + 用被选单位表示的待发送金额 + + + S&ubtract fee from amount + 從付款金額減去手續費(&U) + + + Use available balance + 使用全部可用余额 + + + Message: + 訊息: + + + Enter a label for this address to add it to the list of used addresses + 請輸入這個地址的標籤,來把它加進去已使用過地址清單。 + + + A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. + 附加在 Bitcoin 付款協議的資源識別碼(URI)中的訊息,會和交易內容一起存起來,給你自己做參考。注意: 這個訊息不會送到 Bitcoin 網路上。 + + + + SendConfirmationDialog + + Send + 发送 + + + Create Unsigned + 產生未簽名 + + + + SignVerifyMessageDialog + + Signatures - Sign / Verify a Message + 签名 - 为消息签名/验证签名消息 + + + &Sign Message + 簽署訊息(&S) + + + You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + 您可以使用您的地址簽名訊息/協議,以證明您可以接收發送給他們的比特幣。但是請小心,不要簽名語意含糊不清,或隨機產生的內容,因為釣魚式詐騙可能會用騙你簽名的手法來冒充是你。只有簽名您同意的詳細內容。 + + + Signature + 簽章 + + + Copy the current signature to the system clipboard + 複製目前的簽章到系統剪貼簿 + + + Sign the message to prove you own this Bitcoin address + 签名消息,以证明这个地址属于您 + + + Sign &Message + 簽署訊息(&M) + + + Reset all sign message fields + 清空所有签名消息栏 + + + &Verify Message + 消息验证(&V) + + + The Bitcoin address the message was signed with + 用来签名消息的地址 + + + The signed message to verify + 待验证的已签名消息 + + + The signature given when the message was signed + 对消息进行签署得到的签名数据 + + + Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address + 驗證這個訊息來確定是用指定的比特幣地址簽名的 + + + Click "Sign Message" to generate signature + 請按一下「簽署訊息」來產生簽章 + + + The entered address is invalid. + 输入的地址无效。 + + + Please check the address and try again. + 请检查地址后重试。 + + + The entered address does not refer to a key. + 找不到与输入地址相关的密钥。 + + + No error + 沒有錯誤 + + + Private key for the entered address is not available. + 沒有對應輸入地址的私鑰。 + + + Message signing failed. + 消息签名失败。 + + + Please check the signature and try again. + 请检查签名后重试。 + + + The signature did not match the message digest. + 這個簽章跟訊息的數位摘要不符。 + + + Message verified. + 消息验证成功。 + + + + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + (按q退出并在以后继续) + + + press q to shutdown + 按q键关闭并退出 + + + + TransactionDesc + + conflicted with a transaction with %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + 跟一個目前確認 %1 次的交易互相衝突 + + + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/未确认,在内存池中 + + + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/未确认,不在内存池中 + + + %1/unconfirmed + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1 次/未確認 + + + %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 个确认 + + + Status + 状态 + + + Source + 來源 + + + From + 來源 + + + unknown + 未知 + + + To + + + + watch-only + 只能看 + + + label + 标签 + + + matures in %n more block(s) + + 在%n个区块内成熟 + + + + Total debit + 总支出 + + + Net amount + 淨額 + + + Transaction ID + 交易 ID + + + Transaction virtual size + 交易擬真大小 + + + Output index + 输出索引 + + + (Certificate was not verified) + (證書未驗證) + + + Merchant + 商家 + + + Inputs + 輸入 + + + Amount + 金额 + + + true + + + + + TransactionDescDialog + + This pane shows a detailed description of the transaction + 当前面板显示了交易的详细信息 + + + Details for %1 + %1 详情 + + + + TransactionTableModel + + Type + 类型 + + + Label + 标签 + + + Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) + 确认中 (推荐 %2个确认,已经有 %1个确认) + + + Confirmed (%1 confirmations) + 已確認(%1 次) + + + Received with + 收款 + + + Received from + 收款自 + + + Sent to + 发送到 + + + Payment to yourself + 付給自己 + + + Mined + 開採所得 + + + watch-only + 只能看 + + + (n/a) + (不可用) + + + (no label) + (无标签) + + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + 交易狀態。把游標停在欄位上會顯示確認次數。 + + + Date and time that the transaction was received. + 收到交易的日期和時間。 + + + Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. + 该交易中是否涉及仅观察地址。 + + + User-defined intent/purpose of the transaction. + 使用者定義的交易動機或理由。 + + + + TransactionView + + All + 全部 + + + This week + 這星期 + + + This month + 這個月 + + + Received with + 收款 + + + Sent to + 发送到 + + + To yourself + 給自己 + + + Mined + 開採所得 + + + Other + 其它 + + + Enter address, transaction id, or label to search + 输入地址、交易ID或标签进行搜索 + + + Range… + 范围... + + + &Copy address + 复制地址(&C) + + + Copy &label + 复制标签(&L) + + + Copy &amount + 复制和数量 + + + Copy transaction &ID + 複製交易 &ID + + + Copy &raw transaction + 复制原始交易(&R) + + + Increase transaction &fee + 增加矿工费(&F) + + + &Edit address label + 编辑地址标签(&E) + + + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + 在 %1中显示 + + + Watch-only + 只能觀看的 + + + Type + 类型 + + + Label + 标签 + + + Address + 地址 + + + ID + 識別碼 + + + There was an error trying to save the transaction history to %1. + 儲存交易記錄到 %1 時發生錯誤。 + + + Exporting Successful + 导出成功 + + + The transaction history was successfully saved to %1. + 交易記錄已經成功儲存到 %1 了。 + + + Range: + 範圍: + + + + WalletFrame + + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + 未加载钱包。 +请转到“文件”菜单 > “打开钱包”来加载一个钱包。 +- 或者 - + + + Error + 错误 + + + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + 无法从剪贴板解码PSBT(Base64值无效) + + + Load Transaction Data + 載入交易資料 + + + Partially Signed Transaction (*.psbt) + 部分签名交易 (*.psbt) + + + + WalletModel + + Send Coins + 付款 + + + Do you want to increase the fee? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + 想要提高手續費嗎? + + + Current fee: + 当前手续费: + + + New fee: + 新的費用: + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + 警告: 因为在必要的时候会减少找零输出个数或增加输入个数,这可能要付出额外的费用。在没有找零输出的情况下可能会新增一个。这些变更可能会导致潜在的隐私泄露。 + + + Confirm fee bump + 确认手续费追加 + + + Can't draft transaction. + 無法草擬交易。 + + + Can't sign transaction. + 沒辦法簽署交易。 + + + Could not commit transaction + 沒辦法提交交易 + + + + WalletView + + &Export + &匯出 + + + Export the data in the current tab to a file + 将当前标签页数据导出到文件 + + + Backup Wallet + 備份錢包 + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + 錢包資料 + + + Backup Failed + 备份失败 + + + There was an error trying to save the wallet data to %1. + 儲存錢包資料到 %1 時發生錯誤。 + + + Backup Successful + 備份成功 + + + The wallet data was successfully saved to %1. + 錢包的資料已經成功儲存到 %1 了。 + + + Cancel + 取消 + + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_id.ts b/src/qt/locale/bitcoin_id.ts index 498a69bd08e..e8e7c1eee60 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_id.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_id.ts @@ -1,6 +1,10 @@ AddressBookPage + + Right-click to edit address or label + Klik kanan untuk mengedit alamat atau label + Create a new address Buat alamat baru @@ -256,6 +260,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. Apakah Anda ingin mereset pengaturan ke nilai default, atau membatalkan tanpa membuat perubahan? + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Error yang fatal telah terjadi. Periksa bahwa file pengaturan dapat ditulis atau coba jalankan dengan -nosettings + Error: Specified data directory "%1" does not exist. Kesalahan: Direktori data yang ditentukan "%1" tidak ada. diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ka.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ka.ts index 22b83a58baa..2a84f234078 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ka.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ka.ts @@ -243,6 +243,13 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. სანამ აიკრძალა + + BitcoinApplication + + Internal error + შიდა შეცდომა + + QObject @@ -326,6 +333,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. bitcoin-core + + Settings file could not be read + პარამეტრების ფაილის წაკითხვა ვერ მოხერხდა + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications ეს არის წინასწარი სატესტო ვერსია - გამოიყენეთ საკუთარი რისკით - არ გამოიყენოთ მოპოვებისა ან კომერციული მიზნებისათვის @@ -494,6 +505,18 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses შეამოწმეთ, რომ მესიჯები ხელმოწერილია მითითებული Bitcoin-მისამართით + + Close Wallet… + საფულის დახურვა… + + + Create Wallet… + საფულის შექმნა… + + + Close All Wallets… + ყველა საფულის დახურვა… + &File &ფაილი @@ -593,6 +616,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Close wallet საფულის დახურვა + + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + საფულის აღდგენა… + Close all wallets ყველა საფულის დახურვა @@ -605,6 +633,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. No wallets available არ არის ჩატვირთული საფულე. + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + საფულის მონაცემები + Wallet Name Label of the input field where the name of the wallet is entered. @@ -614,6 +647,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. &Window &ფანჯარა + + Zoom + მასშტაბირება + Main Window ძირითადი ფანჯარა @@ -622,6 +659,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. %1 client %1 კლიენტი + + &Hide + &დამალვა + %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. @@ -635,10 +676,19 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. მეტი... + + Disable network activity + A context menu item. + ქსელის აქტივობის გამორთვა + Error: %1 შეცდუმა: %1 + + Warning: %1 + გაფრთხილება: %1 + Date: %1 @@ -762,6 +812,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Copy amount რაოდენობის კოპირება + + &Copy address + &დააკოპირეთ მისამართი + Copy quantity რაოდენობის კოპირება @@ -1431,6 +1485,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Out: გამავალი: + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &დააკოპირეთ მისამართი + To მიმღები @@ -1510,6 +1569,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Copy &URI &URI-ის კოპირება + + &Copy address + &დააკოპირეთ მისამართი + Could not unlock wallet. საფულის განბლოკვა ვერ მოხერხდა. @@ -2173,6 +2236,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Min amount მინ. თანხა + + &Copy address + &დააკოპირეთ მისამართი + Export Transaction History ტრანსაქციების ისტორიის ექსპორტი @@ -2263,6 +2330,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Backup Wallet საფულის არქივირება + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + საფულის მონაცემები + Backup Failed არქივირება ვერ მოხერხდა diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_km.ts b/src/qt/locale/bitcoin_km.ts index 440db4d1b66..c9f20072cfe 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_km.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_km.ts @@ -267,6 +267,21 @@ Internal ខាងក្នុង + + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + ការបញ្ជូនតពេញ + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + ប្លុកបញ្ជូនត + + + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + ហត្ថកម្ម + Address Fetch Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. @@ -1369,6 +1384,10 @@ Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. URL ភាគីទីបី (ឧ. ប្លុករុករក) ដែលបង្ហាញក្នុងផ្ទាំងប្រតិបត្តិការជាធាតុម៉ឺនុយបរិបទ។ %sនៅក្នុង URL ត្រូវបានជំនួសដោយhashប្រតិបត្តិការ។ URLs ច្រើនត្រូវបានបំបែកដោយរបារបញ្ឈរ |។ + + &Third-party transaction URLs + URLs ប្រតិបត្តិការភាគីទីបី(&T) + Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. @@ -1545,6 +1564,10 @@ Transaction still needs signature(s). ប្រត្តិបត្តិការត្រូវការហត្ថលេខាមួយ (ឬ​ ច្រើន)។ + + (But no wallet is loaded.) + (ប៉ុន្តែគ្មានកាបូបត្រូវបានទាញទេ។ ) + (But this wallet cannot sign transactions.) (ប៉ុន្តែកាបូបអេឡិចត្រូនិចនេះមិនអាច ចុះហត្ថលេខាលើប្រត្តិបត្តិការ។) @@ -1730,6 +1753,11 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). ថាតើយើងបញ្ជូនអាសយដ្ឋានទៅpeerនេះឬអត់។ + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + អាសយដ្ឋានបញ្ជូនបន្ត + Addresses Processed Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). @@ -1763,6 +1791,10 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 Connection Time ពេលវាលាតភ្ជាប់ + + Last Block + ប្លុកចុងក្រោយ + Last Send បញ្ចូនចុងក្រោយ diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_kn.ts b/src/qt/locale/bitcoin_kn.ts new file mode 100644 index 00000000000..f5974683194 --- /dev/null +++ b/src/qt/locale/bitcoin_kn.ts @@ -0,0 +1,253 @@ + + + AddressBookPage + + Right-click to edit address or label + ವಿಳಾಸ ಅಥವಾ ಲೇಬಲ್ ಸಂಪಾದಿಸಲು ಬಲ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ + + + Delete the currently selected address from the list + ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಈಗ ಆಯ್ಕೆಯಾಗಿರುವ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. + + + Enter address or label to search + ಹುಡುಕಲು ವಿಳಾಸ ಅಥವಾ ಲೇಬಲ್ ನಮೂದಿಸಿ. + + + These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + ಕಾಣಿಕೆಗಳು ಕಳುಹಿಸಲು ನೀವು ಬಳಸಬಹುದಿರುವ ಬಿಟ್‌ಕಾಯಿನ್ ವಿಳಾಸಗಳು ಇವು. ನಾಣ್ಯದ ಹಣವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವ ಮುಂದೆ ಹಣದ ಮೊತ್ತವನ್ನು ಮತ್ತು ಪ್ರಾಪ್ತಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. + + + These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + ನೀವು ಪಡೆಯಲು ಬಯಸುವ ಪಾವತಿಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಬಿಟ್‌ಕಾಯಿನ್ ವಿಳಾಸಗಳು ಇವು. ಹೊಸ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಪಡೆಯುವ ಉಪಕರಣವಾಗಿ 'ಪಡೆಯುವ' ಟ್ಯಾಬ್ ನಲ್ಲಿರುವ 'ಹೊಸ ಪಾವತಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ' ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿ. ಸಹಿ ಮಾಡುವುದು ಕೇವಲ 'ಲೆಗೆಸಿ' ವಿಳಾಸಗಳ ವರ್ಗಕ್ಕೆ ಸೇರಿದ ವಿಳಾಸಗಳೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸಾಧ್ಯ. + + + + AskPassphraseDialog + + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. + ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ನಿಮ್ಮ ವಾಲೆಟ್ ಲಾಕ್ ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ವಾಲೆಟ್ ಪಾಸ್‌ಫ್ರೇಸ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ. + + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + ವಾಲೆಟ್ ಪಾಸ್‌ಫ್ರೇಸ್ ಹಳೆಯ ಮತ್ತು ಹೊಸ ಪಾಸ್‌ಫ್ರೇಸ್ ನಮೂದಿಸಲು ಸಿದ್ಧವಿರಿ. + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. + ನಿಮ್ಮ ವಾಲೆಟ್ ಎನ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಸೋಕಿದ ಮಲ್ವೇರ್ ನೋಂದಣಿಗೆ ಬಲಗೊಳಿಸುವ ಕಾದಂಬರಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಬಿಟ್‌ಕಾಯಿನ್ ಪೂರ್ತಿಯಾಗಿ ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗುವುದಿಲ್ಲವೆಂದು ನೆನಪಿಡಿ. + + + IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. + ಪ್ರಮುಖ: ನೀವು ಹಿಂದಿನದನ್ನು ತಯಾರಿಸಿದ ವಾಲೆಟ್ ಫೈಲ್‌ನ ಯಾವುದೇ ಹಿಂದಿನ ಬ್ಯಾಕಪ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಹೊಸದಾಗಿ ತಯಾರಿಸಲಿಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕು. ಭದ್ರತೆ ಕಾರಣಕ್ಕಾಗಿ, ಅನ್ನುವಂತಹ ವಾಲೆಟ್ ಫೈಲ್‌ನ ಹಿಂದಿನ ಬ್ಯಾಕಪ್‌ಗಳು ಹೊಸದಾದ ಎನ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ವಾಲೆಟ್ ಬಳಸುವಂತೆ ಆಗ ಹೇಗೆ ಪಾರುಮಾಡಲು ಅಸಮರ್ಥವಾಗುತ್ತವೆ. + + + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + ವಾಲೆಟ್ ಎನ್ಕ್ರಿಪ್ಷನ್ ಒಳಗಿನ ತಪಾಸಣಾ ದೋಷಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗಿ ವಾಲೆಟ್ ಎನ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಆಗಲಿಲ್ಲ. + + + + QObject + + %n second(s) + + + + + + + %n minute(s) + + + + + + + %n hour(s) + + + + + + + %n day(s) + + + + + + + %n week(s) + + + + + + + %n year(s) + + + + + + + + bitcoin-core + + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + ಬ್ಲಾಕ್ ಡೇಟಾಬೇಸ್ ಭವಿಷ್ಯದಿಂದ ಬಂದಿರುವ ಬ್ಲಾಕ್ ಹೊಂದಿದೆ ಎಂದು ತೋರುತ್ತದೆ. ಇದು ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ನ ದಿನಾಂಕ ಮತ್ತು ಸಮಯವು ತಪ್ಪಾಗಿರಬಹುದು. ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ನ ದಿನಾಂಕ ಮತ್ತು ಸಮಯ ಸರಿಯಾಗಿದ್ದರೆ, ಬ್ಲಾಕ್ ಡೇಟಾಬೇಸ್ ಮಾತ್ರವೇ ಪುನಃ ನಿರ್ಮಿಸಬೇಕು. + + + The block index db contains a legacy 'txindex'. To clear the occupied disk space, run a full -reindex, otherwise ignore this error. This error message will not be displayed again. + ಬ್ಲಾಕ್ ಸೂಚಿ ಡೇಟಾಬೇಸ್ ಲೆಕ್ಕವಿದೆ, ಯಾವುದೋ ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿನ ಬ್ಲಾಕ್ ಸೇರಿದಂತೆ ತೋರುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ದಿನಾಂಕ ಮತ್ತು ಸಮಯವು ಸರಿಯಾಗಿ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರಬಹುದು ಎಂದು ಈ ತಪ್ಪು ಉಂಟಾಗಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ದಿನಾಂಕ ಮತ್ತು ಸಮಯ ಸರಿಯಾಗಿದ್ದರೆ ಬ್ಲಾಕ್ ಡೇಟಾಬೇಸ್ನ್ನು ಮರುಪ್ರಾರಂಭಿಸಿರಿ. ಮತ್ತಾಗಲಾಗಿ ನೆರವೇರಿಸಲು, ಕಡಿಮೆ ಆವರಣ ದಿಸೆಯಲ್ಲಿರುವ 'txindex' ತೊಡಿಸನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ. ಈ ತಪ್ಪು ಸಂದೇಶವು ಮುಂದೆ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲ್ಪಡದು. + + + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + ಈ ದೋಷ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಕೊನೆಯಾಗಿದ್ದ ಬರ್ಕ್ಲಿ ಡಿಬಿಯುಂಟುವಿನ ಹೊಸ ಸಂಸ್ಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿದ್ದ ಬದಲಾವಣೆಯ ಸಂಗಡ ಈ ವಾಲೆಟ್ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಶುಚಿಗೊಳಿಸಲು ಕೊನೆಗೆ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದೆಯೇ ಎಂದಾದರೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ವಾಲೆಟ್ ಸೋಫ್ಟ್‌ವೇರ್ ಬಳಸಿದ ಅಂತಿಮ ಬರ್ಷನ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿ. + + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + ನೀವು ಸಾಮಾನ್ಯ ಫೀ ಬಗ್ಗೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ಲಾಗಿನ ಸಂದರ್ಶನಕ್ಕಿಂತ ಪಾಂಡ್ರಹಿಸುವುದಕ್ಕಿಂತ ಭಾಗಶಃ ಖರೀದಿ ಟ್ರಾನ್ಸ್ಯಾಕ್ಷನ್ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡುವುದರ ಮೇಲೆ ಪ್ರಾಥಮಿಕತೆಯನ್ನು ಕೊಡುವುದಕ್ಕಾಗಿ ನೀವು ಅಧಿಕವಾದ ಟ್ರಾನ್ಸ್ಯಾಕ್ಷನ್ ಫೀ ಪಾವತಿಸುತ್ತೀರಿ. + + + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + ಬೆಂಬಲಿಗೆಯ ತರಬೇತಿ ಡೇಟಾಬೇಸ್ ಸ್ವರೂಪ ಅಸಮರ್ಥಿತವಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು -reindex-chainstate ನೊಂದಿಗೆ ಮರುಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ. ಇದು ಬೆಂಬಲಿಗೆಯ ತರಬೇತಿ ಡೇಟಾಬೇಸ್ ಪೂರ್ತಿಯಾಗಿ ಮರುಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ. + + + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + ವಾಲೆಟ್ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ. ಲೆಗೆಸಿ ವಾಲೆಟ್ ಪ್ರಕಾರ ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ ಮತ್ತು ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಲೆಗೆಸಿ ವಾಲೆಟ್ಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲೂ, ತೆರೆಯಲೂ ಬೆಂಬಲ ನೀಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -blockfilterindex. Please temporarily disable blockfilterindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + -reindex-chainstate ಆಯ್ಕೆ ಆಯ್ಕೆಗೆ -blockfilterindex ಅಸಾಧ್ಯವಾಗಿದೆ. -reindex-chainstate ಬಳಸುವಾಗ ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ blockfilterindex ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ ಅಥವಾ ಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ ಸೂಚಕಗಳನ್ನು ಮರುಸ್ಥಾಪಿಸಲು -reindex ಬಳಸಿ. + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -coinstatsindex. Please temporarily disable coinstatsindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + ಬೆಳೆದಿನಿಂದಲೂ -coinstatsindex ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ -reindex-chainstate ಆಯ್ಕೆ ಹೊಂದಿದರೆ ಹೊಂದಿಕೆಗಳು ಸಂಪರ್ಕಾತ್ಮಕವಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು -reindex-chainstate ಬಳಿಕ ಅದನ್ನು ಬಿಡುಗಡೆಗೊಳಿಸಲು coinstatsindex ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಅಡಿಮುಟ್ಟಿರಿ ಅಥವಾ -reindex ಬದಲಾಯಿಸಿ ಎಲ್ಲಾ ಸೂಚಕಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಪುನರ್ ನಿರ್ಮಿಸಿ. + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -txindex. Please temporarily disable txindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + ಚೆನ್ನಾಗಿಲ್ಲ. -txindex ಅನ್ನು ಬಿಡಿ ಅಥವಾ -reindex-chainstate ಅನ್ನು -reindex ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ ಎಂದು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ. ನೀವು -reindex-chainstate ಬಳಸುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ -txindex ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸಿ. +  +  + + + Assumed-valid: last wallet synchronisation goes beyond available block data. You need to wait for the background validation chain to download more blocks. + ಊಹಿಸಲಾದಂತೆಯೇ: ಕೊನೆಯ ವಾಲೆಟ್ ಸಮನ್ವಯನದ ಹಿಂದಿನ ಬ್ಲಾಕ್ ಡೇಟಾವನ್ನು ಮೀರಿದೆ. ನೀವು ಹಿಂದಿನ ದಾಖಲೆ ಸಮನ್ವಯ ಸಾಲದ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದ್ದು, ಹಿಂದಿನ ದಾಖಲೆ ಸಮನ್ವಯ ಚೈನ್ ಹೆಚ್ಚು ಬ್ಲಾಕ್ಗಳನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಕಾಯಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. + + + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + ದೋಷ: ವರ್ಣನೆಗಳ ಪುನರ್ವಿನಿಮಯದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಕಲಿ ವರ್ಣನೆಗಳು ರಚಿಸಲಾಗಿವೆ. ನಿಮ್ಮ ಬಟ್ಟೆ ಹಾಕಿದ ಕಾರ್ಟೆಜ್ ಹಾಳಾಗಿರಬಹುದು. + + + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure the wallet is unlocked first + ತಪ್ಪು: ಈ ಹಳೆಯ ವಾಲೆಟ್ಟಿಗೆ ವಿವರಿಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಮೊದಲು ವಾಲೆಟ್ ಬಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಖಾಲಿಗೆ ಮಾಡಿ + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + ಅಮಾನ್ಯ ಸಹಾಯಕ ಫೈಲ್ peers.dat ಅನ್ನು ಹೆಸರು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಅಥವಾ ಅದನ್ನು ಹೆಸರು ಬದಲಾಯಿಸಿ ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ. + + + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + ಅಸಮರ್ಥ ಆಯ್ಕೆಗಳು: -dnsseed=1 ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿದ್ದರೂ, -onlynet ದ್ವಾರಾ IPv4/IPv6 ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನಿಷೇಧಿಸುತ್ತದೆ. +  +  + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + ಹೊರಗಡೆಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳು Tor ಗೆ ಮಿತಿಮೀರಿರುವುದು (-onlynet=onion), ಆದರೆ Tor ನೆಟ್ವರ್ಕ್ ತಲುಪಲು ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ನಿಷೇಧಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ: -onion=0. + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + ಹೊರಗಡೆಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳು Tor ಗೆ ಮಿತಿಮೀರಿರುವುದು (-onlynet=onion), ಆದರೆ Tor ನೆಟ್ವರ್ಕ್ ತಲುಪಲು ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಒದಗಿಸಲ್ಪಡುವುದಿಲ್ಲ: -proxy, -onion ಅಥವಾ -listenonion ಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಒಂದು ನೀಡಲಾಗಿಲ್ಲ. +  +  + + + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + ನೆಲೆಯ ರೆಲೇ ಶುಲ್ಕದಿಂದ ಕಡಿಮೆ ಶುಲ್ಕವನ್ನು ಕೊಡದಂತೆ ವಾಲೆಟ್ ನುಡಿಮುಟ್ಟುವುದು. + + + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + ನೀವು ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಟ್ರಾನ್ಸ್ಯಾಕ್ಷನ್ ಮೇಲೆ ಪಾವತಿ ಶುಲ್ಕವನ್ನು ಕೊಡಬೇಕಾದ ಕನಿಷ್ಠ ಶುಲ್ಕ. + + + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + ನೀವು ಟ್ರಾನ್ಸ್ಯಾಕ್ಷನ್ ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ನೀವು ಪಾವತಿ ವಿಧಾನದ ಮೂಲಕ ಪಾವತಿ ಶುಲ್ಕವನ್ನು ಪಾವತಿ ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ನೀವು ಕೊಡಬೇಕಾದ ಶುಲ್ಕ. + + + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + ಲೆಕ್ಕಾಚಾರದಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆ ವಿನಂತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಟ್ರಾನ್ಸ್ಯಾಕ್ಷನ್ ಕೆಲವು ಬದಲಾವಣೆ ವಿನಂತಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಆದರೆ ಅದನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡಲು ಆಗದಿದೆ. + + + + BitcoinGUI + + Processed %n block(s) of transaction history. + + + + + + + %n active connection(s) to Bitcoin network. + A substring of the tooltip. + + + + + + + + Intro + + %n GB of space available + + + + + + + (of %n GB needed) + + + + + + + (%n GB needed for full chain) + + + + + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + + + + + + SendCoinsDialog + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + + + + + TransactionDesc + + matures in %n more block(s) + + + + + + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ku.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ku.ts index b41ab41d6af..8a1fda94503 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ku.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ku.ts @@ -1,10 +1,22 @@ AddressBookPage + + Right-click to edit address or label + کرتەی-ڕاست بکە بۆ دەسکاری کردنی ناونیشان یان پێناسە + + + Create a new address + ناوونیشانێکی نوێ دروست بکە + &New &Nû + + Copy the currently selected address to the system clipboard + کۆپیکردنی ناونیشانی هەڵبژێردراوی ئێستا بۆ کلیپ بۆردی سیستەم + &Copy &Kopi bike @@ -53,6 +65,16 @@ Receiving addresses Navnîşanên stendinê + + These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + ئەمانە ناونیشانی بیتکۆبیتەکانی تۆنە بۆ ناردنی پارەدانەکان. هەمیشە بڕی و ناونیشانی وەرگرەکان بپشکنە پێش ناردنی دراوەکان. + + + These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + ئەمانە ناونیشانی بیتکۆبیتەکانی تۆنە بۆ وەرگرتنی پارەدانەکان. دوگمەی 'دروستکردنیناونیشانی وەرگرتنی نوێ' لە تابی وەرگرتندا بۆ دروستکردنی ناونیشانی نوێ بەکاربێنە. +واژووکردن تەنها دەکرێت لەگەڵ ناونیشانەکانی جۆری 'میرات'. + &Copy Address &Navnîşanê kopî bike @@ -69,7 +91,16 @@ Export Address List Lîsteya navnîşanan derxîne - + + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + هەڵەیەک ڕوویدا لە هەوڵی خەزنکردنی لیستی ناونیشانەکە بۆ %1. تکایە دووبارە هەوڵ دەوە. + + + Exporting Failed + هەناردەکردن سەرکەوتوو نەبوو + + AddressTableModel @@ -87,6 +118,10 @@ AskPassphraseDialog + + Passphrase Dialog + دیالۆگی دەستەواژەی تێپەڕبوون + Enter passphrase Pêborîna xwe têkevê @@ -107,6 +142,10 @@ Encrypt wallet Şîfrekirina cizdên + + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. + او شوله بو ور کرنا کیف پاره گرکه رمزا کیفه وؤ یه پاره بزانی + Unlock wallet Kilîda cizdên veke @@ -127,9 +166,25 @@ Wallet encrypted Cizdan hate şîfrekirin + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + دەستەواژەی تێپەڕەوی نوێ بنووسە بۆ جزدان. <br/>تکایە دەستەواژەی تێپەڕێک بەکاربێنە لە <b>دە یان زیاتر لە هێما هەڕەمەکییەکان</b>یان <b>هەشت یان وشەی زیاتر</b>. + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. + بیرت بێت کە ڕەمزاندنی جزدانەکەت ناتوانێت بەتەواوی بیتکۆبیتەکانت بپارێزێت لە دزرابوون لەلایەن وورنەری تووشکردنی کۆمپیوتەرەکەت. + + + IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. + گرنگ: هەر پاڵپشتێکی پێشووت دروست کردووە لە فایلی جزدانەکەت دەبێت جێگۆڕکێی پێ بکرێت لەگەڵ فایلی جزدانی نهێنی تازە دروستکراو. لەبەر هۆکاری پاراستن، پاڵپشتەکانی پێشووی فایلی جزدانێکی نهێنی نەکراو بێ سوود دەبن هەر کە دەستت کرد بە بەکارهێنانی جزدانی نوێی کۆدکراو. + QObject + + Amount + سەرجەم + %n second(s) @@ -173,12 +228,71 @@ + + bitcoin-core + + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. + تکایە بپشکنە کە بەروار و کاتی کۆمپیوتەرەکەت ڕاستە! ئەگەر کاژێرەکەت هەڵە بوو، %s بە دروستی کار ناکات. + + + Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. + تکایە بەشداری بکە ئەگەر %s بەسوودت دۆزیەوە. سەردانی %s بکە بۆ زانیاری زیاتر دەربارەی نەرمواڵەکە. + + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + پڕە لە خوارەوەی کەمترین %d MiB شێوەبەند کراوە. تکایە ژمارەیەکی بەرزتر بەکاربێنە. + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + پرە: دوایین هاودەمکردنی جزدان لە داتای بەپێز دەچێت. پێویستە دووبارە -ئیندێکس بکەیتەوە (هەموو بەربەستەکە دابەزێنە دووبارە لە حاڵەتی گرێی هەڵکراو) + + + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + ئەم هەڵەیە لەوانەیە ڕووبدات ئەگەر ئەم جزدانە بە خاوێنی دانەبەزێنرابێت و دواجار بارکرا بێت بە بەکارهێنانی بنیاتێک بە وەشانێکی نوێتری بێرکلی DB. ئەگەر وایە، تکایە ئەو سۆفتوێرە بەکاربهێنە کە دواجار ئەم جزدانە بارکرا بوو + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + پێویستە بنکەی زانیارییەکان دروست بکەیتەوە بە بەکارهێنانی -دووبارە ئیندێکس بۆ گەڕانەوە بۆ دۆخی نەپڕاو. ئەمە هەموو بەربەستەکە دائەبەزێنێت + + + Copyright (C) %i-%i + مافی چاپ (C) %i-%i + + + Could not find asmap file %s + ئاسماپ بدۆزرێتەوە %s نەتوانرا فایلی + + + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + هەڵە: کلیلی پوول ڕایکرد، تکایە سەرەتا پەیوەندی بکە بە پڕکردنەوەی کلیل + + BitcoinGUI + + &About %1 + &دەربارەی %1 + Wallet: Cizdan: + + &Send + &ناردن + + + &File + &پەرگە + + + &Settings + &سازکارییەکان + + + &Help + &یارمەتی + Processed %n block(s) of transaction history. @@ -186,6 +300,14 @@ + + Error + هەڵە + + + Warning + ئاگاداری + Information Agahî @@ -199,17 +321,66 @@ + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + یەکە بۆ نیشاندانی بڕی کرتە بکە بۆ دیاریکردنی یەکەیەکی تر. + + CoinControlDialog + + Amount: + کۆ: + + + Fee: + تێچوون: + + + Amount + سەرجەم + Date Tarîx + + yes + بەڵێ + + + no + نەخێر + (no label) (etîket tune) + + EditAddressDialog + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + ناونیشان "%1" پێشتر هەبوو وەک ناونیشانی وەرگرتن لەگەڵ ناونیشانی "%2" و بۆیە ناتوانرێت زیاد بکرێت وەک ناونیشانی ناردن. + + + + FreespaceChecker + + name + ناو + + + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + دایەرێکتۆری پێش ئێستا هەیە. %1 زیاد بکە ئەگەر بەتەما بیت لێرە ڕێنیشاندەرێکی نوێ دروست بکەیت. + + + Cannot create data directory here. + ناتوانیت لێرە داتا دروست بکەیت. + + Intro @@ -241,9 +412,105 @@ + + %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. + %1 کۆپیەکی زنجیرەی بلۆکی بیتکۆپ دائەبەزێنێت و خەزنی دەکات. + + + Error + هەڵە + + + Welcome + بەخێربێن + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + دووبارە کردنەوەی ئەم ڕێکخستنە پێویستی بە دووبارە داگرتنی تەواوی بەربەستەکە هەیە. خێراترە بۆ داگرتنی زنجیرەی تەواو سەرەتا و داگرتنی دواتر. هەندێک تایبەتمەندی پێشکەوتوو لە کار دەهێنێت. + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + ئەم هاوکاتکردنە سەرەتاییە زۆر داوای دەکات، و لەوانەیە کێشەکانی رەقەواڵە لەگەڵ کۆمپیوتەرەکەت دابخات کە پێشتر تێبینی نەکراو بوو. هەر جارێک کە %1 رادەدەیت، بەردەوام دەبێت لە داگرتن لەو شوێنەی کە بەجێی هێشت. + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + ئەگەر تۆ دیاریت کردووە بۆ سنووردارکردنی کۆگە زنجیرەی بلۆک (کێڵکردن)، هێشتا داتای مێژووی دەبێت دابەزێنرێت و پرۆسەی بۆ بکرێت، بەڵام دواتر دەسڕدرێتەوە بۆ ئەوەی بەکارهێنانی دیسکەکەت کەم بێت. + + + + HelpMessageDialog + + version + وەشان + + + + ModalOverlay + + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1 لە ئێستادا هاوکات دەکرێت. سەرپەڕ و بلۆکەکان لە هاوتەمەنەکان دابەزێنێت و کارایان دەکات تا گەیشتن بە سەرەی زنجیرەی بلۆک. + + + + OptionsDialog + + Options + هەڵبژاردنەکان + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + دووبارە کردنەوەی ئەم ڕێکخستنە پێویستی بە دووبارە داگرتنی تەواوی بەربەستەکە هەیە. + + + User Interface &language: + ڕووکاری بەکارهێنەر &زمان: + + + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. + زمانی ڕووکاری بەکارهێنەر دەکرێت لێرە دابنرێت. ئەم ڕێکخستنە کاریگەر دەبێت پاش دەستپێکردنەوەی %1. + + + The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + فایلی شێوەپێدان بەکاردێت بۆ دیاریکردنی هەڵبژاردنەکانی بەکارهێنەری پێشکەوتوو کە زیادەڕەوی لە ڕێکخستنەکانی GUI دەکات. لەگەڵ ئەوەش، هەر بژاردەکانی هێڵی فەرمان زیادەڕەوی دەکات لە سەر ئەم فایلە شێوەپێدانە. + + + Error + هەڵە + + + + OverviewPage + + Total: + گشتی + + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + دۆخی تایبەتمەندی چالاک کرا بۆ تابی گشتی. بۆ کردنەوەی بەهاکان، بەهاکان ڕێکخستنەکان>ماسک. + + + + PSBTOperationsDialog + + or + یان + + + + PaymentServer + + Cannot start bitcoin: click-to-pay handler + ناتوانێت دەست بکات بە bitcoin: کرتە بکە بۆ-پارەدانی کار + PeerTableModel + + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + نێدرا + Address Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. @@ -254,9 +521,131 @@ Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. Cure + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + تۆڕ + + + + QRImageWidget + + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. + ئەنجامی URL زۆر درێژە، هەوڵ بدە دەقەکە کەم بکەیتەوە بۆ پێناسە / نامە. + + + + RPCConsole + + &Information + &زانیاری + + + General + گشتی + + + Network + تۆڕ + + + Name + ناو + + + Sent + نێدرا + + + Version + وەشان + + + Services + خزمەتگوزاریەکان + + + &Open + &کردنەوە + + + Totals + گشتییەکان + + + In: + لە ناو + + + Out: + لەدەرەوە + + + 1 &hour + 1&سات + + + 1 &week + 1&هەفتە + + + 1 &year + 1&ساڵ + + + Yes + بەڵێ + + + No + نەخێر + + + To + بۆ + + + From + لە + + + + ReceiveCoinsDialog + + &Amount: + &سەرجەم: + + + &Message: + &پەیام: + + + Clear + پاککردنەوە + + + Show the selected request (does the same as double clicking an entry) + پیشاندانی داواکارییە دیاریکراوەکان (هەمان کرتەی دووانی کرتەکردن دەکات لە تۆمارێک) + + + Show + پیشاندان + + + Remove + سڕینەوە + ReceiveRequestDialog + + Amount: + کۆ: + + + Message: + پەیام: + Wallet: Cizdan: @@ -272,6 +661,10 @@ Label Etîket + + Message + پەیام + (no label) (etîket tune) @@ -279,6 +672,40 @@ SendCoinsDialog + + Amount: + کۆ: + + + Fee: + تێچوون: + + + Hide transaction fee settings + شاردنەوەی ڕێکخستنەکانی باجی مامەڵە + + + When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. + کاتێک قەبارەی مامەڵە کەمتر بێت لە بۆشایی بلۆکەکان، لەوانەیە کانەکان و گرێکانی گواستنەوە کەمترین کرێ جێبەجێ بکەن. پێدانی تەنیا ئەم کەمترین کرێیە تەنیا باشە، بەڵام ئاگاداربە کە ئەمە دەتوانێت ببێتە هۆی ئەوەی کە هەرگیز مامەڵەیەکی پشتڕاستکردنەوە ئەنجام بدرێت جارێک داواکاری زیاتر هەیە بۆ مامەڵەکانی بیت کۆبیتکۆ لەوەی کە تۆڕەکە دەتوانێت ئەنجامی بدات. + + + or + یان + + + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + تکایە، پێداچوونەوە بکە بە پێشنیارەکانی مامەڵەکەت. ئەمە مامەڵەیەکی بیتکۆپەکی کەبەشیونکراو (PSBT) بەرهەمدەهێنێت کە دەتوانیت پاشەکەوتی بکەیت یان کۆپی بکەیت و پاشان واژووی بکەیت لەگەڵ بۆ ئەوەی بە دەرهێڵی %1 جزدانێک، یان جزدانێکی رەقەواڵەی گونجاو بە PSBT. + + + Please, review your transaction. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + تکایە، چاو بە مامەڵەکەتدا بخشێنەوە. + + + The recipient address is not valid. Please recheck. + ناونیشانی وەرگرتنەکە دروست نییە. تکایە دووبارە پشکنین بکەوە. + Estimated to begin confirmation within %n block(s). @@ -291,12 +718,54 @@ (etîket tune) + + SendCoinsEntry + + Message: + پەیام: + + + + SignVerifyMessageDialog + + Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! + ناونیشانی وەرگرەکە بنووسە، نامە (دڵنیابە لەوەی کە جیاکەرەوەکانی هێڵ، مەوداکان، تابەکان، و هتد بە تەواوی کۆپی بکە) و لە خوارەوە واژووی بکە بۆ سەلماندنی نامەکە. وریابە لەوەی کە زیاتر نەیخوێنیتەوە بۆ ناو واژووەکە لەوەی کە لە خودی پەیامە واژووەکەدایە، بۆ ئەوەی خۆت بەدوور بگریت لە فێڵکردن لە هێرشی پیاوان لە ناوەنددا. سەرنج بدە کە ئەمە تەنیا لایەنی واژووکردن بە ناونیشانەکە وەربگرە، ناتوانێت نێرەری هیچ مامەڵەیەک بسەلمێنێت! + + + Click "Sign Message" to generate signature + کرتە بکە لەسەر "نامەی واژوو" بۆ دروستکردنی واژوو + + + Please check the address and try again. + تکایە ناونیشانەکە بپشکنە و دووبارە هەوڵ دەوە. + + + Please check the signature and try again. + تکایە واژووەکە بپشکنە و دووبارە هەوڵ دەوە. + + TransactionDesc + + Status + بارودۆخ + Date Tarîx + + Source + سەرچاوە + + + From + لە + + + To + بۆ + matures in %n more block(s) @@ -304,7 +773,23 @@ - + + Message + پەیام + + + Amount + سەرجەم + + + true + دروستە + + + false + نادروستە + + TransactionTableModel @@ -319,6 +804,10 @@ Label Etîket + + Sent to + ناردن بۆ + (no label) (etîket tune) @@ -326,6 +815,14 @@ TransactionView + + Sent to + ناردن بۆ + + + Enter address, transaction id, or label to search + ناونیشانێک بنووسە، ناسنامەی مامەڵە، یان ناولێنانێک بۆ گەڕان بنووسە + Date Tarîx @@ -342,6 +839,21 @@ Address Navnîşan + + Exporting Failed + هەناردەکردن سەرکەوتوو نەبوو + + + to + بۆ + + + + WalletFrame + + Error + هەڵە + WalletView diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ku_IQ.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ku_IQ.ts index aebd62b7742..c70fd7c5de8 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ku_IQ.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ku_IQ.ts @@ -148,10 +148,26 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. او شوله بو ور کرنا کیف پاره گرکه رمزا کیفه وؤ یه پاره بزانی + + Unlock wallet + Kilîda cizdên veke + + + Change passphrase + Pêborînê biguherîne + + + Confirm wallet encryption + Şîfrekirina cizdên bipejirîne + Are you sure you wish to encrypt your wallet? به راستی اون هشیارن کا دخازن بو کیف خو یه پاره رمزه دانین + + Wallet encrypted + Cizdan hate şîfrekirin + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. دەستەواژەی تێپەڕەوی نوێ تێبنووسە بۆ جزدان.1 تکایە دەستەواژەی تێپەڕێک بەکاربێنە لە 2ten یان زیاتر لە هێما هەڕەمەکیەکان2، یان 38 یان زیاتر ووشەکان3. @@ -259,6 +275,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. &About %1 &دەربارەی %1 + + Wallet: + Cizdan: + &Send &ناردن @@ -630,6 +650,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Message: پەیام: + + Wallet: + Cizdan: + RecentRequestsTableModel diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_mg.ts b/src/qt/locale/bitcoin_mg.ts new file mode 100644 index 00000000000..29482e03038 --- /dev/null +++ b/src/qt/locale/bitcoin_mg.ts @@ -0,0 +1,444 @@ + + + AddressBookPage + + Create a new address + Mamorona adiresy vaovao + + + &New + &Vaovao + + + &Copy + &Adikao + + + Delete the currently selected address from the list + Fafao ao anaty lisitra ny adiresy voamarika + + + &Export + &Avoahy + + + &Delete + &Fafao + + + Choose the address to send coins to + Fidio ny adiresy handefasana vola + + + Choose the address to receive coins with + Fidio ny adiresy handraisana vola + + + Sending addresses + Adiresy fandefasana + + + Receiving addresses + Adiresy fandraisana + + + These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + Ireto ny adiresy Bitcoin natokana handefasanao vola. Hamarino hatrany ny tarehimarika sy ny adiresy handefasana alohan'ny handefa vola. + + + &Copy Address + &Adikao ny Adiresy + + + + AddressTableModel + + Address + Adiresy + + + + AskPassphraseDialog + + Enter passphrase + Ampidiro ny tenimiafina + + + New passphrase + Tenimiafina vaovao + + + Repeat new passphrase + Avereno ny tenimiafina vaovao + + + Show passphrase + Asehoy ny tenimiafina + + + Change passphrase + Ovay ny tenimiafina + + + + QObject + + %n second(s) + + + + + + + %n minute(s) + + + + + + + %n hour(s) + + + + + + + %n day(s) + + + + + + + %n week(s) + + + + + + + %n year(s) + + + + + + + + BitcoinGUI + + Create a new wallet + Hamorona kitapom-bola vaovao + + + Wallet: + Kitapom-bola: + + + &Send + &Handefa + + + &Receive + &Handray + + + &Change Passphrase… + &Ovay ny Tenimiafina... + + + Sign &message… + Soniavo &hafatra... + + + &Verify message… + &Hamarino hafatra... + + + Close Wallet… + Akatony ny Kitapom-bola... + + + Create Wallet… + Hamorona Kitapom-bola... + + + Close All Wallets… + Akatony ny Kitapom-bola Rehetra + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + + + + + + Error + Fahadisoana + + + Warning + Fampitandremana + + + Information + Tsara ho fantatra + + + &Sending addresses + &Adiresy fandefasana + + + &Receiving addresses + &Adiresy fandraisana + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Anaran'ny Kitapom-bola + + + Zoom + Hangezao + + + &Hide + &Afeno + + + %n active connection(s) to Bitcoin network. + A substring of the tooltip. + + + + + + + + CoinControlDialog + + Date + Daty + + + Confirmations + Fanamarinana + + + Confirmed + Voamarina + + + &Copy address + &Adikao ny adiresy + + + yes + eny + + + no + tsia + + + + CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Hamorona Kitapom-bola + + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + Hamorona Kitapom-bola + + + Wallet Name + Anaran'ny Kitapom-bola + + + Wallet + Kitapom-bola + + + Create + Mamorona + + + + EditAddressDialog + + Edit Address + Hanova Adiresy + + + &Address + &Adiresy + + + New sending address + Adiresy fandefasana vaovao + + + Edit receiving address + Hanova adiresy fandraisana + + + Edit sending address + Hanova adiresy fandefasana + + + + Intro + + %n GB of space available + + + + + + + (of %n GB needed) + + + + + + + (%n GB needed for full chain) + + + + + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + + + + + Error + Fahadisoana + + + + OptionsDialog + + Error + Fahadisoana + + + + PeerTableModel + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Adiresy + + + + RPCConsole + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Adikao ny adiresy + + + + ReceiveCoinsDialog + + &Copy address + &Adikao ny adiresy + + + + ReceiveRequestDialog + + Wallet: + Kitapom-bola: + + + + RecentRequestsTableModel + + Date + Daty + + + + SendCoinsDialog + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + + + + + TransactionDesc + + Date + Daty + + + matures in %n more block(s) + + + + + + + + TransactionTableModel + + Date + Daty + + + + TransactionView + + &Copy address + &Adikao ny adiresy + + + Confirmed + Voamarina + + + Date + Daty + + + Address + Adiresy + + + + WalletFrame + + Create a new wallet + Hamorona kitapom-bola vaovao + + + Error + Fahadisoana + + + + WalletView + + &Export + &Avoahy + + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_mr.ts b/src/qt/locale/bitcoin_mr.ts new file mode 100644 index 00000000000..4c6fcfb9f7c --- /dev/null +++ b/src/qt/locale/bitcoin_mr.ts @@ -0,0 +1,436 @@ + + + AddressBookPage + + Right-click to edit address or label + पत्ता किंवा लेबल संपादित करण्यासाठी उजवे बटण क्लिक करा. + + + Create a new address + एक नवीन पत्ता तयार करा + + + &New + &नवा + + + Copy the currently selected address to the system clipboard + सध्याचा निवडलेला पत्ता सिस्टीम क्लिपबोर्डावर कॉपी करा + + + &Copy + &कॉपी + + + C&lose + &बंद करा + + + Delete the currently selected address from the list + सध्याचा निवडलेला पत्ता यादीमधून काढून टाका + + + Enter address or label to search + शोधण्यासाठी पत्ता किंवा लेबल दाखल करा + + + Export the data in the current tab to a file + सध्याच्या टॅबमधील डेटा एका फाईलमध्ये एक्स्पोर्ट करा + + + &Export + &एक्स्पोर्ट + + + &Delete + &काढून टाका + + + Choose the address to send coins to + ज्या पत्त्यावर नाणी पाठवायची आहेत तो निवडा + + + Choose the address to receive coins with + ज्या पत्त्यावर नाणी प्राप्त करायची आहेत तो + + + C&hoose + &निवडा + + + Sending addresses + प्रेषक पत्ते + + + Receiving addresses + स्वीकृती पत्ते + + + These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + पैसे पाठविण्यासाठीचे हे तुमचे बिटकॉईन पत्त्ते आहेत. नाणी पाठविण्यापूर्वी नेहमी रक्कम आणि प्राप्त होणारा पत्ता तपासून पहा. + + + &Copy Address + &पत्ता कॉपी करा + + + Copy &Label + शिक्का कॉपी करा + + + &Edit + &संपादित + + + Export Address List + पत्त्याची निर्यात करा + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + कॉमा सेपरेटेड फ़ाइल + + + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + पत्ता सूची वर जतन करण्याचा प्रयत्न करताना त्रुटी आली. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा.%1 + + + Exporting Failed + निर्यात अयशस्वी + + + + AddressTableModel + + Label + लेबल + + + Address + पत्ता + + + (no label) + (लेबल नाही) + + + + AskPassphraseDialog + + Passphrase Dialog + पासफ़्रेज़ डाएलोग + + + Enter passphrase + पासफ़्रेज़ प्रविष्ट करा + + + New passphrase + नवीन पासफ़्रेज़  + + + Repeat new passphrase + नवीन पासफ़्रेज़ पुनरावृत्ती करा + + + Show passphrase + पासफ़्रेज़ दाखवा + + + Encrypt wallet + वॉलेट एनक्रिप्ट करा + + + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. + वॉलेट अनलॉक करण्यासाठी या ऑपरेशनला तुमच्या वॉलेट पासफ़्रेज़ची आवश्यकता आहे. + + + Unlock wallet + वॉलेट अनलॉक करा + + + Change passphrase + पासफ़्रेज़ बदला + + + Confirm wallet encryption + वॉलेट एन्क्रिप्शनची पुष्टी करा +  + + + + BitcoinApplication + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + एक गंभीर त्रुटी आली. %1यापुढे सुरक्षितपणे सुरू ठेवू शकत नाही आणि संपेल. + + + Internal error + अंतर्गत त्रुटी + + + + QObject + + %1 didn't yet exit safely… + %1अजून सुरक्षितपणे बाहेर पडलो नाही... + + + %n second(s) + + + + + + + %n minute(s) + + + + + + + %n hour(s) + + + + + + + %n day(s) + + + + + + + %n week(s) + + + + + + + %n year(s) + + + + + + + + bitcoin-core + + Settings file could not be read + सेटिंग्ज फाइल वाचता आली नाही + + + Settings file could not be written + सेटिंग्ज फाइल लिहिता आली नाही + + + + BitcoinGUI + + &Minimize + &मिनीमाइज़ + + + &Options… + &पर्याय + + + &Encrypt Wallet… + &एनक्रिप्ट वॉलेट + + + &Backup Wallet… + &बॅकअप वॉलेट… +  + + + &Change Passphrase… + &पासफ्रेज बदला... + + + Sign &message… + स्वाक्षरी आणि संदेश... + + + &Verify message… + &संदेश सत्यापित करा... + + + &Load PSBT from file… + फाइलमधून PSBT &लोड करा... + + + Close Wallet… + वॉलेट बंद करा... + + + Create Wallet… + वॉलेट तयार करा... + + + Close All Wallets… + सर्व वॉलेट बंद करा... + + + Syncing Headers (%1%)… + शीर्षलेख समक्रमित करत आहे (%1%)… + + + Synchronizing with network… + नेटवर्कसह सिंक्रोनाइझ करत आहे... + + + Indexing blocks on disk… + डिस्कवर ब्लॉक अनुक्रमित करत आहे... + + + Processing blocks on disk… + डिस्कवर ब्लॉक्सवर प्रक्रिया करत आहे... + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + + + + + + %n active connection(s) to Bitcoin network. + A substring of the tooltip. + + + + + + + + CoinControlDialog + + (no label) + (लेबल नाही) + + + + Intro + + %n GB of space available + + + + + + + (of %n GB needed) + + (of %n GB needed) + (of %n GB needed) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB needed for full chain) + (%n GB needed for full chain) + + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + + + + + + PeerTableModel + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + पत्ता + + + + RecentRequestsTableModel + + Label + लेबल + + + (no label) + (लेबल नाही) + + + + SendCoinsDialog + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + + + + (no label) + (लेबल नाही) + + + + TransactionDesc + + matures in %n more block(s) + + + + + + + + TransactionTableModel + + Label + लेबल + + + (no label) + (लेबल नाही) + + + + TransactionView + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + कॉमा सेपरेटेड फ़ाइल + + + Label + लेबल + + + Address + पत्ता + + + Exporting Failed + निर्यात अयशस्वी + + + + WalletView + + &Export + &एक्स्पोर्ट + + + Export the data in the current tab to a file + सध्याच्या टॅबमधील डेटा एका फाईलमध्ये एक्स्पोर्ट करा + + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_nb.ts b/src/qt/locale/bitcoin_nb.ts index 40e813fb07f..c154633df14 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_nb.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_nb.ts @@ -755,6 +755,11 @@ Kunne ikke gjenopprette sikkerhetskopi av lommebok. Missing amount Mangler beløp + + Missing solving data for estimating transaction size +   +Mangler løsningsdata for å estimere transaksjonsstørrelse + Need to specify a port with -whitebind: '%s' Må oppgi en port med -whitebind: '%s' @@ -807,6 +812,10 @@ Kunne ikke gjenopprette sikkerhetskopi av lommebok. SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u SQLiteDatabase: Uventet applikasjonsid. Forventet %u, fikk %u + + Section [%s] is not recognized. + Avsnitt [%s] gjenkjennes ikke. + Signing transaction failed Signering av transaksjon feilet @@ -823,6 +832,10 @@ Kunne ikke gjenopprette sikkerhetskopi av lommebok. Specified -walletdir "%s" is not a directory Oppgitt -walletdir "%s" er ikke en katalog + + Specified blocks directory "%s" does not exist. + Spesifisert blokkeringskatalog "%s" eksisterer ikke. + Starting network threads… Starter nettverkstråder… @@ -899,6 +912,22 @@ Kunne ikke gjenopprette sikkerhetskopi av lommebok. Unable to start HTTP server. See debug log for details. Kunne ikke starte HTTP-tjener. Se feilrettingslogg for detaljer. + + Unable to unload the wallet before migrating + Kan ikke laste ut lommeboken før migrering + + + Unknown -blockfilterindex value %s. + Ukjent -blokkfilterindex-verdi 1 %s. + + + Unknown address type '%s' + Ukjent adressetype '%s' + + + Unknown change type '%s' + Ukjent endringstype '%s' + Unknown network specified in -onlynet: '%s' Ukjent nettverk angitt i -onlynet '%s' diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ne.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ne.ts index 4242f08d2a8..38215f051a4 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ne.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ne.ts @@ -129,14 +129,30 @@ Repeat new passphrase नयाँ पासफ्रेज दोहोर्याउनुहोस् + + Show passphrase + पासफ्रेज देखाउनुहोस् + Encrypt wallet वालेट इन्क्रिप्ट गर्नुहोस् + + Unlock wallet + वालेट अनलक गर्नुहोस् + + + Change passphrase + पासफ्रेज परिवर्तन गर्नुहोस् + Confirm wallet encryption वालेट इन्क्रिप्सन सुनिश्चित गर्नुहोस + + Are you sure you wish to encrypt your wallet? + के तपाइँ तपाइँको वालेट ईन्क्रिप्ट गर्न निश्चित हुनुहुन्छ? + Wallet encrypted वालेट इन्क्रिप्ट भयो @@ -153,7 +169,11 @@ Wallet unlock failed वालेट अनलक असफल - + + Warning: The Caps Lock key is on! + चेतावनी: क्याप्स लक कीप्याड अन छ! + + BanTableModel @@ -171,9 +191,17 @@ Runaway exception रनअवे अपवाद + + Internal error + आन्तरिक दोष + QObject + + unknown + थाहा नभयेको + Amount रकम @@ -227,6 +255,14 @@ bitcoin-core + + Settings file could not be read + सेटिङ फाइल पढ्न सकिएन + + + Settings file could not be written + सेटिङ फाइल लेख्न सकिएन + Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) maxtxfee=&lt;रकम&gt;: का लागि अमान्य रकम &apos;%s&apos; (कारोबारलाई अड्कन नदिन अनिवार्य रूपमा कम्तिमा %s को न्यूनतम रिले शुल्क हुनु पर्छ) @@ -330,6 +366,23 @@ Modify configuration options for %1 %1 का लागि कन्फिगुरेसनको विकल्प परिमार्जन गर्नुहोस + + Create a new wallet + नयाँ वालेट सिर्जना गर्नुहोस् + + + &Minimize + &घटाउनु + + + Wallet: + वालेट: + + + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + नेटवर्क गतिविधि अशक्त + Send coins to a Bitcoin address बिटकोइन ठेगानामा सिक्का पठाउनुहोस् @@ -342,6 +395,58 @@ Change the passphrase used for wallet encryption वालेट इन्क्रिप्सनमा प्रयोग हुने इन्क्रिप्सन पासफ्रेज परिवर्तन गर्नुहोस् + + &Send + &पठाउनु + + + &Receive + प्राप्त गर्नुहोस् + + + &Options… + &विकल्पहरू + + + &Backup Wallet… + सहायता वालेट + + + &Change Passphrase… + &पासफ्रेज परिवर्तन गर्नुहोस् + + + Sign &message… + हस्ताक्षर &सन्देश... + + + &Verify message… + &प्रमाणित सन्देश... + + + Close Wallet… + वालेट बन्द गर्नुहोस्... + + + Create Wallet… + वालेट सिर्जना गर्नुहोस् + + + Close All Wallets… + सबै वालेट बन्द गर्नुहोस्... + + + &File + &फाइल + + + &Settings + &सेटिङ + + + &Help + &मद्दत + Processed %n block(s) of transaction history. @@ -349,6 +454,23 @@ + + %1 behind + %1 पछाडि + + + Warning + चेतावनी + + + Information + जानकारी + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + वालेट को नाम + %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. @@ -364,9 +486,66 @@ Amount रकम + + Date + मिति + + + Confirmations + पुष्टिकरणहरू + + + Confirmed + पुष्टि भयो + + + yes + हो + + + no + होइन + + + + CreateWalletDialog + + Wallet Name + वालेट को नाम + + + Create + सिर्जना गर्नुहोस् + + + + EditAddressDialog + + Edit Address + ठेगाना जाँच गर्नुहोस् + + + &Address + &ठेगाना + + + Could not unlock wallet. + वालेट अनलक गर्न सकेन + + + + FreespaceChecker + + name + नाम + Intro + + Bitcoin + बिटकोइन + %n GB of space available @@ -396,16 +575,75 @@ + + Welcome + स्वागत छ + + + Welcome to %1. + स्वागत छ %1 . + + + + ModalOverlay + + Form + फारम + + + Number of blocks left + बाँकी ब्लकहरूको संख्या + + + Unknown… + थाहा नभाको... + + + calculating… + हिसाब... + + + Progress + प्रगति + + + Progress increase per hour + प्रति घण्टा प्रगति वृद्धि + + + Hide + लुकाउनुहोस् + OptionsDialog + + Options + विकल्प + + + &Main + &मुख्य + + + &Network + &नेटवर्क + Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. इन्टरफेसमा र सिक्का पठाउँदा देखिने डिफल्ट उपविभाजन एकाइ चयन गर्नुहोस् । + + &OK + &ठिक छ + OverviewPage + + Form + फारम + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. देखाइएको सूचना पूरानो हुन सक्छ । कनेक्सन स्थापित भएपछि, तपाईंको वालेट बिटकोइन नेटवर्कमा स्वचालित रूपमा समिकरण हुन्छ , तर यो प्रक्रिया अहिले सम्म पूरा भएको छैन । @@ -442,6 +680,22 @@ Balances ब्यालेन्सहरु + + Total: + सम्पूर्ण: + + + Your current total balance + तपाईंको हालको सम्पूर्ण ब्यालेन्स + + + Spendable: + खर्च उपलब्ध: + + + Recent transactions + भर्खरको ट्राजेक्शनहरू + Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured अहिलेसम्म परिपक्व नभएको खनन गरिएको, हेर्ने-मात्र ठेगानामा रहेको ब्यालेन्स @@ -451,6 +705,17 @@ हेर्ने-मात्र ठेगानामा रहेको हालको जम्मा ब्यालेन्स + + PSBTOperationsDialog + + Save… + राख्नुहोस्... + + + Close + बन्द गर्नुहोस् + + PeerTableModel @@ -475,8 +740,26 @@ पिङ समय + + ReceiveCoinsDialog + + Could not unlock wallet. + वालेट अनलक गर्न सकेन + + + + ReceiveRequestDialog + + Wallet: + वालेट: + + RecentRequestsTableModel + + Date + मिति + Label लेबल @@ -484,6 +767,10 @@ SendCoinsDialog + + Hide + लुकाउनुहोस् + Estimated to begin confirmation within %n block(s). @@ -532,6 +819,14 @@ TransactionDesc + + Date + मिति + + + unknown + थाहा नभयेको + matures in %n more block(s) @@ -546,6 +841,10 @@ TransactionTableModel + + Date + मिति + Label लेबल @@ -558,6 +857,14 @@ Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. अल्पविरामले छुट्टिएको फाइल + + Confirmed + पुष्टि भयो + + + Date + मिति + Label लेबल @@ -571,6 +878,13 @@ निर्यात असफल + + WalletFrame + + Create a new wallet + नयाँ वालेट सिर्जना गर्नुहोस् + + WalletView diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts b/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts index 56f6c9a359f..141f3104086 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts @@ -458,6 +458,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. Przycinanie skonfigurowano poniżej minimalnych %d MiB. Proszę użyć wyższej liczby. + + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + Tryb przycięty jest niekompatybilny z -reindex-chainstate. Użyj pełnego -reindex. + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) Prune: ostatnia synchronizacja portfela jest za danymi. Muszisz -reindexować (pobrać cały ciąg bloków ponownie w przypadku przyciętego węzła) @@ -546,6 +550,42 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Cannot write to data directory '%s'; check permissions. Nie mogę zapisać do katalogu danych '%s'; sprawdź uprawnienia. + + -reindex-chainstate option is not compatible with -blockfilterindex. Please temporarily disable blockfilterindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + Opcja -reindex-chainstate nie jest kompatybilna z -blockfilterindex. Proszę tymczasowo wyłączyć opcję blockfilterindex podczas używania -reindex-chainstate lub zastąpić -reindex-chainstate opcją -reindex, aby w pełni przebudować wszystkie indeksy. + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -coinstatsindex. Please temporarily disable coinstatsindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + Opcja -reindex-chainstate nie jest kompatybilna z -coinstatsindex. Proszę tymczasowo wyłączyć opcję coinstatsindex podczas używania -reindex-chainstate lub zastąpić -reindex-chainstate opcją -reindex, aby w pełni przebudować wszystkie indeksy. + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -txindex. Please temporarily disable txindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + Opcja -reindex-chainstate nie jest kompatybilna z -txindex. Proszę tymczasowo wyłączyć opcję txindex podczas używania -reindex-chainstate lub zastąpić -reindex-chainstate opcją -reindex, aby w pełni przebudować wszystkie indeksy. + + + Assumed-valid: last wallet synchronisation goes beyond available block data. You need to wait for the background validation chain to download more blocks. + Assumed-valid: ostatnia synchronizacja portfela wykracza poza dostępne dane bloków. Musisz poczekać, aż proces walidacji bloków w tle pobierze więcej bloków. + + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + Nie można jednocześnie określić konkretnych połączeń oraz pozwolić procesowi addrman na wyszukiwanie wychodzących połączeń. + + + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + Błąd ładowania %s: Ładowanie portfela zewnętrznego podpisu bez skompilowania wsparcia dla zewnętrznego podpisu. + + + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Błąd: Dane książki adresowej w portfelu nie można zidentyfikować jako należące do migrowanego portfela + + + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + Błąd: Podczas migracji utworzono zduplikowane deskryptory. Twój portfel może być uszkodzony. + + + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure the wallet is unlocked first + Błąd: Nie można wygenerować deskryptorów dla tego starego portfela. Upewnij się najpierw, że portfel jest odblokowany. + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. Zmiana nazwy nieprawidłowego pliku peers.dat nie powiodła się. Przenieś go lub usuń i spróbuj ponownie. @@ -646,6 +686,14 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Error: No %s addresses available. Błąd: %s adres nie dostępny + + Error: This wallet already uses SQLite + Błąd: Ten portfel już używa SQLite + + + Error: Unable to make a backup of your wallet + Błąd: Nie mogę zrobić kopii twojego portfela + Error: Unable to write record to new wallet Błąd: Wpisanie rekordu do nowego portfela jest niemożliwe @@ -682,10 +730,18 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Initialization sanity check failed. %s is shutting down. Wstępna kontrola poprawności nie powiodła się. %s wyłącza się. + + Input not found or already spent + Wejście nie znalezione lub już wydane + Insufficient funds Niewystarczające środki + + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + Niewłaściwy adres -i2psam lub nazwa hosta: '%s' + Invalid -onion address or hostname: '%s' Niewłaściwy adres -onion lub nazwa hosta: '%s' @@ -738,6 +794,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Missing amount Brakująca kwota + + Missing solving data for estimating transaction size + Brak danych potrzebnych do oszacowania rozmiaru transakcji + Need to specify a port with -whitebind: '%s' Musisz określić port z -whitebind: '%s' @@ -758,10 +818,18 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Prune mode is incompatible with -txindex. Tryb ograniczony jest niekompatybilny z -txindex. + + Pruning blockstore… + Przycinanie bloków na dysku... + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. Zmniejszanie -maxconnections z %d do %d z powodu ograniczeń systemu. + + Replaying blocks… + Przetwarzam stare bloki... + Rescanning… Ponowne skanowanie... @@ -843,6 +911,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Transaction amounts must not be negative Kwota transakcji musi być dodatnia + + Transaction change output index out of range + Indeks wyjścia reszty z transakcji poza zakresem + Transaction has too long of a mempool chain Transakcja posiada zbyt długi łańcuch pamięci @@ -851,10 +923,18 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Transaction must have at least one recipient Transakcja wymaga co najmniej jednego odbiorcy + + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + Transakcja wymaga adresu reszty, ale nie możemy go wygenerować. + Transaction too large Transakcja zbyt duża + + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + Nie mogę zalokować pamięci dla -maxsigcachesize: '%s' MiB + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) Nie można przywiązać do %s na tym komputerze (bind zwrócił błąd %s) @@ -867,6 +947,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Unable to create the PID file '%s': %s Nie można stworzyć pliku PID '%s': %s + + Unable to find UTXO for external input + Nie mogę znaleźć UTXO dla zewnętrznego wejścia + Unable to generate initial keys Nie można wygenerować kluczy początkowych @@ -887,6 +971,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Unable to start HTTP server. See debug log for details. Uruchomienie serwera HTTP nie powiodło się. Zobacz dziennik debugowania, aby uzyskać więcej szczegółów. + + Unable to unload the wallet before migrating + Nie mogę zamknąć portfela przed migracją + Unknown -blockfilterindex value %s. Nieznana wartość -blockfilterindex %s. @@ -1314,6 +1402,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. A context menu item. The network activity was disabled previously. Włącz aktywność sieciową + + Pre-syncing Headers (%1%)… + Synchronizuję nagłówki (%1%)… + Error: %1 Błąd: %1 @@ -1577,7 +1669,11 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Can't list signers Nie można wyświetlić sygnatariuszy - + + Too many external signers found + Znaleziono zbyt wiele zewnętrznych podpisów + + LoadWalletsActivity @@ -1623,7 +1719,27 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. Przywróć portfel - + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + Odtwarzanie portfela <b>%1</b>... + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Odtworzenie portfela nieudane + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Ostrzeżenie przy odtworzeniu portfela + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Wiadomość przy odtwarzaniu portfela + + WalletController @@ -1802,9 +1918,9 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. %n GB of space available - - - + %n GB dostępnej przestrzeni dyskowej + %n GB dostępnej przestrzeni dyskowej + %n GB dostępnej przestrzeni dyskowej @@ -1884,6 +2000,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. Wstępna synchronizacja jest bardzo wymagająca i może ujawnić wcześniej niezauważone problemy sprzętowe. Za każdym uruchomieniem %1 pobieranie będzie kontynuowane od miejsca w którym zostało zatrzymane. + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Gdy naciśniesz OK, %1 zacznie się pobieranie i przetwarzanie całego %4 łańcucha bloków (%2GB) zaczynając od najwcześniejszych transakcji w %3 gdy %4 został uruchomiony. + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. Jeśli wybrałeś opcję ograniczenia przechowywania łańcucha bloków (przycinanie) dane historyczne cały czas będą musiały być pobrane i przetworzone, jednak po tym zostaną usunięte aby ograniczyć użycie dysku. @@ -1981,7 +2101,11 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… nieznany, Synchronizowanie nagłówków (1%1, 2%2%) - + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Nieznane. Synchronizowanie nagłówków (%1, %2%)... + + OpenURIDialog @@ -2036,6 +2160,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. Minimalizuje zamiast zakończyć działanie programu przy zamykaniu okna. Kiedy ta opcja jest włączona, program zakończy działanie po wybieraniu Zamknij w menu. + + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Opcje ustawione w tym oknie są nadpisane przez linię komend: + Open the %1 configuration file from the working directory. Otwiera %1 plik konfiguracyjny z czynnego katalogu. @@ -2283,6 +2411,11 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. Wymagany restart programu, aby uaktywnić zmiany. + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + Aktualne ustawienia zostaną zapisane w "%1". + Client will be shut down. Do you want to proceed? Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. @@ -2323,6 +2456,13 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Adres podanego proxy jest nieprawidłowy + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + Nie mogę odczytać ustawienia "%1", %2. + + OverviewPage @@ -2568,6 +2708,11 @@ Jeśli pojawia się ten błąd, poproś sprzedawcę o podanie URI zgodnego z BIP Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. Aplikacja kliencka + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Wiek + Direction Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. @@ -2769,6 +2914,16 @@ Jeśli pojawia się ten błąd, poproś sprzedawcę o podanie URI zgodnego z BIP Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). Adres Przekaźnika + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Całkowita liczba adresów otrzymanych od tego węzła, które zostały przetworzone (wyklucza adresy, które zostały odrzucone ze względu na ograniczenie szybkości). + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Całkowita liczba adresów otrzymanych od tego węzła, które zostały odrzucone (nieprzetworzone) z powodu ograniczenia szybkości. + Addresses Processed Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). @@ -3816,6 +3971,16 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. sprzeczny z transakcją posiadającą %1 potwierdzeń + + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/niepotwierdzone, w kolejce w pamięci + + + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/niepotwierdzone, nie wysłane do kolejki w pamięci + abandoned Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. @@ -3874,9 +4039,9 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw matures in %n more block(s) - - - + dojrzeje po %n kolejnym bloku + dojrzeje po %n kolejnych blokach + dojrzeje po %n kolejnych blokach diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_pt.ts b/src/qt/locale/bitcoin_pt.ts index 1991ff5eb3d..08fc7ef13e3 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_pt.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_pt.ts @@ -437,6 +437,10 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. Erro ao ler %s! Todas as chaves foram lidas corretamente, mas os dados de transação ou as entradas no livro de endereços podem não existir ou estarem incorretos. + + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + Erro ao ler %s! Dados de transações podem estar incorretos ou faltando. Reescaneando a carteira. + Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s Erro: Esta versão do bitcoin-wallet apenas suporta arquivos de despejo na versão 1. (Versão atual: %s) @@ -453,6 +457,10 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) Montante inválido para -maxtxfee=<amount>: '%s' (deverá ser, no mínimo, a taxa mínima de propagação de %s, de modo a evitar transações bloqueadas) + + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + O arquivo peers.dat (%s) está corrompido ou inválido. Se você acredita se tratar de um bug, por favor reporte para %s. Como solução, você pode mover, renomear ou deletar (%s) para um novo ser criado na próxima inicialização + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. Mais de um endereço de ligação onion é fornecido. Usando %s para o serviço Tor onion criado automaticamente. @@ -474,6 +482,10 @@ deve ser fornecido. Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. Poda configurada abaixo do mínimo de %d MiB. Por favor, utilize um valor mais elevado. + + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + O modo Prune é incompatível com a opção "-reindex-chainstate". Ao invés disso utilize "-reindex". + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) Poda: a última sincronização da carteira vai além dos dados podados. Precisa de -reindex (descarregar novamente a cadeia de blocos completa em caso de nó podado) @@ -486,6 +498,10 @@ deve ser fornecido. The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct A base de dados de blocos contém um bloco que aparenta ser do futuro. Isto pode ser causado por uma data incorreta definida no seu computador. Reconstrua apenas a base de dados de blocos caso tenha a certeza de que a data e hora do seu computador estão corretos. + + The block index db contains a legacy 'txindex'. To clear the occupied disk space, run a full -reindex, otherwise ignore this error. This error message will not be displayed again. + O banco de dados de índices de bloco contém um 'txindex' antigo. Faça um -reindex completo para liberar espaço em disco, se desejar. Este erro não será exibido novamente. + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted O montante da transação é demasiado baixo após a dedução da taxa @@ -518,6 +534,14 @@ deve ser fornecido. Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. Não é possível reproduzir os blocos. Terá de reconstruir a base de dados utilizando -reindex-chainstate. + + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + Formato de banco de dados incompatível na chainstate. Por favor reinicie com a opção "-reindex-chainstate". Isto irá recriar o banco de dados da chainstate. + + + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + Carteira criada com sucesso. As carteiras antigas estão sendo descontinuadas e o suporte para a criação de abertura de carteiras antigas será removido no futuro. + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys Aviso: chaves privadas detetadas na carteira {%s} com chaves privadas desativadas @@ -526,6 +550,10 @@ deve ser fornecido. Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. Aviso: parece que nós não estamos de acordo com os nossos pares! Poderá ter que atualizar, ou os outros pares podem ter que ser atualizados. + + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + Testemunhar dados de blocos após 1%d requer validação. Por favor reinicie com -reindex. + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain Necessita reconstruir a base de dados, utilizando -reindex para voltar ao modo sem poda. Isto irá descarregar novamente a cadeia de blocos completa @@ -546,6 +574,10 @@ deve ser fornecido. Cannot resolve -%s address: '%s' Não é possível resolver -%s endereço '%s' + + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + Não é possível definir -forcednsseed para true quando -dnsseed for false. + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. Não é possível ajustar -peerblockfilters sem -blockfilterindex. @@ -554,6 +586,98 @@ deve ser fornecido. Cannot write to data directory '%s'; check permissions. Não foi possível escrever na pasta de dados '%s': verifique as permissões. + + The -txindex upgrade started by a previous version cannot be completed. Restart with the previous version or run a full -reindex. + O processo de atualização do -txindex iniciado por uma versão anterior não foi concluído. Reinicie com a versão antiga ou faça um -reindex completo. + + + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any Bitcoin Core peers connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %s solicitou abertura da porta %u. Esta porta é considerada "ruim" e é improvável que outros usuários do Bitcoin Core conseguirão se conectar. Veja doc/p2p-bad-ports.md para detalhes e uma lista completa. + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -blockfilterindex. Please temporarily disable blockfilterindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + a opção "-reindex-chainstate" não é compatível com "-blockfilterindex". Por favor, desabilite temporariamente a opção "blockfilterindex" enquanto utilizar a opção "-reindex-chainstate", ou troque "-reindex-chainstate" por "-reindex" para recriar completamente todos os índices. + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -coinstatsindex. Please temporarily disable coinstatsindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + a opção "-reindex-chainstate" não é compatível com a opção "-coinstatsindex". Por favor desative temporariamente a opção "coinstatsindex" enquanto estiver utilizando "-reindex-chainstate", ou troque "-reindex-chainstate" por "-reindex" para recriar completamente todos os índices. + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -txindex. Please temporarily disable txindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + a opção "-reindex-chainstate" não é compatível com a opção "-coinstatsindex". Por favor desative temporariamente a opção "coinstatsindex" enquanto estiver utilizando "-reindex-chainstate", ou troque "-reindex-chainstate" por "-reindex" para recriar completamente todos os índices. + + + Assumed-valid: last wallet synchronisation goes beyond available block data. You need to wait for the background validation chain to download more blocks. + Assumed-valid: a ultima sincronização da carteira foi além dos blocos de dados disponíveis. Você deve aguardar que a validação em segundo plano baixe mais blocos. + + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + Não é possível fornecer conexões específicas e ter addrman procurando conexões ao mesmo tempo. + + + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + Erro ao abrir %s: Carteira com assinador externo. Não foi compilado suporte para assinadores externos + + + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Erro: Os dados do livro de endereços da carteira não puderam ser identificados por pertencerem a carteiras migradas + + + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + Erro: Descritores duplicados criados durante a migração. Sua carteira pode estar corrompida. + + + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Erro: A transação %s na carteira não pôde ser identificada por pertencer a carteiras migradas + + + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure the wallet is unlocked first + Erro: Impossível produzir descritores para esta carteira antiga. Certifique-se que a carteira foi desbloqueada antes + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + Impossível renomear o arquivo peers.dat (inválido). Por favor mova-o ou delete-o e tente novamente. + + + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + Opções incompatíveis: "-dnsseed=1" foi explicitamente específicada, mas "-onlynet" proíbe conexões para IPv4/IPv6 + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + As conexões de saída foram restringidas a rede Tor (-onlynet-onion) mas o proxy para alcançar a rede Tor foi explicitamente proibido: "-onion=0" + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + As conexões de saída foram restringidas a rede Tor (-onlynet=onion) mas o proxy para acessar a rede Tor não foi fornecido: nenhuma opção "-proxy", "-onion" ou "-listenonion" foi fornecida + + + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + Descriptor não reconhecido foi encontrado. Carregando carteira %s + +A carteira pode ter sido criada em uma versão mais nova. +Por favor tente atualizar o software para a última versão. + + + + Unsupported category-specific logging level -loglevel=%s. Expected -loglevel=<category>:<loglevel>. Valid categories: %s. Valid loglevels: %s. + Categoria especificada no nível de log não suportada "-loglevel=%s". Esperado "-loglevel=<category>:<loglevel>. Categorias validas: %s. Níveis de log válidos: %s. + + + +Unable to cleanup failed migration + +Impossível limpar a falha de migração + + + +Unable to restore backup of wallet. + +Impossível restaurar backup da carteira. + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. A configuração %s apenas é aplicada na rede %s quando na secção [%s]. @@ -634,10 +758,22 @@ deve ser fornecido. Error reading next record from wallet database Erro ao ler o registo seguinte da base de dados da carteira + + Error: Could not add watchonly tx to watchonly wallet + Erro: impossível adicionar tx apenas-visualização para carteira apenas-visualização + + + Error: Could not delete watchonly transactions + Erro: Impossível excluir transações apenas-visualização + Error: Disk space is low for %s Erro: espaço em disco demasiado baixo para %s + + Error: Failed to create new watchonly wallet + Erro: Falha ao criar carteira apenas-visualização + Error: Got key that was not hex: %s Erro: Chave obtida sem ser no formato hex: %s @@ -658,6 +794,26 @@ deve ser fornecido. Error: No %s addresses available. Erro: Não existem %s endereços disponíveis. + + Error: Not all watchonly txs could be deleted + Erro: Nem todos os txs apenas-visualização foram excluídos + + + Error: This wallet already uses SQLite + Erro: Essa carteira já utiliza o SQLite + + + Error: This wallet is already a descriptor wallet + Erro: Esta carteira já contém um descritor + + + Error: Unable to begin reading all records in the database + Erro: impossível ler todos os registros no banco de dados + + + Error: Unable to make a backup of your wallet + Erro: Impossível efetuar backup da carteira + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t Erro: Não foi possível converter versão %u como uint32_t @@ -666,6 +822,10 @@ deve ser fornecido. Error: Unable to read all records in the database Error: Não é possivel ler todos os registros no banco de dados + + Error: Unable to remove watchonly address book data + Erro: Impossível remover dados somente-visualização do Livro de Endereços + Error: Unable to write record to new wallet Erro: Não foi possível escrever registro para a nova carteira @@ -702,6 +862,10 @@ deve ser fornecido. Initialization sanity check failed. %s is shutting down. Verificação de integridade inicial falhou. O %s está a desligar-se. + + Input not found or already spent + Entrada não encontrada ou já gasta + Insufficient funds Fundos insuficientes @@ -742,6 +906,10 @@ deve ser fornecido. Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' Máscara de rede inválida especificada em -whitelist: '%s' + + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + A espera por conexões de entrada falharam (a espera retornou o erro %s) + Loading P2P addresses… Carregando endereços P2P... @@ -762,6 +930,10 @@ deve ser fornecido. Missing amount Falta a quantia + + Missing solving data for estimating transaction size + Não há dados suficientes para estimar o tamanho da transação + Need to specify a port with -whitebind: '%s' Necessário especificar uma porta com -whitebind: '%s' @@ -880,6 +1052,10 @@ A pasta de blocos especificados "%s" não existe. Transaction amounts must not be negative Os valores da transação não devem ser negativos + + Transaction change output index out of range + Endereço de troco da transação fora da faixa + Transaction has too long of a mempool chain A transação é muito grande de uma cadeia do banco de memória @@ -896,6 +1072,10 @@ A pasta de blocos especificados "%s" não existe. Transaction too large Transação grande demais + + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + Impossível alocar memória para a opção "-maxsigcachesize: '%s' MiB + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) Incapaz de vincular à porta %s neste computador (vínculo retornou erro %s) @@ -908,6 +1088,10 @@ A pasta de blocos especificados "%s" não existe. Unable to create the PID file '%s': %s Não foi possível criar o ficheiro PID '%s': %s + + Unable to find UTXO for external input + Impossível localizar e entrada externa UTXO + Unable to generate initial keys Incapaz de gerar as chaves iniciais @@ -920,10 +1104,18 @@ A pasta de blocos especificados "%s" não existe. Unable to open %s for writing Não foi possível abrir %s para escrita + + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + Impossível analisar -maxuploadtarget: '%s' + Unable to start HTTP server. See debug log for details. Não é possível iniciar o servidor HTTP. Verifique o debug.log para detalhes. + + Unable to unload the wallet before migrating + Impossível desconectar carteira antes de migrá-la + Unknown -blockfilterindex value %s. Desconhecido -blockfilterindex valor %s. @@ -944,6 +1136,10 @@ A pasta de blocos especificados "%s" não existe. Unknown new rules activated (versionbit %i) Ativadas novas regras desconhecidas (versionbit %i) + + Unsupported global logging level -loglevel=%s. Valid values: %s. + Nível de log global inválido "-loglevel=%s". Valores válidos: %s. + Unsupported logging category %s=%s. Categoria de registos desconhecida %s=%s. diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ro.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ro.ts index 8fa1d6a3930..837da11786d 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ro.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ro.ts @@ -564,7 +564,7 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Sumă nevalidă pentru -paytxfee=<suma>: '%s' (trebuie să fie cel puţin %s) + Sumă nevalidă pentru -paytxfee=<amount>: '%s' (trebuie să fie cel puţin %s) Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' @@ -1447,7 +1447,7 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Cel putin %1GB de date vor fi stocate in acest director, si aceasta valoare va creste in timp. + Cel putin %1 GB de date vor fi stocate in acest director, si aceasta valoare va creste in timp. Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. @@ -1692,11 +1692,11 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. - Conectare la reţeaua Bitcoin printr-un proxy SOCKS. + Conectare la reţeaua Bitcoin printr-un proxy SOCKS5. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - &Conectare printr-un proxy SOCKS (implicit proxy): + &Conectare printr-un proxy SOCKS5 (implicit proxy): Port of the proxy (e.g. 9050) diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ru.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ru.ts index 04ade7acccf..034f0a4cd46 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ru.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ru.ts @@ -1,10 +1,6 @@ AddressBookPage - - Right-click to edit address or label - Нажмите правой кнопкой мыши, чтобы изменить адрес или метку - Create a new address Создать новый адрес @@ -57,10 +53,6 @@ C&hoose &Выбрать - - Sending addresses - Адреса отправки - Receiving addresses Адреса получения @@ -1968,12 +1960,7 @@ Unable to restore backup of wallet. Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. Предупреждение при восстановлении кошелька - - Restore wallet message - Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. - Сообщение при восстановлении кошелька - - + WalletController @@ -2665,11 +2652,6 @@ Unable to restore backup of wallet. Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. Для активации изменений необходим перезапуск клиента. - - Current settings will be backed up at "%1". - Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. - Резервная копия текущих настроек будет сохранена в "%1". - Client will be shut down. Do you want to proceed? Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. @@ -3266,10 +3248,6 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 Wants Tx Relay Желает передавать транзакции - - High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 - Широкополосный ретранслятор компактных блоков BIP152: %1 - High Bandwidth Широкая полоса diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_sl.ts b/src/qt/locale/bitcoin_sl.ts index 0ff2fe9f756..4af1dc41829 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_sl.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_sl.ts @@ -245,7 +245,23 @@ Podpisovanje je možno le s podedovanimi ("legacy") naslovi. Settings file %1 might be corrupt or invalid. Datoteka z nastavitvami %1 je morda ovkarjena ali neveljavna. - + + Runaway exception + Pobegla napaka + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Prišlo je do usodne napake. %1 ne more nadaljevati in se bo zaprl. + + + Internal error + Notranja napaka + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Prišlo je do notranje napake. %1 bo skušal varno nadaljevati z izvajanjem. To je nepričakovan hrošč, ki ga lahko prijavite, kot je opisano spodaj. + + QObject @@ -271,6 +287,10 @@ Podpisovanje je možno le s podedovanimi ("legacy") naslovi. Error: %1 Napaka: %1 + + %1 didn't yet exit safely… + %1 se še ni varno zaprl… + unknown neznano @@ -1255,6 +1275,22 @@ Obnovitev varnostne kopije denarnice ni bila mogoča. &Load PSBT from file… &Naloži DPBT iz datoteke... + + Open &URI… + Odpri &URI… + + + Close Wallet… + Zapri denarnico… + + + Create Wallet… + Ustvari denarnico… + + + Close All Wallets… + Zapri vse denarnice… + Syncing Headers (%1%)… Sinhroniziram zaglavja (%1 %)… diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_so.ts b/src/qt/locale/bitcoin_so.ts new file mode 100644 index 00000000000..600feb2c216 --- /dev/null +++ b/src/qt/locale/bitcoin_so.ts @@ -0,0 +1,437 @@ + + + AddressBookPage + + Right-click to edit address or label + Xaq-click si aad cinwaanka edit ama qoraalka + + + Create a new address + Abuur cinwaan cusub + + + &New + &Hormarin + + + Copy the currently selected address to the system clipboard + Nuqul ka dhig cinwaanka hadda la soo xulay ee clipboard system + + + &Copy + &Nuqul + + + C&lose + C&Lose + + + Delete the currently selected address from the list + Liiska ka tirtir cinwaanka hadda laga soo xulay + + + Enter address or label to search + Ku qor cinwaanka ama qoraalka si aad u raadiso + + + Export the data in the current tab to a file + Sida loo tababbardhigo qaabka loo takhasusay + + + &Export + & Dhoofinta + + + &Delete + &Naxashka + + + Choose the address to send coins to + Dooro cinwaanka u dirto lacagta qadaadiicda ah si ay u + + + Choose the address to receive coins with + Dooro cinwaanka si aad u hesho lacagta qadaadiicda leh + + + C&hoose + C&Aagga + + + Sending addresses + Cinwaanada dirista + + + Receiving addresses + Cinwaanada qaabilaadda + + + These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + Kuwani waa cinwaanada Seeraar aad ku direyso lacagaha. Marwalba caddadka ama cinwaanka laga soo hubiyo inta aadan dirin lacagta qadaadiicda ah ka hor inta aadan dirin. + + + These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Kuwani waa cinwaanada Seeraar in aad ku direyso lacagaha. Marwalba waxaa ka mid ah masuuliyiinta kubadda cagta ah ee hubinaya in ay ka soo horjeedaan tacaddiyadeeda, taas oo ay ku tallaabsato in ay ka qayb qaataan isbedelka taleemooyinka. + + + &Copy Address + & Nuqul Kabaha Cinwaanka + + + Copy &Label + Nuqul & Label + + + Export Address List + Liiska Cinwaanka Dhoofinta + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Comma kala file + + + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Waxaa jiray qalad isku dayaya in uu badbaadiyo liiska cinwaanka si. %1Iskuday mar kale. + + + Exporting Failed + Dhoofinta Fashilmeen + + + + AddressTableModel + + Label + Marka + + + Address + Cinwaanka + + + (no label) + (calaamad lahayn) + + + + AskPassphraseDialog + + Enter passphrase + Gali Passphrase + + + Repeat new passphrase + Ku celi passphrase cusub + + + Encrypt wallet + jeebka Encrypt + + + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. + Hawlgalkani wuxuu u baahan yahay jeebkaaga Passphrase jeebka si loo furo jeebka. + + + Unlock wallet + jeebka Unlock + + + Change passphrase + Isbedelka passphrase + + + Confirm wallet encryption + Xaqiiji encryption jeebka + + + Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! + Digniin: Haddii aad jeebka jeebkaaga qarisid, Oo aad lumiso ereygii,Adigaa sameyn doontaa<b>Lumin oo dhan BITCOINS AAD</b>! + + + Are you sure you wish to encrypt your wallet? + Ma hubtaa in aad jeceshahay in aad jeebka sirta? + + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + Ku qor passrase cusub jeebka.<br/>Fadlan isticmaal ereygii passphrase ah <b>toban ama in ka badan characters random</b>ama<b>sideed ama kabadan</b>. + + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + sideed ula kacsan ama kabadan + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. + Xusuusnow in encrypting jeebka si buuxda ma uu ilaalin karo bitcoins aad ka xado by furin qaadsiinaya aad computer. + + + Wallet to be encrypted + Jeebka in la encrypted + + + Your wallet is about to be encrypted. + Jeebka in aan la xarriiqin + + + Your wallet is now encrypted. + Jeebkaaga hadda waa la xareeyay. + + + IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. + MUHIIM AH: Wixii gurmad ah ee hore ee aad ka samaysay faylkaaga jeebka waa in lagugu beddelaa faylka jeebka ee dhowaan la abuuray, faylka jeebka sirta ah. Sababo la xidhiidha amniga awgood, gurmadkii hore ee faylalka jeebka ee aan la gooyn ayaa noqon doona mid aan waxtar lahayn isla markaaba markaad bilowdo isticmaalka jeebka cusub ee la xarrimay. + + + Wallet encryption failed + encryption jeebka ku guuldareystay + + + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + Encryption jeebka way ku guuldareysteen qalad gudaha awgeed. Jeebkaaga lama sirtain. + + + The supplied passphrases do not match. + Supplied passrases ma u dhigma. + + + Wallet unlock failed + Wallet Unlock failed + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + Passrase soo galay for decryption jeebka ahaa mid khaldan. + + + Wallet passphrase was successfully changed. + Jeebka passphrase ayaa si guul leh loo bedelay. + + + Warning: The Caps Lock key is on! + Digniin: Furaha Lock Caps waa on! + + + + BanTableModel + + Banned Until + Mamnuucay Ilaa + + + + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + Settings file%1waxaa laga yaabaa in musuqmaasuq ama aan asal ahayn. + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Waxaa dhacday qalad dilaa ah. %1 mar dambe si ammaan ah uma sii socon karo oo wuu ka tagi doonaa. + + + Internal error + Qalad gudaha ah + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Qalad gudaha ah ayaa dhacay.%1isku dayi doonaan in ay si ammaan ah u sii socdaan. Kani waa cayil aan la filayn oo la soo sheegi karo sida hoos ku xusan. + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + Ma waxaad doonaysaa in aad dib u dejiso goobaha si aad u default qiyamka, ama aad iska xaaqdo adigoon isbeddelin? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Waxaa dhacday qalad dilaa ah. Hubi in file settings waa writable, ama isku day inaad la -nosettings socda. + + + %n second(s) + + + + + + + %n minute(s) + + + + + + + %n hour(s) + + + + + + + %n day(s) + + + + + + + %n week(s) + + + + + + + %n year(s) + + + + + + + + BitcoinGUI + + Processed %n block(s) of transaction history. + + + + + + + %n active connection(s) to Bitcoin network. + A substring of the tooltip. + + + + + + + + CoinControlDialog + + (no label) + (calaamad lahayn) + + + + Intro + + %n GB of space available + + + + + + + (of %n GB needed) + + + + + + + (%n GB needed for full chain) + + + + + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + + + + + + PeerTableModel + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Cinwaanka + + + + RecentRequestsTableModel + + Label + Marka + + + (no label) + (calaamad lahayn) + + + + SendCoinsDialog + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + + + + (no label) + (calaamad lahayn) + + + + TransactionDesc + + matures in %n more block(s) + + + + + + + + TransactionTableModel + + Label + Marka + + + (no label) + (calaamad lahayn) + + + + TransactionView + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Comma kala file + + + Label + Marka + + + Address + Cinwaanka + + + Exporting Failed + Dhoofinta Fashilmeen + + + + WalletView + + &Export + & Dhoofinta + + + Export the data in the current tab to a file + Sida loo tababbardhigo qaabka loo takhasusay + + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_sr@ijekavianlatin.ts b/src/qt/locale/bitcoin_sr@ijekavianlatin.ts new file mode 100644 index 00000000000..4ecab6da3c5 --- /dev/null +++ b/src/qt/locale/bitcoin_sr@ijekavianlatin.ts @@ -0,0 +1,4115 @@ + + + AddressBookPage + + Right-click to edit address or label + Klikni desnim tasterom za uređivanje adrese ili oznake + + + Create a new address + Kreiraj novu adresu + + + &New + &Ново + + + Copy the currently selected address to the system clipboard + Копирај тренутно одабрану адресу + + + &Copy + &Kopiraj + + + C&lose + Zatvori + + + Delete the currently selected address from the list + Обриши тренутно одабрану адресу са листе + + + Enter address or label to search + Унеси адресу или назив ознаке за претрагу + + + Export the data in the current tab to a file + Извези податке из одабране картице у датотеку + + + &Export + &Izvoz + + + &Delete + &Обриши + + + Choose the address to send coins to + Одабери адресу за слање + + + Choose the address to receive coins with + Одабери адресу за примање + + + C&hoose + I&zaberi + + + Sending addresses + Адресе за слање + + + Receiving addresses + Adresa na koju se prima + + + These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + Ово су твоје Биткоин адресе за слање уплата. Увек добро провери износ и адресу на коју шаљеш пре него што пошаљеш уплату. + + + These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Ово су твоје Биткоин адресе за приманје уплата. Користи дугме „Направи нову адресу за примање” у картици за примање за креирање нових адреса. +Потписивање је могуће само за адресе типа 'legacy'. + + + &Copy Address + &Копирај Адресу + + + Copy &Label + Kopiranje &Oznaka + + + &Edit + &Izmena + + + Export Address List + Извези Листу Адреса + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + CSV фајл + + + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Десила се грешка приликом покушаја да се листа адреса сачува на %1. Молимо покушајте поново. + + + Exporting Failed + Извоз Неуспешан + + + + AddressTableModel + + Label + Oznaka + + + Address + Адреса + + + (no label) + (bez oznake) + + + + AskPassphraseDialog + + Passphrase Dialog + Прозор за унос лозинке + + + Enter passphrase + Unesi pristupnu frazu + + + New passphrase + Нова лозинка + + + Repeat new passphrase + Понови нову лозинку + + + Show passphrase + Prikaži lozinku + + + Encrypt wallet + Šifrujte novčanik + + + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. + Ова операција захтева да унесеш лозинку новчаника како би се новчаник откључао. + + + Unlock wallet + Otključajte novčanik + + + Change passphrase + Измени лозинку + + + Confirm wallet encryption + Потврди шифрирање новчаника + + + Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! + Upozorenje: Ako šifrujete svoj novčanik, i potom izgubite svoju pristupnu frazu <b>IZGUBIĆETE SVE SVOJE BITKOINE</b>! + + + Are you sure you wish to encrypt your wallet? + Da li ste sigurni da želite da šifrujete svoj novčanik? + + + Wallet encrypted + Novčanik je šifrovan + + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + Унеси нову приступну фразу за новчаник<br/>Молимо користи приступну фразу од десет или више насумичних карактера<b>,или<b>осам или више речи</b>. + + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + Унеси стару лозинку и нову лозинку новчаника. + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. + Упамти, шифрирање новчаника не може у потуности заштити твоје биткоине од крађе од стране малвера инфицира твој рачунар. + + + Wallet to be encrypted + Новчаник за шифрирање + + + Your wallet is about to be encrypted. + Novčanik će vam biti šifriran. + + + Your wallet is now encrypted. + Твој новчаник сада је шифриран. + + + IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. + VAŽNO: Ranije rezervne kopije wallet datoteke trebate zameniti sa novo-kreiranom, enkriptovanom wallet datotekom. Iz sigurnosnih razloga, ranije ne-enkriptovane wallet datoteke će postati neupotrebljive čim počnete koristiti novi, enkriptovani novčanik. + + + Wallet encryption failed + Шифрирање новчаника неуспешно. + + + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + Шифрирање новчаника није успело због интерне грешке. Ваш новчаник није шифриран. + + + The supplied passphrases do not match. + Лозинке које сте унели нису исте. + + + Wallet unlock failed + Otključavanje novčanika neuspešno + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + Лозинка коју сте унели за дешифровање новчаника је погрешна. + + + Wallet passphrase was successfully changed. + Pristupna fraza novčanika je uspešno promenjena. + + + Warning: The Caps Lock key is on! + Upozorenje: Caps Lock je uključen! + + + + BanTableModel + + Banned Until + Забрањен до + + + + BitcoinApplication + + Runaway exception + Изузетак покретања + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Дошло је до фаталне грешке. 1%1 даље не може безбедно да настави, те ће се угасити. + + + Internal error + Interna greška + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Догодила се интерна грешка. %1 ће покушати да настави безбедно. Ово је неочекивана грешка која може да се пријави као што је објашњено испод. + + + + QObject + + Error: Specified data directory "%1" does not exist. + Грешка: Одабрани директорјиум датотеке "%1" не постоји. + + + Error: %1 + Greška: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + 1%1 још увек није изашао безбедно… + + + unknown + nepoznato + + + Amount + Износ + + + Enter a Bitcoin address (e.g. %1) + Унеси Биткоин адресу, (нпр %1) + + + Unroutable + Немогуће преусмерити + + + Internal + Унутрашње + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Долазеће + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Одлазеће + + + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + Потпуна предаја + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Блокирана предаја + + + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + Упутство + + + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + Сензор + + + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + Преузимање адресе + + + None + Nijedan + + + N/A + Није применљиво + + + %n second(s) + + + + + + + + %n minute(s) + + + + + + + + %n hour(s) + + + + + + + + %n day(s) + + + + + + + + %n week(s) + + + + + + + + %1 and %2 + %1 и %2 + + + %n year(s) + + + + + + + + %1 kB + %1 килобајта + + + + bitcoin-core + + Settings file could not be read + Datoteka sa podešavanjima nije mogla biti iščitana + + + Settings file could not be written + Фајл са подешавањима се не може записати + + + The %s developers + %s девелопери + + + -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + -maxtxfee је постављен сувише високо! Овако велике провизије могу бити наплаћене на само једној трансакцији. + + + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + Директоријум података се не може закључати %s. %s је вероватно већ покренут. + + + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + Дистрибуирано под MIT софтверском лиценцом, погледајте придружени документ %s или %s + + + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. + Грешка у читању %s! Сви кључеви су прочитани коректно, али подаци о трансакцији или уноси у адресар могу недостајати или бити нетачни. + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. + Процена провизије није успела. Промена провизије током трансакције је онемогућена. Сачекајте неколико блокова или омогућите -fallbackfee. + + + Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + Неважећи износ за -maxtxfee=<amount>: '%s' (мора бити minrelay провизија од %s да би се спречило да се трансакција заглави) + + + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. + Молим проверите да су време и датум на вашем рачунару тачни. Уколико је сат нетачан, %s неће радити исправно. + + + Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. + Молим донирајте, уколико сматрате %s корисним. Посетите %s за више информација о софтверу. + + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + Скраћивање је конфигурисано испод минимума од %d MiB. Молимо користите већи број. + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Скраћивање: последња синхронизација иде преко одрезаних података. Потребно је урадити ре-индексирање (преузети комплетан ланац блокова поново у случају одсеченог чвора) + + + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + База података о блоковима садржи блок, за који се чини да је из будућности. Ово може бити услед тога што су време и датум на вашем рачунару нису подешени коректно. Покушајте обнову базе података о блоковима, само уколико сте сигурни да су време и датум на вашем рачунару исправни. + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + Износ трансакције је толико мали за слање након што се одузме провизија + + + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications + Ово је тестна верзија пред издавање - користите на ваш ризик - не користити за рударење или трговачку примену + + + This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level + Ову провизију можете обрисати уколико је кусур мањи од нивоа прашине + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Ово је провизија за трансакцију коју можете платити када процена провизије није доступна. + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + Укупна дужина мрежне верзије низа (%i) је већа од максималне дужине (%i). Смањити број или величину корисничких коментара. + + + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + Блокове није могуће поново репродуковати. Ви ћете морати да обновите базу података користећи -reindex-chainstate. + + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Упозорење: Приватни кључеви су пронађени у новчанику {%s} са онемогућеним приватним кључевима. + + + Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. + Упозорење: Изгледа да се ми у потпуности не слажемо са нашим чворовима! Можда постоји потреба да урадите надоградњу, или други чворови морају да ураде надоградњу. + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Обновите базу података користећи -reindex да би се вратили у нескраћени мод. Ово ће урадити поновно преузимање комплетног ланца података + + + %s is set very high! + %s је постављен врло високо! + + + -maxmempool must be at least %d MB + -maxmempool мора бити минимално %d MB + + + Cannot resolve -%s address: '%s' + Не могу решити -%s адреса: '%s' + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + Није могуће извршити упис у директоријум података '%s'; проверите дозволе за упис. + + + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. + Подешавање конфигурације за %s је само примењено на %s мрежи када је у [%s] секцији. + + + Copyright (C) %i-%i + Ауторско право (C) %i-%i + + + Corrupted block database detected + Детектована је оштећена база података блокова + + + Could not find asmap file %s + Не могу пронаћи датотеку asmap %s + + + Could not parse asmap file %s + Не могу рашчланити датотеку asmap %s + + + Disk space is too low! + Премало простора на диску! + + + Do you want to rebuild the block database now? + Да ли желите да сада обновите базу података блокова? + + + Done loading + Zavrseno ucitavanje + + + Error initializing block database + Грешка у иницијализацији базе података блокова + + + Error initializing wallet database environment %s! + Грешка код иницијализације окружења базе података новчаника %s! + + + Error loading %s + Грешка током учитавања %s + + + Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation + Грешка током учитавања %s: Приватни кључеви могу бити онемогућени само приликом креирања + + + Error loading %s: Wallet corrupted + Грешка током учитавања %s: Новчаник је оштећен + + + Error loading %s: Wallet requires newer version of %s + Грешка током учитавања %s: Новчаник захтева новију верзију %s + + + Error loading block database + Грешка у учитавању базе података блокова + + + Error opening block database + Грешка приликом отварања базе података блокова + + + Error reading from database, shutting down. + Грешка приликом читања из базе података, искључивање у току. + + + Error: Disk space is low for %s + Грешка: Простор на диску је мали за %s + + + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Преслушавање није успело ни на једном порту. Користите -listen=0 уколико желите то. + + + Failed to rescan the wallet during initialization + Није успело поновно скенирање новчаника приликом иницијализације. + + + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + Почетни блок је погрешан или се не може пронаћи. Погрешан datadir за мрежу? + + + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + Провера исправности иницијализације није успела. %s се искључује. + + + Insufficient funds + Недовољно средстава + + + Invalid -onion address or hostname: '%s' + Неважећа -onion адреса или име хоста: '%s' + + + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + Неважећа -proxy адреса или име хоста: '%s' + + + Invalid P2P permission: '%s' + Неважећа P2P дозвола: '%s' + + + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Неважећи износ за %s=<amount>: '%s' + + + Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' + Неважећи износ за -discardfee=<amount>: '%s' + + + Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' + Неважећи износ за -fallbackfee=<amount>: '%s' + + + Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) + Неважећи износ за -paytxfee=<amount>: '%s' (мора бити бар %s) + + + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + Неважећа мрежна маска наведена у -whitelist: '%s' + + + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + Ви морате одредити порт са -whitebind: '%s' + + + Not enough file descriptors available. + Нема довољно доступних дескриптора датотеке. + + + Prune cannot be configured with a negative value. + Скраћење се не може конфигурисати са негативном вредношћу. + + + Prune mode is incompatible with -txindex. + Мод скраћивања није компатибилан са -txindex. + + + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + Смањивање -maxconnections са %d на %d, због ограничења система. + + + Section [%s] is not recognized. + Одељак [%s] није препознат. + + + Signing transaction failed + Потписивање трансакције није успело + + + Specified -walletdir "%s" does not exist + Наведени -walletdir "%s" не постоји + + + Specified -walletdir "%s" is a relative path + Наведени -walletdir "%s" је релативна путања + + + Specified -walletdir "%s" is not a directory + Наведени -walletdir "%s" није директоријум + + + Specified blocks directory "%s" does not exist. + Наведени директоријум блокова "%s" не постоји. + + + The source code is available from %s. + Изворни код је доступан из %s. + + + The transaction amount is too small to pay the fee + Износ трансакције је сувише мали да се плати трансакција + + + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + Новчаник ће избећи плаћање износа мањег него што је минимална повезана провизија. + + + This is experimental software. + Ово је експерименталн софтвер. + + + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Ово је минимални износ провизије за трансакцију коју ћете платити на свакој трансакцији. + + + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Ово је износ провизије за трансакцију коју ћете платити уколико шаљете трансакцију. + + + Transaction amount too small + Износ трансакције премали. + + + Transaction amounts must not be negative + Износ трансакције не може бити негативан + + + Transaction has too long of a mempool chain + Трансакција има предугачак ланац у удруженој меморији + + + Transaction must have at least one recipient + Трансакција мора имати бар једног примаоца + + + Transaction too large + Трансакција превелика. + + + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + Није могуће повезати %s на овом рачунару (веза враћа грешку %s) + + + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + Није могуће повезивање са %s на овом рачунару. %s је вероватно већ покренут. + + + Unable to create the PID file '%s': %s + Стварање PID документа '%s': %s није могуће + + + Unable to generate initial keys + Генерисање кључева за иницијализацију није могуће + + + Unable to generate keys + Није могуће генерисати кључеве + + + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + Стартовање HTTP сервера није могуће. Погледати дневник исправљених грешака за детаље. + + + Unknown -blockfilterindex value %s. + Непозната вредност -blockfilterindex %s. + + + Unknown address type '%s' + Непознати тип адресе '%s' + + + Unknown change type '%s' + Непознати тип промене '%s' + + + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + Непозната мрежа је наведена у -onlynet: '%s' + + + Unsupported logging category %s=%s. + Категорија записа није подржана %s=%s. + + + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + Коментар агента корисника (%s) садржи небезбедне знакове. + + + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Новчаник треба да буде преписан: поновно покрените %s да завршите + + + + BitcoinGUI + + &Overview + &Pregled + + + Show general overview of wallet + Prikaži opšti pregled novčanika + + + &Transactions + &Трансакције + + + Browse transaction history + Pregled istorije transakcija + + + E&xit + И&злаз + + + Quit application + Isključi aplikaciju + + + &About %1 + &О %1 + + + Show information about %1 + Prikaži informacije za otprilike %1 + + + About &Qt + O &Qt + + + Show information about Qt + Prikaži informacije o Qt + + + Modify configuration options for %1 + Измени конфигурацију поставки за %1 + + + Create a new wallet + Napravi novi novčanik + + + &Minimize + &Minimiziraj + + + Wallet: + Novčanik: + + + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Активност на мрежи искључена. + + + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Прокси је <b>омогућен</b>: %1 + + + Send coins to a Bitcoin address + Пошаљи новац на Биткоин адресу + + + Backup wallet to another location + Направи резервну копију новчаника на другој локацији + + + Change the passphrase used for wallet encryption + Мењање лозинке којом се шифрује новчаник + + + &Send + &Пошаљи + + + &Receive + &Primi + + + &Options… + &Opcije… + + + &Encrypt Wallet… + &Šifruj novčanik… + + + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Шифрирај приватни клуљ који припада новчанику. + + + &Backup Wallet… + &Резервна копија новчаника + + + &Change Passphrase… + &Promeni lozinku… + + + Sign &message… + Потпиши &поруку + + + Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them + Potpišite poruke sa svojim Bitcoin adresama da biste dokazali njihovo vlasništvo + + + &Verify message… + &Verifikuj poruku… + + + Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses + Верификуј поруке и утврди да ли су потписане од стране спецификованих Биткоин адреса + + + &Load PSBT from file… + &Учитава ”PSBT” из датотеке… + + + Open &URI… + Отвори &URI + + + Close Wallet… + Zatvori novčanik… + + + Create Wallet… + Napravi novčanik… + + + Close All Wallets… + Zatvori sve novčanike… + + + &File + &Fajl + + + &Settings + &Подешавања + + + &Help + &Помоћ + + + Tabs toolbar + Alatke za tabove + + + Synchronizing with network… + Синхронизација са мрежом... + + + Indexing blocks on disk… + Индексирање блокова на диску… + + + Processing blocks on disk… + Процесуирање блокова на диску + + + Reindexing blocks on disk… + Реиндексирање блокова на диску… + + + Connecting to peers… + Повезивање са клијентима... + + + Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) + Затражи плаћање (генерише QR кодове и биткоин: URI-е) + + + Show the list of used sending addresses and labels + Прегледајте листу коришћених адреса и етикета за слање уплата + + + Show the list of used receiving addresses and labels + Прегледајте листу коришћених адреса и етикета за пријем уплата + + + &Command-line options + &Опције командне линије + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + + + + + + + %1 behind + %1 уназад + + + Catching up… + Ажурирање у току... + + + Last received block was generated %1 ago. + Последњи примљени блок је направљен пре %1. + + + Transactions after this will not yet be visible. + Трансакције након овога још неће бити видљиве. + + + Error + Greska + + + Warning + Upozorenje + + + Information + Информације + + + Up to date + Ажурирано + + + Load Partially Signed Bitcoin Transaction + Учитај делимично потписану Bitcoin трансакцију + + + Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard + Учитај делимично потписану Bitcoin трансакцију из clipboard-a + + + Node window + Ноде прозор + + + Open node debugging and diagnostic console + Отвори конзолу за ноде дебуг и дијагностику + + + &Sending addresses + &Адресе за слање + + + &Receiving addresses + &Адресе за примање + + + Open a bitcoin: URI + Отвори биткоин: URI + + + Open Wallet + Otvori novčanik + + + Open a wallet + Отвори новчаник + + + Close wallet + Затвори новчаник + + + Close all wallets + Затвори све новчанике + + + Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options + Прикажи поруку помоћи %1 за листу са могућим опцијама Биткоин командне линије + + + &Mask values + &Маскирај вредности + + + Mask the values in the Overview tab + Филтрирај вредности у картици за преглед + + + default wallet + подразумевани новчаник + + + No wallets available + Нема доступних новчаника + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Име Новчаника + + + Zoom + Увећај + + + Main Window + Главни прозор + + + %1 client + %1 клијент + + + &Hide + &Sakrij + + + S&how + &Прикажи + + + %n active connection(s) to Bitcoin network. + A substring of the tooltip. + + %n активних конекција са Биткоин мрежом + %n активних конекција са Биткоин мрежом + %n активних конекција са Биткоин мрежом + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Клик за више акција + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Прикажи картицу са ”Клијентима” + + + Disable network activity + A context menu item. + Онемогући мрежне активности + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Омогући мрежне активности + + + Error: %1 + Greška: %1 + + + Warning: %1 + Упозорење: %1 + + + Date: %1 + + Датум: %1 + + + + Amount: %1 + + Износ: %1 + + + + Wallet: %1 + + Новчаник: %1 + + + + Type: %1 + + Тип: %1 + + + + Label: %1 + + Ознака: %1 + + + + Address: %1 + + Адреса: %1 + + + + Sent transaction + Послата трансакција + + + Incoming transaction + Долазна трансакција + + + HD key generation is <b>enabled</b> + Генерисање ХД кључа је <b>омогућено</b> + + + HD key generation is <b>disabled</b> + Генерисање ХД кључа је <b>онеомогућено</b> + + + Private key <b>disabled</b> + Приватни кључ <b>онемогућен</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + Новчаник јс <b>шифриран</b> и тренутно <b>откључан</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + Новчаник јс <b>шифрован</b> и тренутно <b>закључан</b> + + + Original message: + Оригинална порука: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Јединица у којој се приказују износи. Притисни да се прикаже друга јединица. + + + + CoinControlDialog + + Coin Selection + Избор новчића + + + Quantity: + Количина: + + + Bytes: + Бајта: + + + Amount: + Iznos: + + + Fee: + Naknada: + + + Dust: + Прашина: + + + After Fee: + Након накнаде: + + + Change: + Кусур: + + + (un)select all + (Де)Селектуј све + + + Tree mode + Прикажи као стабло + + + List mode + Прикажи као листу + + + Amount + Износ + + + Received with label + Примљено са ознаком + + + Received with address + Примљено са адресом + + + Date + Датум + + + Confirmations + Потврде + + + Confirmed + Потврђено + + + Copy amount + Копирај износ + + + &Copy address + &Копирај адресу + + + Copy &label + Копирај &означи + + + Copy &amount + Копирај &износ + + + L&ock unspent + Закључај непотрошено + + + &Unlock unspent + Откључај непотрошено + + + Copy quantity + Копирај количину + + + Copy fee + Копирај провизију + + + Copy after fee + Копирај након провизије + + + Copy bytes + Копирај бајтове + + + Copy dust + Копирај прашину + + + Copy change + Копирај кусур + + + (%1 locked) + (%1 закључан) + + + yes + да + + + no + не + + + This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. + Ознака постаје црвена уколико прималац прими износ мањи од износа прашине - сићушног износа. + + + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + Може варирати +/- %1 сатоши(ја) по инпуту. + + + (no label) + (bez oznake) + + + change from %1 (%2) + Измени од %1 (%2) + + + (change) + (промени) + + + + CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Направи новчаник + + + Create wallet failed + Креирање новчаника неуспешно + + + Create wallet warning + Направи упозорење за новчаник + + + Can't list signers + Не могу да излистам потписнике + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Učitaj Novčanik + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Učitavanje Novčanika + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + Отварање новчаника неуспешно + + + Open wallet warning + Упозорење приликом отварања новчаника + + + default wallet + подразумевани новчаник + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Otvori novčanik + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Отвањаре новчаника <b>%1</b> + + + + WalletController + + Close wallet + Затвори новчаник + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + Да ли сте сигурни да желите да затворите новчаник <i>%1</i>? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Услед затварања новчаника на дугачки период времена може се десити да је потребна поновна синхронизација комплетног ланца, уколико је дозвољено резање. + + + Close all wallets + Затвори све новчанике + + + Are you sure you wish to close all wallets? + Да ли сигурно желите да затворите све новчанике? + + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + Направи новчаник + + + Wallet Name + Име Новчаника + + + Wallet + Новчаник + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Šifrujte novčanik. Novčanik će biti šifrovan koristeći lozinku po Vašem izboru. + + + Encrypt Wallet + Шифрирај новчаник + + + Advanced Options + Напредне опције + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Onemogućite privatne ključeve za ovaj novčanik. Novčanici sa isključenim privatnim ključevima neće imati privatne ključeve i ne mogu imati HD seme ili uvezene privatne ključeve. Ovo je idealno za novčanike samo za gledanje. + + + Disable Private Keys + Онемогући Приватне Кључеве + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Направи празан новчаник. Празни новчанци немају приватане кључеве или скрипте. Приватни кључеви могу се увести, или HD семе може бити постављено касније. + + + Make Blank Wallet + Направи Празан Новчаник + + + Use descriptors for scriptPubKey management + Користите дескрипторе за управљање сцриптПубКеи-ом + + + Descriptor Wallet + Дескриптор Новчаник + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Користите спољни уређај за потписивање као што је хардверски новчаник. Прво конфигуришите скрипту спољног потписника у подешавањима новчаника. + + + + External signer + Екстерни потписник + + + Create + Направи + + + Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + Састављено без склите подршке (потребно за новчанике дескриптора) + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Састављено без подршке за спољно потписивање (потребно за спољно потписивање) + + + + EditAddressDialog + + Edit Address + Izmeni Adresu + + + &Label + &Ознака + + + The label associated with this address list entry + Ознака повезана са овом ставком из листе адреса + + + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + Адреса повезана са овом ставком из листе адреса. Ово можете променити једини у случају адреса за плаћање. + + + &Address + &Adresa + + + New sending address + Нова адреса за слање + + + Edit receiving address + Измени адресу за примање + + + Edit sending address + Измени адресу за слање + + + The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. + Унета адреса "%1" није важећа Биткоин адреса. + + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + Адреса "%1" већ постоји као примајућа адреса са ознаком "%2" и не може бити додата као адреса за слање. + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + Унета адреса "%1" већ постоји у адресару са ознаком "%2". + + + Could not unlock wallet. + Новчаник није могуће откључати. + + + New key generation failed. + Генерисање новог кључа није успело. + + + + FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + Нови директоријум података биће креиран. + + + name + име + + + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + Директоријум већ постоји. Додајте %1 ако намеравате да креирате нови директоријум овде. + + + Path already exists, and is not a directory. + Путања већ постоји и није директоријум. + + + Cannot create data directory here. + Не можете креирати директоријум података овде. + + + + Intro + + Bitcoin + Биткоин + + + %n GB of space available + + + + + + + + (of %n GB needed) + + (од потребних %n GB) + (од потребних %n GB) + (од потребних %n GB) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB потребно за цео ланац) + (%n GB потребно за цео ланац) + (%n GB потребно за цео ланац) + + + + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Најмање %1 GB подататака биће складиштен у овај директорјиум који ће временом порасти. + + + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + Најмање %1 GB подататака биће складиштен у овај директорјиум. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (довољно за враћање резервних копија старих %n дана) + (довољно за враћање резервних копија старих %n дана) + (довољно за враћање резервних копија старих %n дана) + + + + %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. + %1 биће преузеће и складиштити копију Биткоин ланца блокова. + + + The wallet will also be stored in this directory. + Новчаник ће бити складиштен у овом директоријуму. + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Грешка: Одабрана датотека "%1" не може бити креирана. + + + Error + Greska + + + Welcome + Добродошли + + + Welcome to %1. + Добродошли на %1. + + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Пошто је ово први пут да је програм покренут, можете изабрати где ће %1 чувати своје податке. + + + Limit block chain storage to + Ограничите складиштење блок ланца на + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Враћање ове опције захтева поновно преузимање целокупног блокчејна - ланца блокова. Брже је преузети цели ланац и касније га скратити. Онемогућава неке напредне опције. + + + GB + Гигабајт + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Првобитна синхронизација веома је захтевна и може изложити ваш рачунар хардверским проблемима који раније нису били примећени. Сваки пут када покренете %1, преузимање ће се наставити тамо где је било прекинуто. + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Ако сте одлучили да ограничите складиштење ланаца блокова (тримовање), историјски подаци се ипак морају преузети и обрадити, али ће након тога бити избрисани како би се ограничила употреба диска. + + + Use the default data directory + Користите подразумевани директоријум података + + + Use a custom data directory: + Користите прилагођени директоријум података: + + + + HelpMessageDialog + + version + верзија + + + About %1 + О %1 + + + Command-line options + Опције командне линије + + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 се искључује... + + + Do not shut down the computer until this window disappears. + Немојте искључити рачунар док овај прозор не нестане. + + + + ModalOverlay + + Form + Форма + + + Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. + Недавне трансакције можда не буду видљиве, зато салдо твог новчаника може бити нетачан. Ова информација биће тачна када новчаник заврши са синхронизацијом биткоин мреже, приказаном испод. + + + Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. + Покушај трошења биткоина на које утичу још увек неприказане трансакције мрежа неће прихватити. + + + Number of blocks left + Број преосталих блокова + + + Unknown… + Непознато... + + + calculating… + рачунање... + + + Last block time + Време последњег блока + + + Progress + Напредак + + + Progress increase per hour + Повећање напретка по часу + + + Estimated time left until synced + Оквирно време до краја синхронизације + + + Hide + Сакриј + + + Esc + Есц + + + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1 се синхронузује. Преузеће заглавља и блокове од клијената и потврдити их док не стигне на крај ланца блокова. + + + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Непознато. Синхронизација заглавља (%1, %2%)... + + + + OpenURIDialog + + Open bitcoin URI + Отвори биткоин URI + + + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Налепите адресу из базе за копирање + + + + OptionsDialog + + Options + Поставке + + + &Main + &Главни + + + Automatically start %1 after logging in to the system. + Аутоматски почети %1 након пријање на систем. + + + &Start %1 on system login + &Покрени %1 приликом пријаве на систем + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Омогућавање смањења значајно смањује простор на диску потребан за складиштење трансакција. Сви блокови су још увек у потпуности валидирани. Враћање ове поставке захтева поновно преузимање целог блоцкцхаина. + + + Size of &database cache + Величина кеша базе података + + + Number of script &verification threads + Број скрипти и CPU за верификацију + + + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + ИП адреса проксија (нпр. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + + + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Приказује се ако је испоручени уобичајени SOCKS5 проxy коришћен ради проналажења клијената преко овог типа мреже. + + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + Минимизирање уместо искључивања апликације када се прозор затвори. Када је ова опција омогућена, апликација ће бити затворена тек након одабира Излаз у менију. + + + Open the %1 configuration file from the working directory. + Отвори %1 конфигурациони фајл из директоријума у употреби. + + + Open Configuration File + Отвори Конфигурациону Датотеку + + + Reset all client options to default. + Ресетуј све опције клијента на почетна подешавања. + + + &Reset Options + &Ресет Опције + + + &Network + &Мрежа + + + Prune &block storage to + Сакрати &block складиштење на + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Враћање ове опције захтева да поновно преузимање целокупонг блокчејна. + + + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) + (0 = аутоматски одреди, <0 = остави слободно толико језгара) + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + Omogući R&PC server + + + W&allet + Н&овчаник + + + Expert + Експерт + + + Enable coin &control features + Омогући опцију контроле новчића + + + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. + Уколико онемогућиш трошење непотврђеног кусура, кусур трансакције неће моћи да се користи док транскација нема макар једну потврду. Ово такође утиче како ће се салдо рачунати. + + + &Spend unconfirmed change + &Троши непотврђени кусур + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + Екстерни потписник (нпр. хардверски новчаник) + + + &External signer script path + &Путања скрипте спољног потписника + + + Full path to a Bitcoin Core compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Пуна путања до скрипте компатибилне са Битцоин Цоре (нпр. Ц:\Довнлоадс\хви.еке или /Усерс/иоу/Довнлоадс/хви.пи). Пазите: злонамерни софтвер може украсти ваше новчиће + + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. + Аутоматски отвори Биткоин клијент порт на рутеру. Ова опција ради само уколико твој рутер подржава и има омогућен UPnP. + + + Map port using &UPnP + Мапирај порт користећи &UPnP + + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Аутоматски отворите порт за Битцоин клијент на рутеру. Ово функционише само када ваш рутер подржава НАТ-ПМП и када је омогућен. Спољни порт би могао бити насумичан. + + + Map port using NA&T-PMP + Мапирајте порт користећи НА&Т-ПМП + + + Accept connections from outside. + Прихвати спољашње концекције. + + + Allow incomin&g connections + Дозволи долазеће конекције. + + + Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. + Конектуј се на Биткоин мрежу кроз SOCKS5 проксијем. + + + &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): + &Конектуј се кроз SOCKS5 прокси (уобичајени прокси): + + + Proxy &IP: + Прокси &IP: + + + &Port: + &Порт: + + + Port of the proxy (e.g. 9050) + Прокси порт (нпр. 9050) + + + Used for reaching peers via: + Коришћен за приступ другим чворовима преко: + + + Tor + Тор + + + Show the icon in the system tray. + Прикажите икону у системској палети. + + + &Show tray icon + &Прикажи икону у траци + + + Show only a tray icon after minimizing the window. + Покажи само иконицу у панелу након минимизирања прозора + + + &Minimize to the tray instead of the taskbar + &минимизирај у доњу линију, уместо у програмску траку + + + M&inimize on close + Минимизирај при затварању + + + &Display + &Прикажи + + + User Interface &language: + &Језик корисничког интерфејса: + + + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. + Језик корисничког интерфејса може се овде поставити. Ово својство биће на снази након поновног покреања %1. + + + &Unit to show amounts in: + &Јединица за приказивање износа: + + + Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. + Одабери уобичајену подјединицу која се приказује у интерфејсу и када се шаљу новчићи. + + + Whether to show coin control features or not. + Да ли да се прикажу опције контроле новчића или не. + + + Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Повежите се на Битцоин мрежу преко засебног СОЦКС5 проксија за Тор онион услуге. + + + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Користите посебан СОЦКС&5 прокси да бисте дошли до вршњака преко услуга Тор онион: + + + Monospaced font in the Overview tab: + Једноразредни фонт на картици Преглед: + + + embedded "%1" + уграђено ”%1” + + + closest matching "%1" + Најближа сличност ”%1” + + + &OK + &Уреду + + + &Cancel + &Откажи + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Састављено без подршке за спољно потписивање (потребно за спољно потписивање) + + + default + подразумевано + + + none + ниједно + + + Confirm options reset + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Потврди ресет опција + + + Client restart required to activate changes. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Рестарт клијента захтеван како би се промене активирале. + + + Client will be shut down. Do you want to proceed? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + Клијент ће се искључити. Да ли желите да наставите? + + + Configuration options + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Конфигурација својстава + + + The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + Конфигурациона датотека се користи да одреди напредне корисничке опције које поништају подешавања у графичком корисничком интерфејсу. + + + Continue + Nastavi + + + Cancel + Откажи + + + Error + Greska + + + The configuration file could not be opened. + Ова конфигурациона датотека не може бити отворена. + + + This change would require a client restart. + Ова промена захтева да се рачунар поново покрене. + + + The supplied proxy address is invalid. + Достављена прокси адреса није валидна. + + + + OverviewPage + + Form + Форма + + + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. + Приказана информација може бити застарела. Ваш новчаник се аутоматски синхронизује са Биткоин мрежом након успостављања конекције, али овај процес је још увек у току. + + + Watch-only: + Само гледање: + + + Available: + Доступно: + + + Your current spendable balance + Салдо који можете потрошити + + + Pending: + На чекању: + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance + Укупан број трансакција које још увек нису потврђене, и не рачунају се у салдо рачуна који је могуће потрошити + + + Immature: + Недоспело: + + + Mined balance that has not yet matured + Салдо рударења који још увек није доспео + + + Balances + Салдо + + + Total: + Укупно: + + + Your current total balance + Твој тренутни салдо + + + Your current balance in watch-only addresses + Твој тренутни салдо са гледај-само адресама + + + Spendable: + Могуће потрошити: + + + Recent transactions + Недавне трансакције + + + Unconfirmed transactions to watch-only addresses + Трансакције за гледај-само адресе које нису потврђене + + + Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured + Салдорударења у адресама које су у моду само гледање, који још увек није доспео + + + Current total balance in watch-only addresses + Тренутни укупни салдо у адресама у опцији само-гледај + + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + Режим приватности је активиран за картицу Преглед. Да бисте демаскирали вредности, поништите избор Подешавања->Маск вредности. + + + + PSBTOperationsDialog + + Dialog + Дијалог + + + Sign Tx + Потпиши Трансакцију + + + Broadcast Tx + Емитуј Трансакцију + + + Copy to Clipboard + Копирајте у клипборд. + + + Save… + Сачувај... + + + Close + Затвори + + + Failed to load transaction: %1 + Неуспело учитавање трансакције: %1 + + + Failed to sign transaction: %1 + Неуспело потписивање трансакције: %1 + + + Could not sign any more inputs. + Није могуће потписати више уноса. + + + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + Потписано %1 поље, али је потребно још потписа. + + + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + Потписана трансакција је успешно. Трансакција је спремна за емитовање. + + + Unknown error processing transaction. + Непозната грешка у обради трансакције. + + + Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 + Трансакција је успешно емитована! Идентификација трансакције (ID): %1 + + + Transaction broadcast failed: %1 + Неуспело емитовање трансакције: %1 + + + PSBT copied to clipboard. + ПСБТ је копиран у међуспремник. + + + Save Transaction Data + Сачувај Податке Трансакције + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Делимично потписана трансакција (бинарна) + + + PSBT saved to disk. + ПСБТ је сачуван на диску. + + + * Sends %1 to %2 + *Шаље %1 до %2 + + + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + Није могуће израчунати накнаду за трансакцију или укупан износ трансакције. + + + Pays transaction fee: + Плаћа накнаду за трансакцију: + + + Total Amount + Укупан износ + + + or + или + + + Transaction has %1 unsigned inputs. + Трансакција има %1 непотписана поља. + + + Transaction is missing some information about inputs. + Трансакцији недостају неке информације о улазима. + + + Transaction still needs signature(s). + Трансакција и даље треба потпис(е). + + + (But this wallet cannot sign transactions.) + (Али овај новчаник не може да потписује трансакције.) + + + (But this wallet does not have the right keys.) + (Али овај новчаник нема праве кључеве.) + + + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + Трансакција је у потпуности потписана и спремна за емитовање. + + + Transaction status is unknown. + Статус трансакције је непознат. + + + + PaymentServer + + Payment request error + Грешка у захтеву за плаћање + + + Cannot start bitcoin: click-to-pay handler + Не могу покренути биткоин: "кликни-да-платиш" механизам + + + URI handling + URI руковање + + + 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. + 'bitcoin://' није важећи URI. Уместо тога користити 'bitcoin:'. + + + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + Није могуће обрадити захтев за плаћање јер БИП70 није подржан. +Због широко распрострањених безбедносних пропуста у БИП70, топло се препоручује да се игноришу сва упутства трговца за промену новчаника. +Ако добијете ову грешку, требало би да затражите од трговца да достави УРИ компатибилан са БИП21. + + + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. + URI се не може рашчланити! Ово може бити проузроковано неважећом Биткоин адресом или погрешно форматираним URI параметрима. + + + Payment request file handling + Руковање датотеком захтева за плаћање + + + + PeerTableModel + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Кориснички агент + + + Ping + Title of Peers Table column which indicates the current latency of the connection with the peer. + Пинг + + + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + Пеер + + + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Правац + + + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Послато + + + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Примљено + + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Адреса + + + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Tip + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Мрежа + + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Долазеће + + + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Одлазеће + + + + QRImageWidget + + &Save Image… + &Сачували слику… + + + &Copy Image + &Копирај Слику + + + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. + Дати резултат URI  предуг, покушај да сманиш текст за ознаку / поруку. + + + Error encoding URI into QR Code. + Грешка током енкодирања URI у QR Код. + + + QR code support not available. + QR код подршка није доступна. + + + Save QR Code + Упамти QR Код + + + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + ПНГ слика + + + + RPCConsole + + N/A + Није применљиво + + + Client version + Верзија клијента + + + &Information + &Информације + + + General + Опште + + + To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. + Да би сте одредили локацију која није унапред задата за директоријум података користите '%1' опцију. + + + To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. + Да би сте одредили локацију која није унапред задата за директоријум блокова користите '%1' опцију. + + + Startup time + Време подизања система + + + Network + Мрежа + + + Name + Име + + + Number of connections + Број конекција + + + Block chain + Блокчејн + + + Memory Pool + Удружена меморија + + + Current number of transactions + Тренутни број трансакција + + + Memory usage + Употреба меморије + + + Wallet: + Новчаник + + + (none) + (ниједан) + + + &Reset + &Ресетуј + + + Received + Примљено + + + Sent + Послато + + + &Peers + &Колеге + + + Banned peers + Забрањене колеге на мрежи + + + Select a peer to view detailed information. + Одабери колегу да би видели детаљне информације + + + Version + Верзија + + + Starting Block + Почетни блок + + + Synced Headers + Синхронизована заглавља + + + Synced Blocks + Синхронизовани блокови + + + The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. + Мапирани аутономни систем који се користи за диверсификацију селекције колега чворова. + + + Mapped AS + Мапирани АС + + + User Agent + Кориснички агент + + + Node window + Ноде прозор + + + Current block height + Тренутна висина блока + + + Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. + Отворите %1 датотеку са записима о отклоњеним грешкама из тренутног директоријума датотека. Ово може потрајати неколико секунди за велике датотеке записа. + + + Decrease font size + Смањи величину фонта + + + Increase font size + Увећај величину фонта + + + Permissions + Дозволе + + + The direction and type of peer connection: %1 + Смер и тип конекције клијената: %1 + + + Direction/Type + Смер/Тип + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + Мрежни протокол који је овај пеер повезан преко: ИПв4, ИПв6, Онион, И2П или ЦЈДНС. + + + Services + Услуге + + + Whether the peer requested us to relay transactions. + Да ли је колега тражио од нас да пренесемо трансакције + + + Wants Tx Relay + Жели Тк Релаciju + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + Висок проток ”BIP152” преноса компактних блокова: %1 + + + High Bandwidth + Висок проток + + + Connection Time + Време конекције + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + Прошло је време од када је нови блок који је прошао почетне провере валидности примљен од овог равноправног корисника. + + + Last Block + Последњи блок + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + Прошло је време од када је нова трансакција прихваћена у наш мемпул примљена од овог партнера + + + Last Send + Последње послато + + + Last Receive + Последње примљено + + + Ping Time + Пинг време + + + The duration of a currently outstanding ping. + Трајање тренутно неразрешеног пинга. + + + Ping Wait + Чекање на пинг + + + Min Ping + Мин Пинг + + + Time Offset + Помак времена + + + Last block time + Време последњег блока + + + &Open + &Отвори + + + &Console + &Конзола + + + &Network Traffic + &Мрежни саобраћај + + + Totals + Укупно + + + Debug log file + Дебугуј лог фајл + + + Clear console + Очисти конзолу + + + In: + Долазно: + + + Out: + Одлазно: + + + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + Долазни: покренут од стране вршњака + + + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Одлазни пуни релеј: подразумевано + + + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Оутбоунд Блоцк Релаи: не преноси трансакције или адресе + + + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + Изворно упутство: додато је коришћење ”RPC” %1 или %2 / %3 конфигурационих опција + + + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Оутбоунд Феелер: краткотрајан, за тестирање адреса + + + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Дохваћање излазне адресе: краткотрајно, за тражење адреса + + + we selected the peer for high bandwidth relay + одабрали смо клијента за висок пренос података + + + the peer selected us for high bandwidth relay + клијент нас је одабрао за висок пренос података + + + no high bandwidth relay selected + није одабран проток за висок пренос података + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Копирај адресу + + + &Disconnect + &Прекини везу + + + 1 &hour + 1 &Сат + + + 1 d&ay + 1 дан + + + 1 &week + 1 &недеља + + + 1 &year + 1 &година + + + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &Kopiraj IP/Netmask + + + &Unban + &Уклони забрану + + + Network activity disabled + Активност мреже онемогућена + + + Executing command without any wallet + Извршење команде без новчаника + + + Executing command using "%1" wallet + Извршење команде коришћењем "%1" новчаника + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + Добродошли у %1 "RPC” конзолу. +Користи тастере за горе и доле да наводиш историју, и %2 да очистиш екран. +Користи %3 и %4 да увећаш и смањиш величину фонта. +Унеси %5 за преглед доступних комади. +За више информација о коришћењу конзоле, притисни %6 +%7 УПОЗОРЕЊЕ: Преваранти су се активирали, говорећи корисницима да уносе команде овде, и тако краду садржај новчаника. Не користи ову конзолу без потпуног схватања комплексности ове команде. %8 + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Обрада... + + + (peer: %1) + (клијент: %1) + + + via %1 + преко %1 + + + Yes + Да + + + No + Не + + + To + За + + + From + Од + + + Ban for + Забрани за + + + Never + Никада + + + Unknown + Непознато + + + + ReceiveCoinsDialog + + &Amount: + &Износ: + + + &Label: + &Ознака + + + &Message: + Poruka: + + + An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. + Опциона порука коју можеш прикачити уз захтев за плаћање, која ће бити приказана када захтев буде отворен. Напомена: Порука неће бити послата са уплатом на Биткоин мрежи. + + + An optional label to associate with the new receiving address. + Опционална ознака за поистовећивање са новом примајућом адресом. + + + Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. + Користи ову форму како би захтевао уплату. Сва поља су <b>опционална</b>. + + + An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. + Опциони износ за захтев. Остави празно или нула уколико не желиш прецизирати износ. + + + An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. + Опционална ознака за поистовећивање са новом адресом примаоца (користите је за идентификацију рачуна). Она је такође придодата захтеву за плаћање. + + + An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. + Опциона порука која је придодата захтеву за плаћање и може бити приказана пошиљаоцу. + + + &Create new receiving address + &Направи нову адресу за примање + + + Clear all fields of the form. + Очисти сва поља форме. + + + Clear + Очисти + + + Requested payments history + Историја захтева за плаћање + + + Show the selected request (does the same as double clicking an entry) + Прикажи селектовани захтев (има исту сврху као и дупли клик на одговарајући унос) + + + Show + Прикажи + + + Remove the selected entries from the list + Уклони одабрани унос из листе + + + Remove + Уклони + + + Copy &URI + Копирај &URI + + + &Copy address + &Копирај адресу + + + Copy &label + Копирај &означи + + + Copy &message + Копирај &поруку + + + Copy &amount + Копирај &износ + + + Could not unlock wallet. + Новчаник није могуће откључати. + + + Could not generate new %1 address + Немогуће је генерисати нову %1 адресу + + + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + Захтевај уплату ка ... + + + Address: + Адреса: + + + Amount: + Iznos: + + + Label: + Етикета + + + Message: + Порука: + + + Wallet: + Novčanik: + + + Copy &URI + Копирај &URI + + + Copy &Address + Копирај &Адресу + + + &Verify + &Верификуј + + + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + Верификуј ову адресу на пример на екрану хардвер новчаника + + + &Save Image… + &Сачували слику… + + + Payment information + Информације о плаћању + + + Request payment to %1 + Захтевај уплату ка %1 + + + + RecentRequestsTableModel + + Date + Датум + + + Label + Oznaka + + + Message + Poruka + + + (no label) + (bez oznake) + + + (no message) + (нема поруке) + + + (no amount requested) + (нема захтеваног износа) + + + Requested + Захтевано + + + + SendCoinsDialog + + Send Coins + Пошаљи новчиће + + + Coin Control Features + Опција контроле новчића + + + automatically selected + аутоматски одабрано + + + Insufficient funds! + Недовољно средстава! + + + Quantity: + Количина: + + + Bytes: + Бајта: + + + Amount: + Iznos: + + + Fee: + Naknada: + + + After Fee: + Након накнаде: + + + Change: + Кусур: + + + If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. + Уколико је ово активирано, али је промењена адреса празна или неважећа, промена ће бити послата на ново-генерисану адресу. + + + Custom change address + Прилагођена промењена адреса + + + Transaction Fee: + Провизија за трансакцију: + + + Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. + Коришћење безбедносне накнаде може резултовати у времену потребно за потврду трансакције од неколико сати или дана (или никад). Размислите о ручном одабиру провизије или сачекајте док нисте потврдили комплетан ланац. + + + Warning: Fee estimation is currently not possible. + Упозорење: Процена провизије тренутно није могућа. + + + per kilobyte + по килобајту + + + Hide + Сакриј + + + Recommended: + Препоручено: + + + Custom: + Прилагођено: + + + Send to multiple recipients at once + Пошаљи већем броју примаоца одједанпут + + + Add &Recipient + Додај &Примаоца + + + Clear all fields of the form. + Очисти сва поља форме. + + + Inputs… + Поља... + + + Dust: + Прашина: + + + Choose… + Одабери... + + + Hide transaction fee settings + Сакријте износ накнаде за трансакцију + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + Одредити прилагођену провизију по kB (1,000 битова) виртуелне величине трансакције. + +Напомена: С обзиром да се провизија рачуна на основу броја бајтова, провизија за "100 сатошија по kB" за величину трансакције од 500 бајтова (пола од 1 kB) ће аутоматски износити само 50 сатошија. + + + When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. + Када је мањи обим трансакција од простора у блоку, рудари, као и повезани нодови могу применити минималну провизију. Плаћање само минималне накнаде - провизије је добро, али треба бити свестан да ово може резултовати трансакцијом која неће никада бити потврђена, у случају када је број захтева за биткоин трансакцијама већи од могућности мреже да обради. + + + A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) + Сувише ниска провизија може резултовати да трансакција никада не буде потврђена (прочитајте опис) + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (Паметна провизија још није покренута. Ово уобичајено траје неколико блокова...) + + + Confirmation time target: + Циљно време потврде: + + + Enable Replace-By-Fee + Омогући Замени-за-Провизију + + + With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. + Са Замени-за-Провизију (BIP-125) се може повећати висина провизије за трансакцију након што је послата. Без овога, виша провизија може бити препоручена да се смањи ризик од кашњења трансакције. + + + Clear &All + Очисти &Све + + + Balance: + Салдо: + + + Confirm the send action + Потврди акцију слања + + + S&end + &Пошаљи + + + Copy quantity + Копирај количину + + + Copy amount + Копирај износ + + + Copy fee + Копирај провизију + + + Copy after fee + Копирај након провизије + + + Copy bytes + Копирај бајтове + + + Copy dust + Копирај прашину + + + Copy change + Копирај кусур + + + %1 (%2 blocks) + %1 (%2 блокова) + + + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + Потпиши на уређају + + + Connect your hardware wallet first. + Повежи прво свој хардвер новчаник. + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Подси екстерну скрипту за потписивање у : Options -> Wallet + + + Cr&eate Unsigned + Креирај непотписано + + + Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Креира делимично потписану Биткоин трансакцију (PSBT) за коришћење са нпр. офлајн %1 новчаником, или PSBT компатибилним хардверским новчаником. + + + from wallet '%1' + из новчаника '%1' + + + %1 to '%2' + %1 до '%2' + + + %1 to %2 + %1 до %2 + + + To review recipient list click "Show Details…" + Да би сте прегледали листу примаоца кликните на "Прикажи детаље..." + + + Sign failed + Потписивање је неуспело + + + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Екстерни потписник није пронађен + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Грешка при екстерном потписивању + + + Save Transaction Data + Сачувај Податке Трансакције + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Делимично потписана трансакција (бинарна) + + + PSBT saved + PSBT сачуван + + + External balance: + Екстерни баланс (стање): + + + or + или + + + You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). + Можете повећати провизију касније (сигнали Замени-са-Провизијом, BIP-125). + + + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Молимо, проверите ваш предлог трансакције. Ово ће произвести делимично потписану Биткоин трансакцију (PSBT) коју можете копирати и онда потписати са нпр. офлајн %1 новчаником, или PSBT компатибилним хардверским новчаником. + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + Da li želite da napravite ovu transakciju? + + + Please, review your transaction. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Молим, размотрите вашу трансакцију. + + + Transaction fee + Провизија за трансакцију + + + Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. + Не сигнализира Замени-са-Провизијом, BIP-125. + + + Total Amount + Укупан износ + + + Confirm send coins + Потврдите слање новчића + + + Watch-only balance: + Само-гледање Стање: + + + The recipient address is not valid. Please recheck. + Адреса примаоца није валидна. Молим проверите поново. + + + The amount to pay must be larger than 0. + Овај износ за плаћање мора бити већи од 0. + + + The amount exceeds your balance. + Овај износ је већи од вашег салда. + + + The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. + Укупни износ премашује ваш салдо, када се %1 провизија за трансакцију укључи у износ. + + + Duplicate address found: addresses should only be used once each. + Пронађена је дуплирана адреса: адресе се требају користити само једном. + + + Transaction creation failed! + Израда трансакције није успела! + + + A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. + Провизија већа од %1 се сматра апсурдно високом провизијом. + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + + + + + Warning: Invalid Bitcoin address + Упозорење: Неважећа Биткоин адреса + + + Warning: Unknown change address + Упозорење: Непозната адреса за промену + + + Confirm custom change address + Потврдите прилагођену адресу за промену + + + The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? + Адреса коју сте одабрали за промену није део овог новчаника. Део или цео износ вашег новчаника може бити послат на ову адресу. Да ли сте сигурни? + + + (no label) + (bez oznake) + + + + SendCoinsEntry + + A&mount: + &Износ: + + + Pay &To: + Плати &За: + + + &Label: + &Ознака + + + Choose previously used address + Одабери претходно коришћену адресу + + + The Bitcoin address to send the payment to + Биткоин адреса на коју се шаље уплата + + + Paste address from clipboard + Налепите адресу из базе за копирање + + + Remove this entry + Уклоните овај унос + + + The amount to send in the selected unit + Износ који ће бити послат у одабрану јединицу + + + The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. + Провизија ће бити одузета од износа који је послат. Примаоц ће добити мање биткоина него што је унесено у поље за износ. Уколико је одабрано више примаоца, провизија се дели равномерно. + + + S&ubtract fee from amount + &Одузми провизију од износа + + + Use available balance + Користи расположиви салдо + + + Message: + Порука: + + + Enter a label for this address to add it to the list of used addresses + Унесите ознаку за ову адресу да бисте је додали на листу коришћених адреса + + + A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. + Порука која је приложена биткоину: URI која ће бити сачувана уз трансакцију ради референце. Напомена: Ова порука се шаље преко Биткоин мреже. + + + + SendConfirmationDialog + + Send + Пошаљи + + + Create Unsigned + Креирај непотписано + + + + SignVerifyMessageDialog + + Signatures - Sign / Verify a Message + Потписи - Потпиши / Потврди поруку + + + You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + Можете потписати поруку/споразум са вашом адресом да би сте доказали да можете примити биткоин послат ка њима. Будите опрезни да не потписујете ништа нејасно или случајно, јер се може десити напад крађе идентитета, да потпишете ваш идентитет нападачу. Потпишите само потпуно детаљне изјаве са којима се слажете. + + + The Bitcoin address to sign the message with + Биткоин адреса са којом ћете потписати поруку + + + Choose previously used address + Одабери претходно коришћену адресу + + + Paste address from clipboard + Налепите адресу из базе за копирање + + + Enter the message you want to sign here + Унесите поруку коју желите да потпишете овде + + + Signature + Потпис + + + Copy the current signature to the system clipboard + Копирајте тренутни потпис у системску базу за копирање + + + Sign the message to prove you own this Bitcoin address + Потпишите поруку да докажете да сте власник ове Биткоин адресе + + + Sign &Message + Потпис &Порука + + + Reset all sign message fields + Поништите сва поља за потписивање поруке + + + Clear &All + Очисти &Све + + + &Verify Message + &Потврди поруку + + + Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! + Унесите адресу примаоца, поруку (осигурајте да тачно копирате прекиде линија, размаке, картице итд) и потпишите испод да потврдите поруку. Будите опрезни да не убаците више у потпис од онога што је у потписаној поруци, да би сте избегли напад посредника. Имајте на уму да потпис само доказује да потписник прима са потписаном адресом, а не може да докаже слање било које трансакције! + + + The Bitcoin address the message was signed with + Биткоин адреса са којом је потписана порука + + + The signed message to verify + Потписана порука за потврду + + + The signature given when the message was signed + Потпис који је дат приликом потписивања поруке + + + Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address + Потврдите поруку да осигурате да је потписана са одговарајућом Биткоин адресом + + + Verify &Message + Потврди &Поруку + + + Reset all verify message fields + Поништите сва поља за потврду поруке + + + Click "Sign Message" to generate signature + Притисни "Потпиши поруку" за израду потписа + + + The entered address is invalid. + Унесена адреса није важећа. + + + Please check the address and try again. + Молим проверите адресу и покушајте поново. + + + The entered address does not refer to a key. + Унесена адреса се не односи на кључ. + + + Wallet unlock was cancelled. + Откључавање новчаника је отказано. + + + No error + Нема грешке + + + Private key for the entered address is not available. + Приватни кључ за унесену адресу није доступан. + + + Message signing failed. + Потписивање поруке није успело. + + + Message signed. + Порука је потписана. + + + The signature could not be decoded. + Потпис не може бити декодиран. + + + Please check the signature and try again. + Молим проверите потпис и покушајте поново. + + + The signature did not match the message digest. + Потпис се не подудара са прегледом порука. + + + Message verification failed. + Провера поруке није успела. + + + Message verified. + Порука је проверена. + + + + SplashScreen + + press q to shutdown + pritisni q za gašenje + + + + TrafficGraphWidget + + kB/s + KB/s + + + + TransactionDesc + + abandoned + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + напуштено + + + %1/unconfirmed + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/непотврђено + + + %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 порврде + + + Status + Статус + + + Date + Датум + + + Source + Izvor + + + Generated + Generisano + + + From + Од + + + unknown + nepoznato + + + To + За + + + own address + сопствена адреса + + + watch-only + samo za gledanje + + + label + etiketa + + + Credit + Заслуге + + + matures in %n more block(s) + + + + + + + + not accepted + nije prihvaceno + + + Debit + Zaduzenje + + + Total debit + Укупно задужење + + + Total credit + Totalni kredit + + + Transaction fee + Провизија за трансакцију + + + Net amount + Нето износ + + + Message + Poruka + + + Comment + Коментар + + + Transaction ID + ID Трансакције + + + Transaction total size + Укупна величина трансакције + + + Transaction virtual size + Виртуелна величина трансакције + + + Output index + Излазни индекс + + + (Certificate was not verified) + (Сертификат још није проверен) + + + Merchant + Trgovac + + + Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. + Генерисани новчићи морају доспети %1 блокова пре него што могу бити потрошени. Када генеришете овај блок, он се емитује у мрежу, да би био придодат на ланац блокова. Укупно не успе да се придода на ланац, његово стање се мења у "није прихваћен" и неће га бити могуће потрошити. Ово се може повремено десити уколико други чвор генерише блок у периоду од неколико секунди од вашег. + + + Debug information + Информације о оклањању грешака + + + Transaction + Transakcije + + + Inputs + Unosi + + + Amount + Износ + + + true + tacno + + + false + netacno + + + + TransactionDescDialog + + This pane shows a detailed description of the transaction + Овај одељак приказује детањан приказ трансакције + + + Details for %1 + Детаљи за %1 + + + + TransactionTableModel + + Date + Датум + + + Type + Tip + + + Label + Oznaka + + + Unconfirmed + Непотврђено + + + Abandoned + Напуштено + + + Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) + Потврђивање у току (%1 од %2 препоручене потврде) + + + Confirmed (%1 confirmations) + Potvrdjena (%1 potvrdjenih) + + + Conflicted + Неуслагашен + + + Immature (%1 confirmations, will be available after %2) + Није доспео (%1 потврде, биће доступан након %2) + + + Generated but not accepted + Генерисан али није прихваћен + + + Received with + Primljeno uz + + + Received from + Примљено од + + + Sent to + Poslat + + + Payment to yourself + Уплата самом себи + + + Mined + Рударено + + + watch-only + samo za gledanje + + + (no label) + (bez oznake) + + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + Статус трансакције. Пређи мишем преко поља за приказ броја трансакција. + + + Date and time that the transaction was received. + Датум и време пријема трансакције + + + Type of transaction. + Тип трансакције. + + + Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. + Без обзира да ли је у ову трансакције укључена или није - адреса само за гледање. + + + User-defined intent/purpose of the transaction. + Намена / сврха трансакције коју одређује корисник. + + + Amount removed from or added to balance. + Износ одбијен или додат салду. + + + + TransactionView + + All + Све + + + Today + Данас + + + This week + Oве недеље + + + This month + Овог месеца + + + Last month + Претходног месеца + + + This year + Ове године + + + Received with + Primljeno uz + + + Sent to + Poslat + + + To yourself + Теби + + + Mined + Рударено + + + Other + Други + + + Enter address, transaction id, or label to search + Унесите адресу, ознаку трансакције, или назив за претрагу + + + Min amount + Минимални износ + + + Range… + Опсег: + + + &Copy address + &Копирај адресу + + + Copy &label + Копирај &означи + + + Copy &amount + Копирај &износ + + + Copy transaction &ID + Копирај трансакцију &ID + + + Copy &raw transaction + Копирајте &необрађену трансакцију + + + Copy full transaction &details + Копирајте све детаље трансакције + + + &Show transaction details + &Прикажи детаље транакције + + + Increase transaction &fee + Повећај провизију трансакције + + + &Edit address label + &Promeni adresu etikete + + + Export Transaction History + Извези Детаље Трансакције + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + CSV фајл + + + Confirmed + Потврђено + + + Watch-only + Само-гледање + + + Date + Датум + + + Type + Tip + + + Label + Oznaka + + + Address + Адреса + + + Exporting Failed + Извоз Неуспешан + + + There was an error trying to save the transaction history to %1. + Десила се грешка приликом покушаја да се сними историја трансакција на %1. + + + Exporting Successful + Извоз Успешан + + + The transaction history was successfully saved to %1. + Историја трансакција је успешно снимљена на %1. + + + Range: + Опсег: + + + to + до + + + + WalletFrame + + Create a new wallet + Napravi novi novčanik + + + Error + Greska + + + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + Није могуће декодирати PSBT из клипборд-а (неважећи base64) + + + Load Transaction Data + Учитај Податке Трансакције + + + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Делимично Потписана Трансакција (*.psbt) + + + PSBT file must be smaller than 100 MiB + PSBT фајл мора бити мањи од 100 MiB + + + Unable to decode PSBT + Немогуће декодирати PSBT + + + + WalletModel + + Send Coins + Пошаљи новчиће + + + Fee bump error + Изненадна грешка у накнади + + + Increasing transaction fee failed + Повећавање провизије за трансакцију није успело + + + Do you want to increase the fee? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + Да ли желиш да увећаш накнаду? + + + Current fee: + Тренутна провизија: + + + Increase: + Увећај: + + + New fee: + Нова провизија: + + + Confirm fee bump + Потврдите ударну провизију + + + Can't draft transaction. + Није могуће саставити трансакцију. + + + PSBT copied + PSBT је копиран + + + Can't sign transaction. + Није могуће потписати трансакцију. + + + Could not commit transaction + Трансакција није могућа + + + default wallet + подразумевани новчаник + + + + WalletView + + &Export + &Izvoz + + + Export the data in the current tab to a file + Извези податке из одабране картице у датотеку + + + Backup Wallet + Резервна копија новчаника + + + Backup Failed + Резервна копија није успела + + + There was an error trying to save the wallet data to %1. + Десила се грешка приликом покушаја да се сними датотека новчаника на %1. + + + Backup Successful + Резервна копија је успела + + + The wallet data was successfully saved to %1. + Датотека новчаника је успешно снимљена на %1. + + + Cancel + Откажи + + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_sr@latin.ts b/src/qt/locale/bitcoin_sr@latin.ts index d47f6ac0a39..be734fd9dc3 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_sr@latin.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_sr@latin.ts @@ -69,6 +69,12 @@ These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. Ovo su Vaše Bitcoin adrese na koju se vrše uplate. Uvek proverite iznos i prijemnu adresu pre slanja novčića. + + These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Ово су твоје Биткоин адресе за приманје уплата. Користи дугме „Направи нову адресу за примање” у картици за примање за креирање нових адреса. +Потписивање је могуће само за адресе типа 'legacy'. + &Copy Address &Kopiraj Adresu @@ -85,6 +91,11 @@ Export Address List Izvezi Listu Adresa + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + CSV фајл + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. @@ -172,6 +183,14 @@ Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. Unesite u novčanik staru lozinku i novu lozinku. + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. + Упамти, шифрирање новчаника не може у потуности заштити твоје биткоине од крађе од стране малвера инфицира твој рачунар. + + + Wallet to be encrypted + Новчаник за шифрирање + Your wallet is about to be encrypted. Novčanik će vam biti šifriran. @@ -222,17 +241,37 @@ BitcoinApplication + + Runaway exception + Изузетак покретања + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Дошло је до фаталне грешке. 1%1 даље не може безбедно да настави, те ће се угасити. + Internal error Interna greška - + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Догодила се интерна грешка. %1 ће покушати да настави безбедно. Ово је неочекивана грешка која може да се пријави као што је објашњено испод. + + QObject + + Error: Specified data directory "%1" does not exist. + Грешка: Одабрани директорјиум датотеке "%1" не постоји. + Error: %1 Greška: %1 + + %1 didn't yet exit safely… + 1%1 још увек није изашао безбедно… + unknown nepoznato @@ -241,6 +280,61 @@ Amount Kolicina + + Enter a Bitcoin address (e.g. %1) + Унеси Биткоин адресу, (нпр %1) + + + Unroutable + Немогуће преусмерити + + + Internal + Унутрашње + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Долазеће + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Одлазеће + + + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + Потпуна предаја + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Блокирана предаја + + + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + Упутство + + + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + Сензор + + + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + Преузимање адресе + + + None + Nijedan + + + N/A + Није применљиво + %n second(s) @@ -281,6 +375,10 @@ + + %1 and %2 + %1 и %2 + %n year(s) @@ -289,6 +387,10 @@ + + %1 kB + %1 килобајта + bitcoin-core @@ -296,15 +398,375 @@ Settings file could not be read Datoteka sa podešavanjima nije mogla biti iščitana + + Settings file could not be written + Фајл са подешавањима се не може записати + + + The %s developers + %s девелопери + + + -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + -maxtxfee је постављен сувише високо! Овако велике провизије могу бити наплаћене на само једној трансакцији. + + + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + Директоријум података се не може закључати %s. %s је вероватно већ покренут. + + + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + Дистрибуирано под MIT софтверском лиценцом, погледајте придружени документ %s или %s + + + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. + Грешка у читању %s! Сви кључеви су прочитани коректно, али подаци о трансакцији или уноси у адресар могу недостајати или бити нетачни. + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. + Процена провизије није успела. Промена провизије током трансакције је онемогућена. Сачекајте неколико блокова или омогућите -fallbackfee. + + + Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + Неважећи износ за -maxtxfee=<amount>: '%s' (мора бити minrelay провизија од %s да би се спречило да се трансакција заглави) + + + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. + Молим проверите да су време и датум на вашем рачунару тачни. Уколико је сат нетачан, %s неће радити исправно. + + + Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. + Молим донирајте, уколико сматрате %s корисним. Посетите %s за више информација о софтверу. + + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + Скраћивање је конфигурисано испод минимума од %d MiB. Молимо користите већи број. + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Скраћивање: последња синхронизација иде преко одрезаних података. Потребно је урадити ре-индексирање (преузети комплетан ланац блокова поново у случају одсеченог чвора) + + + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + База података о блоковима садржи блок, за који се чини да је из будућности. Ово може бити услед тога што су време и датум на вашем рачунару нису подешени коректно. Покушајте обнову базе података о блоковима, само уколико сте сигурни да су време и датум на вашем рачунару исправни. + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + Износ трансакције је толико мали за слање након што се одузме провизија + + + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications + Ово је тестна верзија пред издавање - користите на ваш ризик - не користити за рударење или трговачку примену + + + This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level + Ову провизију можете обрисати уколико је кусур мањи од нивоа прашине + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Ово је провизија за трансакцију коју можете платити када процена провизије није доступна. + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + Укупна дужина мрежне верзије низа (%i) је већа од максималне дужине (%i). Смањити број или величину корисничких коментара. + + + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + Блокове није могуће поново репродуковати. Ви ћете морати да обновите базу података користећи -reindex-chainstate. + + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Упозорење: Приватни кључеви су пронађени у новчанику {%s} са онемогућеним приватним кључевима. + + + Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. + Упозорење: Изгледа да се ми у потпуности не слажемо са нашим чворовима! Можда постоји потреба да урадите надоградњу, или други чворови морају да ураде надоградњу. + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Обновите базу података користећи -reindex да би се вратили у нескраћени мод. Ово ће урадити поновно преузимање комплетног ланца података + + + %s is set very high! + %s је постављен врло високо! + + + -maxmempool must be at least %d MB + -maxmempool мора бити минимално %d MB + + + Cannot resolve -%s address: '%s' + Не могу решити -%s адреса: '%s' + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + Није могуће извршити упис у директоријум података '%s'; проверите дозволе за упис. + + + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. + Подешавање конфигурације за %s је само примењено на %s мрежи када је у [%s] секцији. + + + Copyright (C) %i-%i + Ауторско право (C) %i-%i + + + Corrupted block database detected + Детектована је оштећена база података блокова + + + Could not find asmap file %s + Не могу пронаћи датотеку asmap %s + + + Could not parse asmap file %s + Не могу рашчланити датотеку asmap %s + + + Disk space is too low! + Премало простора на диску! + + + Do you want to rebuild the block database now? + Да ли желите да сада обновите базу података блокова? + Done loading Zavrseno ucitavanje + + Error initializing block database + Грешка у иницијализацији базе података блокова + + + Error initializing wallet database environment %s! + Грешка код иницијализације окружења базе података новчаника %s! + + + Error loading %s + Грешка током учитавања %s + + + Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation + Грешка током учитавања %s: Приватни кључеви могу бити онемогућени само приликом креирања + + + Error loading %s: Wallet corrupted + Грешка током учитавања %s: Новчаник је оштећен + + + Error loading %s: Wallet requires newer version of %s + Грешка током учитавања %s: Новчаник захтева новију верзију %s + + + Error loading block database + Грешка у учитавању базе података блокова + + + Error opening block database + Грешка приликом отварања базе података блокова + + + Error reading from database, shutting down. + Грешка приликом читања из базе података, искључивање у току. + + + Error: Disk space is low for %s + Грешка: Простор на диску је мали за %s + + + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Преслушавање није успело ни на једном порту. Користите -listen=0 уколико желите то. + + + Failed to rescan the wallet during initialization + Није успело поновно скенирање новчаника приликом иницијализације. + + + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + Почетни блок је погрешан или се не може пронаћи. Погрешан datadir за мрежу? + + + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + Провера исправности иницијализације није успела. %s се искључује. + Insufficient funds Nedovoljno sredstava - + + Invalid -onion address or hostname: '%s' + Неважећа -onion адреса или име хоста: '%s' + + + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + Неважећа -proxy адреса или име хоста: '%s' + + + Invalid P2P permission: '%s' + Неважећа P2P дозвола: '%s' + + + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Неважећи износ за %s=<amount>: '%s' + + + Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' + Неважећи износ за -discardfee=<amount>: '%s' + + + Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' + Неважећи износ за -fallbackfee=<amount>: '%s' + + + Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) + Неважећи износ за -paytxfee=<amount>: '%s' (мора бити бар %s) + + + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + Неважећа мрежна маска наведена у -whitelist: '%s' + + + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + Ви морате одредити порт са -whitebind: '%s' + + + Not enough file descriptors available. + Нема довољно доступних дескриптора датотеке. + + + Prune cannot be configured with a negative value. + Скраћење се не може конфигурисати са негативном вредношћу. + + + Prune mode is incompatible with -txindex. + Мод скраћивања није компатибилан са -txindex. + + + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + Смањивање -maxconnections са %d на %d, због ограничења система. + + + Section [%s] is not recognized. + Одељак [%s] није препознат. + + + Signing transaction failed + Потписивање трансакције није успело + + + Specified -walletdir "%s" does not exist + Наведени -walletdir "%s" не постоји + + + Specified -walletdir "%s" is a relative path + Наведени -walletdir "%s" је релативна путања + + + Specified -walletdir "%s" is not a directory + Наведени -walletdir "%s" није директоријум + + + Specified blocks directory "%s" does not exist. + Наведени директоријум блокова "%s" не постоји. + + + The source code is available from %s. + Изворни код је доступан из %s. + + + The transaction amount is too small to pay the fee + Износ трансакције је сувише мали да се плати трансакција + + + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + Новчаник ће избећи плаћање износа мањег него што је минимална повезана провизија. + + + This is experimental software. + Ово је експерименталн софтвер. + + + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Ово је минимални износ провизије за трансакцију коју ћете платити на свакој трансакцији. + + + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Ово је износ провизије за трансакцију коју ћете платити уколико шаљете трансакцију. + + + Transaction amount too small + Износ трансакције премали. + + + Transaction amounts must not be negative + Износ трансакције не може бити негативан + + + Transaction has too long of a mempool chain + Трансакција има предугачак ланац у удруженој меморији + + + Transaction must have at least one recipient + Трансакција мора имати бар једног примаоца + + + Transaction too large + Трансакција превелика. + + + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + Није могуће повезати %s на овом рачунару (веза враћа грешку %s) + + + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + Није могуће повезивање са %s на овом рачунару. %s је вероватно већ покренут. + + + Unable to create the PID file '%s': %s + Стварање PID документа '%s': %s није могуће + + + Unable to generate initial keys + Генерисање кључева за иницијализацију није могуће + + + Unable to generate keys + Није могуће генерисати кључеве + + + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + Стартовање HTTP сервера није могуће. Погледати дневник исправљених грешака за детаље. + + + Unknown -blockfilterindex value %s. + Непозната вредност -blockfilterindex %s. + + + Unknown address type '%s' + Непознати тип адресе '%s' + + + Unknown change type '%s' + Непознати тип промене '%s' + + + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + Непозната мрежа је наведена у -onlynet: '%s' + + + Unsupported logging category %s=%s. + Категорија записа није подржана %s=%s. + + + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + Коментар агента корисника (%s) садржи небезбедне знакове. + + + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Новчаник треба да буде преписан: поновно покрените %s да завршите + + BitcoinGUI @@ -368,6 +830,10 @@ A substring of the tooltip. Aktivnost na mreži je prekinuta. + + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Прокси је <b>омогућен</b>: %1 + Send coins to a Bitcoin address Pošalji novčiće na Bitcoin adresu @@ -400,10 +866,18 @@ Encrypt the private keys that belong to your wallet Enkriptuj privatne ključeve novčanika + + &Backup Wallet… + &Резервна копија новчаника + &Change Passphrase… &Promeni lozinku… + + Sign &message… + Потпиши &поруку + Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them Potpišite poruke sa svojim Bitcoin adresama da biste dokazali njihovo vlasništvo @@ -416,6 +890,14 @@ Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses Proverite poruke da biste utvrdili sa kojim Bitcoin adresama su potpisane + + &Load PSBT from file… + &Учитава ”PSBT” из датотеке… + + + Open &URI… + Отвори &URI + Close Wallet… Zatvori novčanik… @@ -444,10 +926,42 @@ Tabs toolbar Alatke za tabove + + Synchronizing with network… + Синхронизација са мрежом... + + + Indexing blocks on disk… + Индексирање блокова на диску… + + + Processing blocks on disk… + Процесуирање блокова на диску + + + Reindexing blocks on disk… + Реиндексирање блокова на диску… + + + Connecting to peers… + Повезивање са клијентима... + Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) Zatražite plaćanje (generiše QR kodove i bitcoin: URI-e) + + Show the list of used sending addresses and labels + Прегледајте листу коришћених адреса и етикета за слање уплата + + + Show the list of used receiving addresses and labels + Прегледајте листу коришћених адреса и етикета за пријем уплата + + + &Command-line options + &Опције командне линије + Processed %n block(s) of transaction history. @@ -456,6 +970,22 @@ + + %1 behind + %1 уназад + + + Catching up… + Ажурирање у току... + + + Last received block was generated %1 ago. + Последњи примљени блок је направљен пре %1. + + + Transactions after this will not yet be visible. + Трансакције након овога још неће бити видљиве. + Error Greska @@ -468,27 +998,136 @@ Information Informacije + + Up to date + Ажурирано + + + Load Partially Signed Bitcoin Transaction + Учитај делимично потписану Bitcoin трансакцију + + + Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard + Учитај делимично потписану Bitcoin трансакцију из clipboard-a + + + Node window + Ноде прозор + + + Open node debugging and diagnostic console + Отвори конзолу за ноде дебуг и дијагностику + + + &Sending addresses + &Адресе за слање + + + &Receiving addresses + &Адресе за примање + + + Open a bitcoin: URI + Отвори биткоин: URI + Open Wallet Otvori novčanik + + Open a wallet + Отвори новчаник + + + Close wallet + Затвори новчаник + + + Close all wallets + Затвори све новчанике + + + Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options + Прикажи поруку помоћи %1 за листу са могућим опцијама Биткоин командне линије + + + &Mask values + &Маскирај вредности + + + Mask the values in the Overview tab + Филтрирај вредности у картици за преглед + + + default wallet + подразумевани новчаник + + + No wallets available + Нема доступних новчаника + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Име Новчаника + + + Zoom + Увећај + + + Main Window + Главни прозор + %1 client %1 klijent + + &Hide + &Sakrij + + + S&how + &Прикажи + %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. - - - + %n активних конекција са Биткоин мрежом + %n активних конекција са Биткоин мрежом + %n активних конекција са Биткоин мрежом + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Клик за више акција + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Прикажи картицу са ”Клијентима” + + + Disable network activity + A context menu item. + Онемогући мрежне активности + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Омогући мрежне активности + Error: %1 Greška: %1 + + Warning: %1 + Упозорење: %1 + Date: %1 @@ -499,6 +1138,12 @@ Amount: %1 Iznos: %1 + + + + Wallet: %1 + + Новчаник: %1 @@ -519,13 +1164,60 @@ Adresa: %1 - + + Sent transaction + Послата трансакција + + + Incoming transaction + Долазна трансакција + + + HD key generation is <b>enabled</b> + Генерисање ХД кључа је <b>омогућено</b> + + + HD key generation is <b>disabled</b> + Генерисање ХД кључа је <b>онеомогућено</b> + + + Private key <b>disabled</b> + Приватни кључ <b>онемогућен</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + Новчаник јс <b>шифриран</b> и тренутно <b>откључан</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + Новчаник јс <b>шифрован</b> и тренутно <b>закључан</b> + + + Original message: + Оригинална порука: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Јединица у којој се приказују износи. Притисни да се прикаже друга јединица. + + CoinControlDialog + + Coin Selection + Избор новчића + Quantity: Količina: + + Bytes: + Бајта: + Amount: Iznos: @@ -534,33 +1226,226 @@ Fee: Naknada: + + Dust: + Прашина: + After Fee: Nakon Naknade: + + Change: + Кусур: + + + (un)select all + (Де)Селектуј све + + + Tree mode + Прикажи као стабло + + + List mode + Прикажи као листу + Amount Kolicina + + Received with label + Примљено са ознаком + + + Received with address + Примљено са адресом + Date Datum + + Confirmations + Потврде + + + Confirmed + Потврђено + + + Copy amount + Копирај износ + + + &Copy address + &Копирај адресу + + + Copy &label + Копирај &означи + + + Copy &amount + Копирај &износ + + + L&ock unspent + Закључај непотрошено + + + &Unlock unspent + Откључај непотрошено + + + Copy quantity + Копирај количину + + + Copy fee + Копирај провизију + + + Copy after fee + Копирај након провизије + + + Copy bytes + Копирај бајтове + + + Copy dust + Копирај прашину + + + Copy change + Копирај кусур + + + (%1 locked) + (%1 закључан) + + + yes + да + + + no + не + + + This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. + Ознака постаје црвена уколико прималац прими износ мањи од износа прашине - сићушног износа. + + + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + Може варирати +/- %1 сатоши(ја) по инпуту. + (no label) (bez oznake) + + change from %1 (%2) + Измени од %1 (%2) + + + (change) + (промени) + + + + CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Направи новчаник + + + Create wallet failed + Креирање новчаника неуспешно + + + Create wallet warning + Направи упозорење за новчаник + + + Can't list signers + Не могу да излистам потписнике + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Učitaj Novčanik + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Učitavanje Novčanika + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + Отварање новчаника неуспешно + + + Open wallet warning + Упозорење приликом отварања новчаника + + + default wallet + подразумевани новчаник + Open Wallet Title of window indicating the progress of opening of a wallet. Otvori novčanik - + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Отвањаре новчаника <b>%1</b> + + + + WalletController + + Close wallet + Затвори новчаник + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + Да ли сте сигурни да желите да затворите новчаник <i>%1</i>? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Услед затварања новчаника на дугачки период времена може се десити да је потребна поновна синхронизација комплетног ланца, уколико је дозвољено резање. + + + Close all wallets + Затвори све новчанике + + + Are you sure you wish to close all wallets? + Да ли сигурно желите да затворите све новчанике? + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + Направи новчаник + + + Wallet Name + Име Новчаника + Wallet Novčanik @@ -569,11 +1454,61 @@ Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. Šifrujte novčanik. Novčanik će biti šifrovan koristeći lozinku po Vašem izboru. + + Encrypt Wallet + Шифрирај новчаник + + + Advanced Options + Напредне опције + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. Onemogućite privatne ključeve za ovaj novčanik. Novčanici sa isključenim privatnim ključevima neće imati privatne ključeve i ne mogu imati HD seme ili uvezene privatne ključeve. Ovo je idealno za novčanike samo za gledanje. - + + Disable Private Keys + Онемогући Приватне Кључеве + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Направи празан новчаник. Празни новчанци немају приватане кључеве или скрипте. Приватни кључеви могу се увести, или HD семе може бити постављено касније. + + + Make Blank Wallet + Направи Празан Новчаник + + + Use descriptors for scriptPubKey management + Користите дескрипторе за управљање сцриптПубКеи-ом + + + Descriptor Wallet + Дескриптор Новчаник + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Користите спољни уређај за потписивање као што је хардверски новчаник. Прво конфигуришите скрипту спољног потписника у подешавањима новчаника. + + + + External signer + Екстерни потписник + + + Create + Направи + + + Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + Састављено без склите подршке (потребно за новчанике дескриптора) + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Састављено без подршке за спољно потписивање (потребно за спољно потписивање) + + EditAddressDialog @@ -584,11 +1519,74 @@ &Label &Oznaka + + The label associated with this address list entry + Ознака повезана са овом ставком из листе адреса + + + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + Адреса повезана са овом ставком из листе адреса. Ово можете променити једини у случају адреса за плаћање. + &Address &Adresa - + + New sending address + Нова адреса за слање + + + Edit receiving address + Измени адресу за примање + + + Edit sending address + Измени адресу за слање + + + The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. + Унета адреса "%1" није важећа Биткоин адреса. + + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + Адреса "%1" већ постоји као примајућа адреса са ознаком "%2" и не може бити додата као адреса за слање. + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + Унета адреса "%1" већ постоји у адресару са ознаком "%2". + + + Could not unlock wallet. + Новчаник није могуће откључати. + + + New key generation failed. + Генерисање новог кључа није успело. + + + + FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + Нови директоријум података биће креиран. + + + name + име + + + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + Директоријум већ постоји. Додајте %1 ако намеравате да креирате нови директоријум овде. + + + Path already exists, and is not a directory. + Путања већ постоји и није директоријум. + + + Cannot create data directory here. + Не можете креирати директоријум података овде. + + Intro @@ -602,42 +1600,758 @@ (of %n GB needed) - - - + (од потребних %n GB) + (од потребних %n GB) + (од потребних %n GB) (%n GB needed for full chain) - - - + (%n GB потребно за цео ланац) + (%n GB потребно за цео ланац) + (%n GB потребно за цео ланац) + + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Најмање %1 GB подататака биће складиштен у овај директорјиум који ће временом порасти. + + + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + Најмање %1 GB подататака биће складиштен у овај директорјиум. + (sufficient to restore backups %n day(s) old) Explanatory text on the capability of the current prune target. - - - + (довољно за враћање резервних копија старих %n дана) + (довољно за враћање резервних копија старих %n дана) + (довољно за враћање резервних копија старих %n дана) - Error - Greska + %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. + %1 биће преузеће и складиштити копију Биткоин ланца блокова. + + + The wallet will also be stored in this directory. + Новчаник ће бити складиштен у овом директоријуму. + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Грешка: Одабрана датотека "%1" не може бити креирана. - - - OptionsDialog Error Greska + + Welcome + Добродошли + + + Welcome to %1. + Добродошли на %1. + + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Пошто је ово први пут да је програм покренут, можете изабрати где ће %1 чувати своје податке. + + + Limit block chain storage to + Ограничите складиштење блок ланца на + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Враћање ове опције захтева поновно преузимање целокупног блокчејна - ланца блокова. Брже је преузети цели ланац и касније га скратити. Онемогућава неке напредне опције. + + + GB + Гигабајт + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Првобитна синхронизација веома је захтевна и може изложити ваш рачунар хардверским проблемима који раније нису били примећени. Сваки пут када покренете %1, преузимање ће се наставити тамо где је било прекинуто. + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Ако сте одлучили да ограничите складиштење ланаца блокова (тримовање), историјски подаци се ипак морају преузети и обрадити, али ће након тога бити избрисани како би се ограничила употреба диска. + + + Use the default data directory + Користите подразумевани директоријум података + + + Use a custom data directory: + Користите прилагођени директоријум података: + + + + HelpMessageDialog + + version + верзија + + + About %1 + О %1 + + + Command-line options + Опције командне линије + + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 се искључује... + + + Do not shut down the computer until this window disappears. + Немојте искључити рачунар док овај прозор не нестане. + + + + ModalOverlay + + Form + Форма + + + Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. + Недавне трансакције можда не буду видљиве, зато салдо твог новчаника може бити нетачан. Ова информација биће тачна када новчаник заврши са синхронизацијом биткоин мреже, приказаном испод. + + + Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. + Покушај трошења биткоина на које утичу још увек неприказане трансакције мрежа неће прихватити. + + + Number of blocks left + Број преосталих блокова + + + Unknown… + Непознато... + + + calculating… + рачунање... + + + Last block time + Време последњег блока + + + Progress + Напредак + + + Progress increase per hour + Повећање напретка по часу + + + Estimated time left until synced + Оквирно време до краја синхронизације + + + Hide + Сакриј + + + Esc + Есц + + + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1 се синхронузује. Преузеће заглавља и блокове од клијената и потврдити их док не стигне на крај ланца блокова. + + + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Непознато. Синхронизација заглавља (%1, %2%)... + + + OpenURIDialog + + Open bitcoin URI + Отвори биткоин URI + + + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Налепите адресу из базе за копирање + + + + OptionsDialog + + Options + Поставке + + + &Main + &Главни + + + Automatically start %1 after logging in to the system. + Аутоматски почети %1 након пријање на систем. + + + &Start %1 on system login + &Покрени %1 приликом пријаве на систем + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Омогућавање смањења значајно смањује простор на диску потребан за складиштење трансакција. Сви блокови су још увек у потпуности валидирани. Враћање ове поставке захтева поновно преузимање целог блоцкцхаина. + + + Size of &database cache + Величина кеша базе података + + + Number of script &verification threads + Број скрипти и CPU за верификацију + + + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + ИП адреса проксија (нпр. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + + + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Приказује се ако је испоручени уобичајени SOCKS5 проxy коришћен ради проналажења клијената преко овог типа мреже. + + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + Минимизирање уместо искључивања апликације када се прозор затвори. Када је ова опција омогућена, апликација ће бити затворена тек након одабира Излаз у менију. + + + Open the %1 configuration file from the working directory. + Отвори %1 конфигурациони фајл из директоријума у употреби. + + + Open Configuration File + Отвори Конфигурациону Датотеку + + + Reset all client options to default. + Ресетуј све опције клијента на почетна подешавања. + + + &Reset Options + &Ресет Опције + + + &Network + &Мрежа + + + Prune &block storage to + Сакрати &block складиштење на + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Враћање ове опције захтева да поновно преузимање целокупонг блокчејна. + + + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) + (0 = аутоматски одреди, <0 = остави слободно толико језгара) + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + Omogući R&PC server + + + W&allet + Н&овчаник + + + Expert + Експерт + + + Enable coin &control features + Омогући опцију контроле новчића + + + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. + Уколико онемогућиш трошење непотврђеног кусура, кусур трансакције неће моћи да се користи док транскација нема макар једну потврду. Ово такође утиче како ће се салдо рачунати. + + + &Spend unconfirmed change + &Троши непотврђени кусур + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + Екстерни потписник (нпр. хардверски новчаник) + + + &External signer script path + &Путања скрипте спољног потписника + + + Full path to a Bitcoin Core compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Пуна путања до скрипте компатибилне са Битцоин Цоре (нпр. Ц:\Довнлоадс\хви.еке или /Усерс/иоу/Довнлоадс/хви.пи). Пазите: злонамерни софтвер може украсти ваше новчиће + + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. + Аутоматски отвори Биткоин клијент порт на рутеру. Ова опција ради само уколико твој рутер подржава и има омогућен UPnP. + + + Map port using &UPnP + Мапирај порт користећи &UPnP + + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Аутоматски отворите порт за Битцоин клијент на рутеру. Ово функционише само када ваш рутер подржава НАТ-ПМП и када је омогућен. Спољни порт би могао бити насумичан. + + + Map port using NA&T-PMP + Мапирајте порт користећи НА&Т-ПМП + + + Accept connections from outside. + Прихвати спољашње концекције. + + + Allow incomin&g connections + Дозволи долазеће конекције. + + + Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. + Конектуј се на Биткоин мрежу кроз SOCKS5 проксијем. + + + &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): + &Конектуј се кроз SOCKS5 прокси (уобичајени прокси): + + + Proxy &IP: + Прокси &IP: + + + &Port: + &Порт: + + + Port of the proxy (e.g. 9050) + Прокси порт (нпр. 9050) + + + Used for reaching peers via: + Коришћен за приступ другим чворовима преко: + + + Tor + Тор + + + Show the icon in the system tray. + Прикажите икону у системској палети. + + + &Show tray icon + &Прикажи икону у траци + + + Show only a tray icon after minimizing the window. + Покажи само иконицу у панелу након минимизирања прозора + + + &Minimize to the tray instead of the taskbar + &минимизирај у доњу линију, уместо у програмску траку + + + M&inimize on close + Минимизирај при затварању + + + &Display + &Прикажи + + + User Interface &language: + &Језик корисничког интерфејса: + + + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. + Језик корисничког интерфејса може се овде поставити. Ово својство биће на снази након поновног покреања %1. + + + &Unit to show amounts in: + &Јединица за приказивање износа: + + + Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. + Одабери уобичајену подјединицу која се приказује у интерфејсу и када се шаљу новчићи. + + + Whether to show coin control features or not. + Да ли да се прикажу опције контроле новчића или не. + + + Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Повежите се на Битцоин мрежу преко засебног СОЦКС5 проксија за Тор онион услуге. + + + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Користите посебан СОЦКС&5 прокси да бисте дошли до вршњака преко услуга Тор онион: + + + Monospaced font in the Overview tab: + Једноразредни фонт на картици Преглед: + + + embedded "%1" + уграђено ”%1” + + + closest matching "%1" + Најближа сличност ”%1” + + + &OK + &Уреду + + + &Cancel + &Откажи + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Састављено без подршке за спољно потписивање (потребно за спољно потписивање) + + + default + подразумевано + + + none + ниједно + + + Confirm options reset + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Потврди ресет опција + + + Client restart required to activate changes. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Рестарт клијента захтеван како би се промене активирале. + + + Client will be shut down. Do you want to proceed? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + Клијент ће се искључити. Да ли желите да наставите? + + + Configuration options + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Конфигурација својстава + + + The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + Конфигурациона датотека се користи да одреди напредне корисничке опције које поништају подешавања у графичком корисничком интерфејсу. + + + Continue + Nastavi + + + Cancel + Откажи + + + Error + Greska + + + The configuration file could not be opened. + Ова конфигурациона датотека не може бити отворена. + + + This change would require a client restart. + Ова промена захтева да се рачунар поново покрене. + + + The supplied proxy address is invalid. + Достављена прокси адреса није валидна. + + + + OverviewPage + + Form + Форма + + + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. + Приказана информација може бити застарела. Ваш новчаник се аутоматски синхронизује са Биткоин мрежом након успостављања конекције, али овај процес је још увек у току. + + + Watch-only: + Само гледање: + + + Available: + Доступно: + + + Your current spendable balance + Салдо који можете потрошити + + + Pending: + На чекању: + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance + Укупан број трансакција које још увек нису потврђене, и не рачунају се у салдо рачуна који је могуће потрошити + + + Immature: + Недоспело: + + + Mined balance that has not yet matured + Салдо рударења који још увек није доспео + + + Balances + Салдо + + + Total: + Укупно: + + + Your current total balance + Твој тренутни салдо + + + Your current balance in watch-only addresses + Твој тренутни салдо са гледај-само адресама + + + Spendable: + Могуће потрошити: + + + Recent transactions + Недавне трансакције + + + Unconfirmed transactions to watch-only addresses + Трансакције за гледај-само адресе које нису потврђене + + + Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured + Салдорударења у адресама које су у моду само гледање, који још увек није доспео + + + Current total balance in watch-only addresses + Тренутни укупни салдо у адресама у опцији само-гледај + + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + Режим приватности је активиран за картицу Преглед. Да бисте демаскирали вредности, поништите избор Подешавања->Маск вредности. + + + + PSBTOperationsDialog + + Dialog + Дијалог + + + Sign Tx + Потпиши Трансакцију + + + Broadcast Tx + Емитуј Трансакцију + + + Copy to Clipboard + Копирајте у клипборд. + + + Save… + Сачувај... + + + Close + Затвори + + + Failed to load transaction: %1 + Неуспело учитавање трансакције: %1 + + + Failed to sign transaction: %1 + Неуспело потписивање трансакције: %1 + + + Could not sign any more inputs. + Није могуће потписати више уноса. + + + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + Потписано %1 поље, али је потребно још потписа. + + + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + Потписана трансакција је успешно. Трансакција је спремна за емитовање. + + + Unknown error processing transaction. + Непозната грешка у обради трансакције. + + + Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 + Трансакција је успешно емитована! Идентификација трансакције (ID): %1 + + + Transaction broadcast failed: %1 + Неуспело емитовање трансакције: %1 + + + PSBT copied to clipboard. + ПСБТ је копиран у међуспремник. + + + Save Transaction Data + Сачувај Податке Трансакције + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Делимично потписана трансакција (бинарна) + + + PSBT saved to disk. + ПСБТ је сачуван на диску. + + + * Sends %1 to %2 + *Шаље %1 до %2 + + + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + Није могуће израчунати накнаду за трансакцију или укупан износ трансакције. + + + Pays transaction fee: + Плаћа накнаду за трансакцију: + + + Total Amount + Укупан износ + + + or + или + + + Transaction has %1 unsigned inputs. + Трансакција има %1 непотписана поља. + + + Transaction is missing some information about inputs. + Трансакцији недостају неке информације о улазима. + + + Transaction still needs signature(s). + Трансакција и даље треба потпис(е). + + + (But this wallet cannot sign transactions.) + (Али овај новчаник не може да потписује трансакције.) + + + (But this wallet does not have the right keys.) + (Али овај новчаник нема праве кључеве.) + + + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + Трансакција је у потпуности потписана и спремна за емитовање. + + + Transaction status is unknown. + Статус трансакције је непознат. + + + + PaymentServer + + Payment request error + Грешка у захтеву за плаћање + + + Cannot start bitcoin: click-to-pay handler + Не могу покренути биткоин: "кликни-да-платиш" механизам + + + URI handling + URI руковање + + + 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. + 'bitcoin://' није важећи URI. Уместо тога користити 'bitcoin:'. + + + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + Није могуће обрадити захтев за плаћање јер БИП70 није подржан. +Због широко распрострањених безбедносних пропуста у БИП70, топло се препоручује да се игноришу сва упутства трговца за промену новчаника. +Ако добијете ову грешку, требало би да затражите од трговца да достави УРИ компатибилан са БИП21. + + + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. + URI се не може рашчланити! Ово може бити проузроковано неважећом Биткоин адресом или погрешно форматираним URI параметрима. + + + Payment request file handling + Руковање датотеком захтева за плаћање + + PeerTableModel + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Кориснички агент + + + Ping + Title of Peers Table column which indicates the current latency of the connection with the peer. + Пинг + + + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + Пеер + + + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Правац + + + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Послато + + + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Примљено + Address Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. @@ -648,9 +2362,434 @@ Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. Tip - + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Мрежа + + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Долазеће + + + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Одлазеће + + + + QRImageWidget + + &Save Image… + &Сачували слику… + + + &Copy Image + &Копирај Слику + + + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. + Дати резултат URI  предуг, покушај да сманиш текст за ознаку / поруку. + + + Error encoding URI into QR Code. + Грешка током енкодирања URI у QR Код. + + + QR code support not available. + QR код подршка није доступна. + + + Save QR Code + Упамти QR Код + + + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + ПНГ слика + + RPCConsole + + N/A + Није применљиво + + + Client version + Верзија клијента + + + &Information + &Информације + + + General + Опште + + + To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. + Да би сте одредили локацију која није унапред задата за директоријум података користите '%1' опцију. + + + To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. + Да би сте одредили локацију која није унапред задата за директоријум блокова користите '%1' опцију. + + + Startup time + Време подизања система + + + Network + Мрежа + + + Name + Име + + + Number of connections + Број конекција + + + Block chain + Блокчејн + + + Memory Pool + Удружена меморија + + + Current number of transactions + Тренутни број трансакција + + + Memory usage + Употреба меморије + + + Wallet: + Новчаник + + + (none) + (ниједан) + + + &Reset + &Ресетуј + + + Received + Примљено + + + Sent + Послато + + + &Peers + &Колеге + + + Banned peers + Забрањене колеге на мрежи + + + Select a peer to view detailed information. + Одабери колегу да би видели детаљне информације + + + Version + Верзија + + + Starting Block + Почетни блок + + + Synced Headers + Синхронизована заглавља + + + Synced Blocks + Синхронизовани блокови + + + The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. + Мапирани аутономни систем који се користи за диверсификацију селекције колега чворова. + + + Mapped AS + Мапирани АС + + + User Agent + Кориснички агент + + + Node window + Ноде прозор + + + Current block height + Тренутна висина блока + + + Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. + Отворите %1 датотеку са записима о отклоњеним грешкама из тренутног директоријума датотека. Ово може потрајати неколико секунди за велике датотеке записа. + + + Decrease font size + Смањи величину фонта + + + Increase font size + Увећај величину фонта + + + Permissions + Дозволе + + + The direction and type of peer connection: %1 + Смер и тип конекције клијената: %1 + + + Direction/Type + Смер/Тип + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + Мрежни протокол који је овај пеер повезан преко: ИПв4, ИПв6, Онион, И2П или ЦЈДНС. + + + Services + Услуге + + + Whether the peer requested us to relay transactions. + Да ли је колега тражио од нас да пренесемо трансакције + + + Wants Tx Relay + Жели Тк Релаciju + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + Висок проток ”BIP152” преноса компактних блокова: %1 + + + High Bandwidth + Висок проток + + + Connection Time + Време конекције + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + Прошло је време од када је нови блок који је прошао почетне провере валидности примљен од овог равноправног корисника. + + + Last Block + Последњи блок + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + Прошло је време од када је нова трансакција прихваћена у наш мемпул примљена од овог партнера + + + Last Send + Последње послато + + + Last Receive + Последње примљено + + + Ping Time + Пинг време + + + The duration of a currently outstanding ping. + Трајање тренутно неразрешеног пинга. + + + Ping Wait + Чекање на пинг + + + Min Ping + Мин Пинг + + + Time Offset + Помак времена + + + Last block time + Време последњег блока + + + &Open + &Отвори + + + &Console + &Конзола + + + &Network Traffic + &Мрежни саобраћај + + + Totals + Укупно + + + Debug log file + Дебугуј лог фајл + + + Clear console + Очисти конзолу + + + In: + Долазно: + + + Out: + Одлазно: + + + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + Долазни: покренут од стране вршњака + + + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Одлазни пуни релеј: подразумевано + + + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Оутбоунд Блоцк Релаи: не преноси трансакције или адресе + + + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + Изворно упутство: додато је коришћење ”RPC” %1 или %2 / %3 конфигурационих опција + + + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Оутбоунд Феелер: краткотрајан, за тестирање адреса + + + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Дохваћање излазне адресе: краткотрајно, за тражење адреса + + + we selected the peer for high bandwidth relay + одабрали смо клијента за висок пренос података + + + the peer selected us for high bandwidth relay + клијент нас је одабрао за висок пренос података + + + no high bandwidth relay selected + није одабран проток за висок пренос података + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Копирај адресу + + + &Disconnect + &Прекини везу + + + 1 &hour + 1 &Сат + + + 1 d&ay + 1 дан + + + 1 &week + 1 &недеља + + + 1 &year + 1 &година + + + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &Kopiraj IP/Netmask + + + &Unban + &Уклони забрану + + + Network activity disabled + Активност мреже онемогућена + + + Executing command without any wallet + Извршење команде без новчаника + + + Executing command using "%1" wallet + Извршење команде коришћењем "%1" новчаника + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + Добродошли у %1 "RPC” конзолу. +Користи тастере за горе и доле да наводиш историју, и %2 да очистиш екран. +Користи %3 и %4 да увећаш и смањиш величину фонта. +Унеси %5 за преглед доступних комади. +За више информација о коришћењу конзоле, притисни %6 +%7 УПОЗОРЕЊЕ: Преваранти су се активирали, говорећи корисницима да уносе команде овде, и тако краду садржај новчаника. Не користи ову конзолу без потпуног схватања комплексности ове команде. %8 + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Обрада... + + + (peer: %1) + (клијент: %1) + + + via %1 + преко %1 + + + Yes + Да + + + No + Не + To Kome @@ -659,18 +2798,173 @@ From Od - + + Ban for + Забрани за + + + Never + Никада + + + Unknown + Непознато + + + + ReceiveCoinsDialog + + &Amount: + &Износ: + + + &Label: + &Ознака + + + &Message: + Poruka: + + + An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. + Опциона порука коју можеш прикачити уз захтев за плаћање, која ће бити приказана када захтев буде отворен. Напомена: Порука неће бити послата са уплатом на Биткоин мрежи. + + + An optional label to associate with the new receiving address. + Опционална ознака за поистовећивање са новом примајућом адресом. + + + Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. + Користи ову форму како би захтевао уплату. Сва поља су <b>опционална</b>. + + + An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. + Опциони износ за захтев. Остави празно или нула уколико не желиш прецизирати износ. + + + An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. + Опционална ознака за поистовећивање са новом адресом примаоца (користите је за идентификацију рачуна). Она је такође придодата захтеву за плаћање. + + + An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. + Опциона порука која је придодата захтеву за плаћање и може бити приказана пошиљаоцу. + + + &Create new receiving address + &Направи нову адресу за примање + + + Clear all fields of the form. + Очисти сва поља форме. + + + Clear + Очисти + + + Requested payments history + Историја захтева за плаћање + + + Show the selected request (does the same as double clicking an entry) + Прикажи селектовани захтев (има исту сврху као и дупли клик на одговарајући унос) + + + Show + Прикажи + + + Remove the selected entries from the list + Уклони одабрани унос из листе + + + Remove + Уклони + + + Copy &URI + Копирај &URI + + + &Copy address + &Копирај адресу + + + Copy &label + Копирај &означи + + + Copy &message + Копирај &поруку + + + Copy &amount + Копирај &износ + + + Could not unlock wallet. + Новчаник није могуће откључати. + + + Could not generate new %1 address + Немогуће је генерисати нову %1 адресу + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + Захтевај уплату ка ... + + + Address: + Адреса: + Amount: Iznos: + + Label: + Етикета + + + Message: + Порука: + Wallet: Novčanik: - + + Copy &URI + Копирај &URI + + + Copy &Address + Копирај &Адресу + + + &Verify + &Верификуј + + + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + Верификуј ову адресу на пример на екрану хардвер новчаника + + + &Save Image… + &Сачували слику… + + + Payment information + Информације о плаћању + + + Request payment to %1 + Захтевај уплату ка %1 + + RecentRequestsTableModel @@ -689,13 +2983,45 @@ (no label) (bez oznake) - + + (no message) + (нема поруке) + + + (no amount requested) + (нема захтеваног износа) + + + Requested + Захтевано + + SendCoinsDialog + + Send Coins + Пошаљи новчиће + + + Coin Control Features + Опција контроле новчића + + + automatically selected + аутоматски одабрано + + + Insufficient funds! + Недовољно средстава! + Quantity: Količina: + + Bytes: + Бајта: + Amount: Iznos: @@ -708,10 +3034,294 @@ After Fee: Nakon Naknade: + + Change: + Кусур: + + + If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. + Уколико је ово активирано, али је промењена адреса празна или неважећа, промена ће бити послата на ново-генерисану адресу. + + + Custom change address + Прилагођена промењена адреса + + + Transaction Fee: + Провизија за трансакцију: + + + Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. + Коришћење безбедносне накнаде може резултовати у времену потребно за потврду трансакције од неколико сати или дана (или никад). Размислите о ручном одабиру провизије или сачекајте док нисте потврдили комплетан ланац. + + + Warning: Fee estimation is currently not possible. + Упозорење: Процена провизије тренутно није могућа. + + + per kilobyte + по килобајту + + + Hide + Сакриј + + + Recommended: + Препоручено: + + + Custom: + Прилагођено: + + + Send to multiple recipients at once + Пошаљи већем броју примаоца одједанпут + + + Add &Recipient + Додај &Примаоца + + + Clear all fields of the form. + Очисти сва поља форме. + + + Inputs… + Поља... + + + Dust: + Прашина: + + + Choose… + Одабери... + + + Hide transaction fee settings + Сакријте износ накнаде за трансакцију + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + Одредити прилагођену провизију по kB (1,000 битова) виртуелне величине трансакције. + +Напомена: С обзиром да се провизија рачуна на основу броја бајтова, провизија за "100 сатошија по kB" за величину трансакције од 500 бајтова (пола од 1 kB) ће аутоматски износити само 50 сатошија. + + + When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. + Када је мањи обим трансакција од простора у блоку, рудари, као и повезани нодови могу применити минималну провизију. Плаћање само минималне накнаде - провизије је добро, али треба бити свестан да ово може резултовати трансакцијом која неће никада бити потврђена, у случају када је број захтева за биткоин трансакцијама већи од могућности мреже да обради. + + + A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) + Сувише ниска провизија може резултовати да трансакција никада не буде потврђена (прочитајте опис) + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (Паметна провизија још није покренута. Ово уобичајено траје неколико блокова...) + + + Confirmation time target: + Циљно време потврде: + + + Enable Replace-By-Fee + Омогући Замени-за-Провизију + + + With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. + Са Замени-за-Провизију (BIP-125) се може повећати висина провизије за трансакцију након што је послата. Без овога, виша провизија може бити препоручена да се смањи ризик од кашњења трансакције. + + + Clear &All + Очисти &Све + + + Balance: + Салдо: + + + Confirm the send action + Потврди акцију слања + + + S&end + &Пошаљи + + + Copy quantity + Копирај количину + + + Copy amount + Копирај износ + + + Copy fee + Копирај провизију + + + Copy after fee + Копирај након провизије + + + Copy bytes + Копирај бајтове + + + Copy dust + Копирај прашину + + + Copy change + Копирај кусур + + + %1 (%2 blocks) + %1 (%2 блокова) + + + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + Потпиши на уређају + + + Connect your hardware wallet first. + Повежи прво свој хардвер новчаник. + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Подси екстерну скрипту за потписивање у : Options -> Wallet + + + Cr&eate Unsigned + Креирај непотписано + + + Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Креира делимично потписану Биткоин трансакцију (PSBT) за коришћење са нпр. офлајн %1 новчаником, или PSBT компатибилним хардверским новчаником. + + + from wallet '%1' + из новчаника '%1' + + + %1 to '%2' + %1 до '%2' + + + %1 to %2 + %1 до %2 + + + To review recipient list click "Show Details…" + Да би сте прегледали листу примаоца кликните на "Прикажи детаље..." + + + Sign failed + Потписивање је неуспело + + + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Екстерни потписник није пронађен + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Грешка при екстерном потписивању + + + Save Transaction Data + Сачувај Податке Трансакције + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Делимично потписана трансакција (бинарна) + + + PSBT saved + PSBT сачуван + + + External balance: + Екстерни баланс (стање): + + + or + или + + + You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). + Можете повећати провизију касније (сигнали Замени-са-Провизијом, BIP-125). + + + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Молимо, проверите ваш предлог трансакције. Ово ће произвести делимично потписану Биткоин трансакцију (PSBT) коју можете копирати и онда потписати са нпр. офлајн %1 новчаником, или PSBT компатибилним хардверским новчаником. + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + Da li želite da napravite ovu transakciju? + + + Please, review your transaction. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Молим, размотрите вашу трансакцију. + Transaction fee Taksa transakcije + + Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. + Не сигнализира Замени-са-Провизијом, BIP-125. + + + Total Amount + Укупан износ + + + Confirm send coins + Потврдите слање новчића + + + Watch-only balance: + Само-гледање Стање: + + + The recipient address is not valid. Please recheck. + Адреса примаоца није валидна. Молим проверите поново. + + + The amount to pay must be larger than 0. + Овај износ за плаћање мора бити већи од 0. + + + The amount exceeds your balance. + Овај износ је већи од вашег салда. + + + The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. + Укупни износ премашује ваш салдо, када се %1 провизија за трансакцију укључи у износ. + + + Duplicate address found: addresses should only be used once each. + Пронађена је дуплирана адреса: адресе се требају користити само једном. + + + Transaction creation failed! + Израда трансакције није успела! + + + A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. + Провизија већа од %1 се сматра апсурдно високом провизијом. + Estimated to begin confirmation within %n block(s). @@ -720,13 +3330,257 @@ + + Warning: Invalid Bitcoin address + Упозорење: Неважећа Биткоин адреса + + + Warning: Unknown change address + Упозорење: Непозната адреса за промену + + + Confirm custom change address + Потврдите прилагођену адресу за промену + + + The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? + Адреса коју сте одабрали за промену није део овог новчаника. Део или цео износ вашег новчаника може бити послат на ову адресу. Да ли сте сигурни? + (no label) (bez oznake) + + SendCoinsEntry + + A&mount: + &Износ: + + + Pay &To: + Плати &За: + + + &Label: + &Ознака + + + Choose previously used address + Одабери претходно коришћену адресу + + + The Bitcoin address to send the payment to + Биткоин адреса на коју се шаље уплата + + + Paste address from clipboard + Налепите адресу из базе за копирање + + + Remove this entry + Уклоните овај унос + + + The amount to send in the selected unit + Износ који ће бити послат у одабрану јединицу + + + The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. + Провизија ће бити одузета од износа који је послат. Примаоц ће добити мање биткоина него што је унесено у поље за износ. Уколико је одабрано више примаоца, провизија се дели равномерно. + + + S&ubtract fee from amount + &Одузми провизију од износа + + + Use available balance + Користи расположиви салдо + + + Message: + Порука: + + + Enter a label for this address to add it to the list of used addresses + Унесите ознаку за ову адресу да бисте је додали на листу коришћених адреса + + + A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. + Порука која је приложена биткоину: URI која ће бити сачувана уз трансакцију ради референце. Напомена: Ова порука се шаље преко Биткоин мреже. + + + + SendConfirmationDialog + + Send + Пошаљи + + + Create Unsigned + Креирај непотписано + + + + SignVerifyMessageDialog + + Signatures - Sign / Verify a Message + Потписи - Потпиши / Потврди поруку + + + You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + Можете потписати поруку/споразум са вашом адресом да би сте доказали да можете примити биткоин послат ка њима. Будите опрезни да не потписујете ништа нејасно или случајно, јер се може десити напад крађе идентитета, да потпишете ваш идентитет нападачу. Потпишите само потпуно детаљне изјаве са којима се слажете. + + + The Bitcoin address to sign the message with + Биткоин адреса са којом ћете потписати поруку + + + Choose previously used address + Одабери претходно коришћену адресу + + + Paste address from clipboard + Налепите адресу из базе за копирање + + + Enter the message you want to sign here + Унесите поруку коју желите да потпишете овде + + + Signature + Потпис + + + Copy the current signature to the system clipboard + Копирајте тренутни потпис у системску базу за копирање + + + Sign the message to prove you own this Bitcoin address + Потпишите поруку да докажете да сте власник ове Биткоин адресе + + + Sign &Message + Потпис &Порука + + + Reset all sign message fields + Поништите сва поља за потписивање поруке + + + Clear &All + Очисти &Све + + + &Verify Message + &Потврди поруку + + + Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! + Унесите адресу примаоца, поруку (осигурајте да тачно копирате прекиде линија, размаке, картице итд) и потпишите испод да потврдите поруку. Будите опрезни да не убаците више у потпис од онога што је у потписаној поруци, да би сте избегли напад посредника. Имајте на уму да потпис само доказује да потписник прима са потписаном адресом, а не може да докаже слање било које трансакције! + + + The Bitcoin address the message was signed with + Биткоин адреса са којом је потписана порука + + + The signed message to verify + Потписана порука за потврду + + + The signature given when the message was signed + Потпис који је дат приликом потписивања поруке + + + Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address + Потврдите поруку да осигурате да је потписана са одговарајућом Биткоин адресом + + + Verify &Message + Потврди &Поруку + + + Reset all verify message fields + Поништите сва поља за потврду поруке + + + Click "Sign Message" to generate signature + Притисни "Потпиши поруку" за израду потписа + + + The entered address is invalid. + Унесена адреса није важећа. + + + Please check the address and try again. + Молим проверите адресу и покушајте поново. + + + The entered address does not refer to a key. + Унесена адреса се не односи на кључ. + + + Wallet unlock was cancelled. + Откључавање новчаника је отказано. + + + No error + Нема грешке + + + Private key for the entered address is not available. + Приватни кључ за унесену адресу није доступан. + + + Message signing failed. + Потписивање поруке није успело. + + + Message signed. + Порука је потписана. + + + The signature could not be decoded. + Потпис не може бити декодиран. + + + Please check the signature and try again. + Молим проверите потпис и покушајте поново. + + + The signature did not match the message digest. + Потпис се не подудара са прегледом порука. + + + Message verification failed. + Провера поруке није успела. + + + Message verified. + Порука је проверена. + + + + SplashScreen + + press q to shutdown + pritisni q za gašenje + + + + TrafficGraphWidget + + kB/s + KB/s + + TransactionDesc + + abandoned + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + напуштено + %1/unconfirmed Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. @@ -825,10 +3679,30 @@ Transaction ID ID Transakcije + + Transaction total size + Укупна величина трансакције + + + Transaction virtual size + Виртуелна величина трансакције + + + Output index + Излазни индекс + + + (Certificate was not verified) + (Сертификат још није проверен) + Merchant Trgovac + + Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. + Генерисани новчићи морају доспети %1 блокова пре него што могу бити потрошени. Када генеришете овај блок, он се емитује у мрежу, да би био придодат на ланац блокова. Укупно не успе да се придода на ланац, његово стање се мења у "није прихваћен" и неће га бити могуће потрошити. Ово се може повремено десити уколико други чвор генерише блок у периоду од неколико секунди од вашег. + Debug information Informacije debugovanja @@ -854,6 +3728,17 @@ netacno + + TransactionDescDialog + + This pane shows a detailed description of the transaction + Овај одељак приказује детањан приказ трансакције + + + Details for %1 + Детаљи за %1 + + TransactionTableModel @@ -868,6 +3753,34 @@ Label Oznaka + + Unconfirmed + Непотврђено + + + Abandoned + Напуштено + + + Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) + Потврђивање у току (%1 од %2 препоручене потврде) + + + Confirmed (%1 confirmations) + Potvrdjena (%1 potvrdjenih) + + + Conflicted + Неуслагашен + + + Immature (%1 confirmations, will be available after %2) + Није доспео (%1 потврде, биће доступан након %2) + + + Generated but not accepted + Генерисан али није прихваћен + Received with Primljeno uz @@ -896,9 +3809,57 @@ (no label) (bez oznake) - + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + Статус трансакције. Пређи мишем преко поља за приказ броја трансакција. + + + Date and time that the transaction was received. + Датум и време пријема трансакције + + + Type of transaction. + Тип трансакције. + + + Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. + Без обзира да ли је у ову трансакције укључена или није - адреса само за гледање. + + + User-defined intent/purpose of the transaction. + Намена / сврха трансакције коју одређује корисник. + + + Amount removed from or added to balance. + Износ одбијен или додат салду. + + TransactionView + + All + Све + + + Today + Данас + + + This week + Oве недеље + + + This month + Овог месеца + + + Last month + Претходног месеца + + + This year + Ове године + Received with Primljeno uz @@ -907,10 +3868,83 @@ Sent to Poslat + + To yourself + Теби + Mined Iskopano + + Other + Други + + + Enter address, transaction id, or label to search + Унесите адресу, ознаку трансакције, или назив за претрагу + + + Min amount + Минимални износ + + + Range… + Опсег: + + + &Copy address + &Копирај адресу + + + Copy &label + Копирај &означи + + + Copy &amount + Копирај &износ + + + Copy transaction &ID + Копирај трансакцију &ID + + + Copy &raw transaction + Копирајте &необрађену трансакцију + + + Copy full transaction &details + Копирајте све детаље трансакције + + + &Show transaction details + &Прикажи детаље транакције + + + Increase transaction &fee + Повећај провизију трансакције + + + &Edit address label + &Promeni adresu etikete + + + Export Transaction History + Извези Детаље Трансакције + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + CSV фајл + + + Confirmed + Потврђено + + + Watch-only + Само-гледање + Date Datum @@ -931,7 +3965,27 @@ Exporting Failed Izvoz Neuspeo - + + There was an error trying to save the transaction history to %1. + Десила се грешка приликом покушаја да се сними историја трансакција на %1. + + + Exporting Successful + Извоз Успешан + + + The transaction history was successfully saved to %1. + Историја трансакција је успешно снимљена на %1. + + + Range: + Опсег: + + + to + до + + WalletFrame @@ -942,7 +3996,83 @@ Error Greska - + + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + Није могуће декодирати PSBT из клипборд-а (неважећи base64) + + + Load Transaction Data + Учитај Податке Трансакције + + + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Делимично Потписана Трансакција (*.psbt) + + + PSBT file must be smaller than 100 MiB + PSBT фајл мора бити мањи од 100 MiB + + + Unable to decode PSBT + Немогуће декодирати PSBT + + + + WalletModel + + Send Coins + Пошаљи новчиће + + + Fee bump error + Изненадна грешка у накнади + + + Increasing transaction fee failed + Повећавање провизије за трансакцију није успело + + + Do you want to increase the fee? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + Да ли желиш да увећаш накнаду? + + + Current fee: + Тренутна провизија: + + + Increase: + Увећај: + + + New fee: + Нова провизија: + + + Confirm fee bump + Потврдите ударну провизију + + + Can't draft transaction. + Није могуће саставити трансакцију. + + + PSBT copied + PSBT је копиран + + + Can't sign transaction. + Није могуће потписати трансакцију. + + + Could not commit transaction + Трансакција није могућа + + + default wallet + подразумевани новчаник + + WalletView @@ -953,5 +4083,29 @@ Export the data in the current tab to a file Izvoz podataka iz trenutne kartice u datoteku - + + Backup Wallet + Резервна копија новчаника + + + Backup Failed + Резервна копија није успела + + + There was an error trying to save the wallet data to %1. + Десила се грешка приликом покушаја да се сними датотека новчаника на %1. + + + Backup Successful + Резервна копија је успела + + + The wallet data was successfully saved to %1. + Датотека новчаника је успешно снимљена на %1. + + + Cancel + Откажи + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_sw.ts b/src/qt/locale/bitcoin_sw.ts index 0be5d6cfe59..0b46b28dbd3 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_sw.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_sw.ts @@ -128,6 +128,28 @@ + + CoinControlDialog + + Quantity: + Wingi + + + yes + hapana + + + no + La + + + + FreespaceChecker + + name + Jina + + Intro @@ -170,6 +192,10 @@ SendCoinsDialog + + Quantity: + Wingi + Estimated to begin confirmation within %n block(s). diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_tr.ts b/src/qt/locale/bitcoin_tr.ts index 0b4d28349f3..2937c7c2332 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_tr.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_tr.ts @@ -150,7 +150,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - kilidi açmakparolaBu işlemi yapabilmek için cüzdan parolanızı girmeniz gerekmektedir + Bu işlemi yapabilmek için cüzdan parolanızı girmeniz gerekmektedir Cüzdan kilidini aç. @@ -438,6 +438,10 @@ Cüzdan kilidini aç. Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. Budama, en düşük değer olan %d MiB'den düşük olarak ayarlanmıştır. Lütfen daha yüksek bir sayı kullanınız. + + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + Prune modu -reindex-chainstate ile uyumlu değil. Bunun yerine tam -reindex kullanın. + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) Budama: son cüzdan eşleşmesi budanmış verilerin ötesine gitmektedir. -reindex kullanmanız gerekmektedir (Budanmış düğüm ise tüm blok zincirini tekrar indirmeniz gerekir.) @@ -454,6 +458,10 @@ Cüzdan kilidini aç. The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted Bu işlem, tutar düşüldükten sonra göndermek için çok düşük + + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + Bu hata, bu cüzdan düzgün bir şekilde kapatılmadıysa ve en son Berkeley DB'nin daha yeni bir sürümü kullanılarak yüklendiyse oluşabilir. Öyleyse, lütfen bu cüzdanı en son sürümünü kullanın. + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications Bu kararlı sürümden önceki bir deneme sürümüdür. - risklerini bilerek kullanma sorumluluğu sizdedir - bitcoin oluşturmak ya da ticari uygulamalar için kullanmayınız @@ -514,6 +522,12 @@ Cüzdan kilidini aç. Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. Geçersiz peers.dat dosyası yeniden adlandırılamadı. Lütfen taşıyın veya silin ve tekrar deneyin. + + +Unable to restore backup of wallet. + +Cüzdan yedeği geri yüklenemiyor. + Copyright (C) %i-%i Telif Hakkı (C) %i-%i @@ -566,6 +580,14 @@ Cüzdan kilidini aç. Error reading from database, shutting down. Veritabanı okuma hatası, program kapatılıyor. + + Error: Failed to create new watchonly wallet + Hata: Yeni sadece izlenebilir (watchonly) cüzdanı oluşturulamadı + + + Error: This wallet already uses SQLite + Hata: Bu cüzdan zaten SQLite kullanıyor + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. Herhangi bir portun dinlenmesi başarısız oldu. Bunu istiyorsanız -listen=0 seçeneğini kullanınız. @@ -1158,6 +1180,11 @@ Cüzdan kilidini aç. A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. daha fazla seçenek için tıklayın. + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Eşler sekmesini göster + Disable network activity A context menu item. @@ -1258,6 +1285,10 @@ Cüzdan kilidini aç. CoinControlDialog + + Coin Selection + Koin Seçimi + Quantity: Miktar @@ -1360,7 +1391,7 @@ Cüzdan kilidini aç. Copy dust - toz kopyala + Toz kopyala Copy change @@ -1419,6 +1450,10 @@ Cüzdan kilidini aç. Create wallet warning Cüzdan oluşturma uyarısı + + Can't list signers + İmzalayanlar listelenmiyor + Too many external signers found Çok fazla harici imzalayan bulundu @@ -1563,6 +1598,14 @@ Cüzdan kilidini aç. Descriptor Wallet Tanımlayıcı Cüzdan + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Donanım cüzdanı gibi harici bir imzalama cihazı kullanın. Önce cüzdan tercihlerinde harici imzalayan komut dosyasını yapılandırın. + + + External signer + Harici imzalaycı + Create Oluştur @@ -1705,6 +1748,10 @@ Cüzdan kilidini aç. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. Bu ayarın geri döndürülmesi, tüm blok zincirinin yeniden indirilmesini gerektirir. Önce tüm zinciri indirmek ve daha sonra veri budamak daha hızlıdır. Bazı gelişmiş özellikleri devre dışı bırakır. + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Tamam'ı tıklattığınızda, %1, %4 ilk başlatıldığında %3'teki en eski işlemlerden başlayarak tam %4 blok zincirini (%2 GB) indirmeye ve işlemeye başlayacak. + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. Blok zinciri depolamayı (veri budama) sınırlamayı seçtiyseniz, geçmiş veriler yine de indirilmeli ve işlenmelidir, ancak disk kullanımınızı düşük tutmak için daha sonra silinecektir. @@ -1735,9 +1782,13 @@ Cüzdan kilidini aç. ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1kapanıyor… + Do not shut down the computer until this window disappears. - Bu pencere kalkıncaya dek bilgisayarı kapatmayınız. + Bu pencere kapanıncaya dek bilgisayarı kapatmayınız. @@ -1782,7 +1833,11 @@ Cüzdan kilidini aç. Hide Gizle - + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Bilinmeyen. Ön eşitleme Başlıkları (%1,%2 %)… + + OpenURIDialog @@ -1833,6 +1888,10 @@ Cüzdan kilidini aç. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. Pencere kapatıldığında uygulamadan çıkmak yerine uygulamayı küçültür. Bu seçenek etkinleştirildiğinde, uygulama sadece menüden çıkış seçildiğinde kapanacaktır. + + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Bu iletişim kutusundan ayarlanan seçenekler komut satırı tarafından geçersiz kılınır: + Open the %1 configuration file from the working directory. Çalışma dizininden %1  yapılandırma dosyasını aç. @@ -2043,6 +2102,11 @@ Cüzdan kilidini aç. Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. Değişikliklerin uygulanması için istemcinin yeniden başlatılması lazımdır. + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + Mevcut ayarlar şu adreste yedeklenecek: "%1". + Client will be shut down. Do you want to proceed? Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. @@ -2083,6 +2147,13 @@ Cüzdan kilidini aç. Girilen vekil sunucu adresi geçersizdir. + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + Ayarlar okunamadı "%1",%2. + + OverviewPage @@ -2490,6 +2561,16 @@ Cüzdan kilidini aç. Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). Adres Aktarımı + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Bu eşten alınan ve işlenen toplam adres sayısı (hız sınırlaması nedeniyle bırakılan adresler hariç). + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Bu eşten alınan ve hız sınırlaması nedeniyle bırakılan (işlenmeyen) adreslerin toplam sayısı. + Addresses Processed Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). @@ -3331,6 +3412,16 @@ Cüzdan kilidini aç. Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. %1 doğrulamalı bir işlem ile çelişti + + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/onaylanmamış, bellek havuzunda + + + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/doğrulanmadı, bellek havuzunda değil + abandoned Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ug.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ug.ts index 986af6891b9..be0a858cbf6 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ug.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ug.ts @@ -147,6 +147,34 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Encrypt wallet ھەمياننى شىفىرلا + + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. + بۇ مەشغۇلات ئۈچۈن ھەمياننى ئېچىشتا ھەميان ئىم ئىبارىسى كېرەك بولىدۇ. + + + Unlock wallet + ھەمياننى قۇلۇپىنى ئاچ + + + Change passphrase + ئىم ئىبارە ئۆزگەرت + + + Confirm wallet encryption + ھەميان شىفىرىنى جەزملە + + + Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! + ئاگاھلاندۇرۇش: ئەگەر ھەميانىڭىزنى شىفىرلاپ ھەمدە ئىم ئىبارىسىنى يوقىتىپ قويسىڭىز، سىز <b>ھەممە بىت تەڭگىڭىزنى يوقىتىپ قويىسىز</b>! + + + Are you sure you wish to encrypt your wallet? + سىز راستىنلا ھەميانىڭىزنى شىفىرلامسىز؟ + + + Wallet encrypted + ھەميان شىفىرلاندى + QObject diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_uz.ts b/src/qt/locale/bitcoin_uz.ts index 31614bbdeab..45e9933c730 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_uz.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_uz.ts @@ -91,9 +91,238 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. Vergul bilan ajratilgan fayl - + + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Манзил рўйхатини %1.га сақлашда хатолик юз берди. Яна уриниб кўринг. + + + Exporting Failed + Экспорт қилиб бўлмади + + + + AddressTableModel + + Label + Yorliq + + + Address + Manzil + + + (no label) + (Ёрлиқ мавжуд эмас) + + + + AskPassphraseDialog + + Passphrase Dialog + Maxfiy so'zlar dialogi + + + Enter passphrase + Махфий сўзни киритинг + + + New passphrase + Yangi maxfiy so'z + + + Repeat new passphrase + Yangi maxfiy so'zni qaytadan kirgizing + + + Show passphrase + Maxfiy so'zni ko'rsatish + + + Encrypt wallet + Ҳамённи шифрлаш + + + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. + Bu operatsiya hamyoningizni ochish uchun mo'ljallangan maxfiy so'zni talab qiladi. + + + Unlock wallet + Ҳамённи қулфдан чиқариш + + + Change passphrase + Махфий сузни узгартириш + + + Confirm wallet encryption + Hamyon shifrlanishini tasdiqlang + + + Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! + Диққат: Агар сиз ҳамёнингизни кодласангиз ва махфий сўзингизни унутсангиз, сиз <b>БАРЧА BITCOIN ПУЛЛАРИНГИЗНИ ЙЎҚОТАСИЗ</b>! + + + Are you sure you wish to encrypt your wallet? + Haqiqatan ham hamyoningizni shifrlamoqchimisiz? + + + Wallet encrypted + Ҳамён шифрланган + + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + Hamyon uchun yangi maxfiy so'zni kiriting. <br/>Iltimos, <b>10 va undan ortiq istalgan</b> yoki <b>8 va undan ortiq so'zlardan</b> iborat maxfiy so'zdan foydalaning. + + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + Hamyonning oldingi va yangi maxfiy so'zlarini kiriting + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. + Shuni yodda tutingki, hamyonni shifrlash kompyuterdagi virus yoki zararli dasturlar sizning bitcoinlaringizni o'g'irlashidan to'liq himoyalay olmaydi. + + + Wallet to be encrypted + Шифрланадиган ҳамён + + + Your wallet is about to be encrypted. + Ҳамёнингиз шифрланиш арафасида. + + + Your wallet is now encrypted. + Hamyoningiz shifrlangan + + + IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. + ESLATMA: Siz eski hamyoningiz joylashgan fayldan yaratgan kopiyalaringizni yangi shifrlangan hamyon fayliga almashtirishingiz lozim. Maxfiylik siyosati tufayli, yangi shifrlangan hamyondan foydalanishni boshlashingiz bilanoq eski nusxalar foydalanishga yaroqsiz holga keltiriladi. + + + Wallet encryption failed + Hamyon shifrlanishi muvaffaqiyatsiz amalga oshdi + + + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + Ichki xatolik tufayli hamyon shifrlanishi amalga oshmadi. + + + The supplied passphrases do not match. + Киритилган пароллар мос келмади. + + + Wallet unlock failed + Ҳамённи қулфдан чиқариш амалга ошмади + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + Noto'g'ri maxfiy so'z kiritildi + + + Wallet passphrase was successfully changed. + Hamyon uchun kiritilgan maxfiy so'z yangisiga almashtirildi. + + + Warning: The Caps Lock key is on! + Eslatma: Caps Lock tugmasi yoniq! + + + + BanTableModel + + Banned Until + gacha kirish taqiqlanadi + + + + BitcoinApplication + + Runaway exception + qo'shimcha istisno + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Fatal xatolik yuz berdi. %1 xavfsiz ravishda davom eta olmaydi va tizimni tark etadi. + + + Internal error + Ichki xatolik + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Ichki xatolik yuzaga keldi. %1 xavfsiz protsessni davom ettirishga harakat qiladi. Bu kutilmagan xato boʻlib, uni quyida tavsiflanganidek xabar qilish mumkin. + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + Sozlamalarni asliga qaytarishni xohlaysizmi yoki o'zgartirishlar saqlanmasinmi? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Fatal xatolik yuz berdi. Sozlamalar fayli tahrirlashga yaroqliligini tekshiring yoki -nosettings bilan davom etishga harakat qiling. + + + Error: Specified data directory "%1" does not exist. + Xatolik. Belgilangan "%1" mavjud emas. + + + Error: Cannot parse configuration file: %1. + Xatolik. %1 ni tahlil qilish imkonsiz. + + + Error: %1 + Xatolik: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 hali tizimni xavfsiz ravishda tark etgani yo'q... + + + unknown + noma'lum + + + Amount + Miqdor + + + Enter a Bitcoin address (e.g. %1) + Bitcoin манзилини киритинг (масалан. %1) + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Ички йўналиш + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Ташқи йўналиш + + + %1 m + %1 д + + + %1 s + %1 с + + + None + Йўқ + + + N/A + Тўғри келмайди + + + %1 ms + %1 мс + %n second(s) @@ -129,6 +358,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + + %1 and %2 + %1 ва %2 + %n year(s) @@ -136,27 +369,889 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - + + %1 B + %1 Б + + + %1 MB + %1 МБ + + + %1 GB + %1 ГБ + + + + bitcoin-core + + Settings file could not be read + Sozlamalar fayli o'qishga yaroqsiz + + + Settings file could not be written + Sozlamalar fayli yaratish uchun yaroqsiz + + + Done loading + Юклаш тайёр + + + Insufficient funds + Кам миқдор + + + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + HTTP serverni ishga tushirib bo'lmadi. Tafsilotlar uchun disk raskadrovka jurnaliga qarang. + + + Verifying blocks… + Bloklar tekshirilmoqda… + + + Verifying wallet(s)… + Hamyon(lar) tekshirilmoqda… + + + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Hamyonni qayta yozish kerak: bajarish uchun 1%s ni qayta ishga tushiring + + BitcoinGUI + + &Overview + &Umumiy ko'rinish + + + Show general overview of wallet + Hamyonning umumiy ko'rinishini ko'rsatish + + + &Transactions + &Tranzaksiyalar + + + Browse transaction history + Tranzaksiyalar tarixini ko'rib chiqish + + + E&xit + Chi&qish + + + Quit application + Dasturni tark etish + + + &About %1 + &%1 haqida + + + Show information about %1 + %1 haqida axborotni ko'rsatish + + + About &Qt + &Qt haqida + + + Show information about Qt + &Qt haqidagi axborotni ko'rsatish + + + Modify configuration options for %1 + %1 konfiguratsiya sozlamalarini o'zgartirish + + + Create a new wallet + Yangi hamyon yaratish + + + &Minimize + &Kichraytirish + + + Wallet: + Hamyon + + + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Mobil tarmoq faoliyati o'chirilgan + + + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Proksi <b>yoqildi</b>: %1 + + + Send coins to a Bitcoin address + Bitkoin manziliga coinlarni yuborish + + + Backup wallet to another location + Hamyon nusxasini boshqa joyga + + + Change the passphrase used for wallet encryption + Hamyon shifrlanishi uchun ishlatilgan maxfiy so'zni almashtirish + + + &Send + &Yuborish + + + &Receive + &Qabul qilish + + + &Options… + &Sozlamalar... + + + &Encrypt Wallet… + &Hamyonni shifrlash... + + + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Hamyonga tegishli bo'lgan maxfiy so'zlarni shifrlash + + + &Backup Wallet… + &Hamyon nusxasi... + + + &Change Passphrase… + &Maxfiy so'zni o'zgartirish... + + + Sign &message… + Kirish &xabarlashish + + + Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them + Bitkoin manzillarga ega ekaningizni tasdiqlash uchun xabarni signlang + + + &Verify message… + &Xabarni tasdiqlash + + + Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses + Xabar belgilangan Bitkoin manzillari bilan imzolanganligiga ishonch hosil qilish uchun ularni tasdiqlang + + + &Load PSBT from file… + &PSBT ni fayldan yuklash... + + + Open &URI… + &URL manzilni ochish + + + Close Wallet… + Hamyonni yopish + + + Create Wallet… + Hamyonni yaratish... + + + Close All Wallets… + Barcha hamyonlarni yopish... + + + &File + &Fayl + + + &Settings + &Sozlamalar + + + &Help + &Yordam + + + Tabs toolbar + Yorliqlar menyusi + + + Syncing Headers (%1%)… + Sarlavhalar sinxronlashtirilmoqda (%1%)... + + + Synchronizing with network… + Internet bilan sinxronlash... + + + Indexing blocks on disk… + Diskdagi bloklarni indekslash + + + Processing blocks on disk… + Diskdagi bloklarni protsesslash + + + Reindexing blocks on disk… + Diskdagi bloklarni qayta indekslash... + + + Connecting to peers… + Pirlarga ulanish... + + + Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) + To'lovlarni so'rash(QR kolar va bitkoin yaratish: URL manzillar) + + + Show the list of used sending addresses and labels + Manzillar va yorliqlar ro'yxatini ko'rsatish + + + Show the list of used receiving addresses and labels + Qabul qilish manzillari va yorliqlar ro'yxatini ko'rsatish + + + &Command-line options + &Command-line sozlamalari + Processed %n block(s) of transaction history. - + Tranzaksiya tarixining %n blok(lar)i qayta ishlandi. + + %1 behind + %1 yonida + + + Catching up… + Yetkazilmoqda... + + + Last received block was generated %1 ago. + %1 oldin oxirgi marta blok qabul qilingan edi. + + + Transactions after this will not yet be visible. + Shundan keyingi operatsiyalar hali ko'rinmaydi. + + + Error + Xatolik + + + Warning + Eslatma + + + Information + Informatsiya + + + Up to date + Hozirgi kunda + + + Load Partially Signed Bitcoin Transaction + Qisman signlangan Bitkoin tranzaksiyasini yuklash + + + Load PSBT from &clipboard… + &Nusxalanganlar dan PSBT ni yuklash + + + Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard + Nusxalanganlar qisman signlangan Bitkoin tranzaksiyalarini yuklash + + + Node window + Node oynasi + + + Open node debugging and diagnostic console + Node debuglash va tahlil konsolini ochish + + + &Sending addresses + &Yuborish manzillari + + + &Receiving addresses + &Qabul qilish manzillari + + + Open a bitcoin: URI + Bitkoinni ochish: URI + + + Open Wallet + Hamyonni ochish + + + Open a wallet + Hamyonni ochish + + + Close wallet + Hamyonni yopish + + + Close all wallets + Barcha hamyonlarni yopish + + + Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options + Yozilishi mumkin bo'lgan command-line sozlamalar ro'yxatini olish uchun %1 yordam xabarini ko'rsatish + + + Mask the values in the Overview tab + Umumiy ko'rinish menyusidagi qiymatlarni maskirovka qilish + + + default wallet + standart hamyon + + + No wallets available + Hamyonlar mavjud emas + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Hamyon nomi + + + &Window + &Oyna + + + Zoom + Kattalashtirish + + + Main Window + Asosiy Oyna + + + %1 client + %1 mijoz + + + &Hide + &Yashirish + + + S&how + Ko'&rsatish + %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. - + Bitkoin tarmog'iga %n aktiv ulanishlar. + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Ko'proq sozlamalar uchun bosing. + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Pirlar oynasini ko'rsatish + + + Disable network activity + A context menu item. + Ijtimoiy tarmoq faoliyatini cheklash + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Ijtimoiy tarmoq faoliyatini yoqish + + + Error: %1 + Xatolik: %1 + + + Warning: %1 + Ogohlantirish: %1 + + + Date: %1 + + Sana: %1 + + + Amount: %1 + + Miqdor: %1 + + + + Wallet: %1 + + Hamyon: %1 + + + + Type: %1 + + Tip: %1 + + + + Label: %1 + + Yorliq: %1 + + + + Address: %1 + + Manzil: %1 + + + + Sent transaction + Yuborilgan tranzaksiya + + + Incoming transaction + Kelayotgan tranzaksiya + + + HD key generation is <b>enabled</b> + HD kalit yaratish <b>imkonsiz</b> + + + HD key generation is <b>disabled</b> + HD kalit yaratish <b>imkonsiz</b> + + + Private key <b>disabled</b> + Maxfiy kalit <b>o'chiq</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + Hamyon <b>shifrlangan</b> va hozircha <b>ochiq</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + Hamyon <b>shifrlangan</b> va hozirda<b>qulflangan</b> + + + Original message: + Asl xabar: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Miqdorlarni ko'rsatish birligi. Boshqa birlik tanlash uchun bosing. + + + + CoinControlDialog + + Coin Selection + Coin tanlash + + + Quantity: + Miqdor: + + + Bytes: + Baytlar: + + + Amount: + Miqdor: + + + Fee: + Narx: + + + After Fee: + To'lovdan keyin: + + + Change: + O'zgartirish: + + + (un)select all + hammasini(hech qaysini) tanlash + + + Tree mode + Daraxt rejimi + + + List mode + Ro'yxat rejimi + + + Amount + Miqdor + + + Received with label + Yorliq orqali qabul qilingan + + + Received with address + Manzil orqali qabul qilingan + + + Date + Sana + + + Confirmations + Tasdiqlar + + + Confirmed + Tasdiqlangan + + + Copy amount + Qiymatni nusxalash + + + &Copy address + &Manzilni nusxalash + + + Copy &label + &Yorliqni nusxalash + + + Copy &amount + &Miqdorni nusxalash + + + Copy transaction &ID and output index + Tranzaksiya &IDsi ni va chiquvchi indeksni nusxalash + + + L&ock unspent + Sarflanmagan miqdorlarni q&ulflash + + + &Unlock unspent + Sarflanmaqan tranzaksiyalarni &qulfdan chiqarish + + + Copy quantity + Miqdorni nusxalash + + + Copy fee + Narxni nusxalash + + + Copy after fee + 'To'lovdan keyin' ni nusxalash + + + Copy bytes + Baytlarni nusxalash + + + Copy dust + 'Dust' larni nusxalash + + + Copy change + O'zgarishni nusxalash + + + (%1 locked) + (%1 qulflangan) + + + yes + ha + + + no + yo'q + + + This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. + Agar qabul qiluvchi joriy 'dust' chegarasidan kichikroq miqdor olsa, bu yorliq qizil rangga aylanadi + + + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + Har bir kiruvchi +/- %1 satoshiga farq qilishi mumkin. + + + (no label) + (Yorliqlar mavjud emas) + + + change from %1 (%2) + %1(%2) dan o'zgartirish + + + (change) + (o'zgartirish) + + + + CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Hamyon yaratish + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Hamyon yaratilmoqda <b>%1</b>... + + + Create wallet failed + Hamyon yaratilishi amalga oshmadi + + + Create wallet warning + Hamyon yaratish ogohlantirishi + + + Can't list signers + Signerlarni ro'yxat shakliga keltirib bo'lmaydi + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Hamyonni yuklash + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Hamyonlar yuklanmoqda... + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + Hamyonni ochib bo'lmaydi + + + Open wallet warning + Hamyonni ochish ogohlantirishi + + + default wallet + standart hamyon + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Hamyonni ochish + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Hamyonni ochish <b>%1</b>... + + + + WalletController + + Close wallet + Hamyonni yopish + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + Ushbu hamyonni<i>%1</i> yopmoqchi ekaningizga ishonchingiz komilmi? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Agar 'pruning' funksiyasi o'chirilgan bo'lsa, hamyondan uzoq vaqt foydalanmaslik butun zanjirnni qayta sinxronlashga olib kelishi mumkin. + + + Close all wallets + Barcha hamyonlarni yopish + + + Are you sure you wish to close all wallets? + Hamma hamyonlarni yopmoqchimisiz? + + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + Hamyon yaratish + + + Wallet Name + Hamyon nomi + + + Wallet + Hamyon + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Hamyonni shifrlash. Hamyon siz tanlagan maxfiy so'z bilan shifrlanadi + + + Encrypt Wallet + Hamyonni shifrlash + + + Advanced Options + Qo'shimcha sozlamalar + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Ushbu hamyon uchun maxfiy kalitlarni o'chirish. Maxfiy kalitsiz hamyonlar maxfiy kalitlar yoki import qilingan maxfiy kalitlar, shuningdek, HD seedlarga ega bo'la olmaydi. + + + Disable Private Keys + Maxfiy kalitlarni faolsizlantirish + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Bo'sh hamyon yaratish. Bo'sh hamyonlarga keyinchalik maxfiy kalitlar yoki manzillar import qilinishi mumkin, yana HD seedlar ham o'rnatilishi mumkin. + + + Make Blank Wallet + Bo'sh hamyon yaratish + + + Use descriptors for scriptPubKey management + scriptPubKey yaratishda izohlovchidan foydalanish + + + Descriptor Wallet + Izohlovchi hamyon + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Uskuna hamyoni kabi tashqi signing qurilmasidan foydalaning. Avval hamyon sozlamalarida tashqi signer skriptini sozlang. + + + External signer + Tashqi signer + + + Create + Yaratmoq + + + Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + Sqlite yordamisiz tuzilgan (deskriptor hamyonlari uchun talab qilinadi) + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Tashqi signing yordamisiz tuzilgan (tashqi signing uchun zarur) + + + + EditAddressDialog + + Edit Address + Manzilni tahrirlash + + + &Label + &Yorliq + + + The label associated with this address list entry + Bu manzillar roʻyxati yozuvi bilan bogʻlangan yorliq + + + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + Bu manzillar roʻyxati yozuvi bilan bogʻlangan yorliq. Bu faqat manzillarni yuborish uchun o'zgartirilishi mumkin. + + + &Address + &Manzil + + + New sending address + Yangi jo'natish manzili + + + Edit receiving address + Qabul qiluvchi manzilini tahrirlash + + + Edit sending address + Yuboruvchi manzilini tahrirlash + + + The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. + %1 manzil Bitcoin da mavjud manzil emas + + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + Yuboruvchi(%1manzil) va qabul qiluvchi(%2manzil) bir xil bo'lishi mumkin emas + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + Kiritilgan %1manzil allaqachon %2yorlig'i bilan manzillar kitobida + + + Could not unlock wallet. + Hamyonni ochish imkonsiz + + + New key generation failed. + Yangi kalit yaratilishi amalga oshmadi. + + + + FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + Yangi ma'lumot manzili yaratiladi. + + + name + nom + + + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + Manzil allaqachon yaratilgan. %1 ni qo'shing, agar yangi manzil yaratmoqchi bo'lsangiz. + + + Path already exists, and is not a directory. + Ushbu manzil allaqachon egallangan. + + + Cannot create data directory here. + Ma'lumotlar bu yerda saqlanishi mumkin emas. + + Intro + + Bitcoin + Bitkoin + %n GB of space available @@ -178,17 +1273,919 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Kamida %1 GB ma'lumot bu yerda saqlanadi va vaqtlar davomida o'sib boradi + + + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + Bu katalogda %1 GB ma'lumot saqlanadi + (sufficient to restore backups %n day(s) old) Explanatory text on the capability of the current prune target. - + (%n kun oldingi zaxira nusxalarini tiklash uchun etarli) + + %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. + Bitcoin blok zanjirining%1 nusxasini yuklab oladi va saqlaydi + + + The wallet will also be stored in this directory. + Hamyon ham ushbu katalogda saqlanadi. + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Xatolik: Belgilangan %1 ma'lumotlar katalogini yaratib bo'lmaydi + + + Error + Xatolik + + + Welcome + Xush kelibsiz + + + Welcome to %1. + %1 ga xush kelibsiz + + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Birinchi marta dastur ishga tushirilganda, siz %1 o'z ma'lumotlarini qayerda saqlashini tanlashingiz mumkin + + + Limit block chain storage to + Blok zanjiri xotirasini bungacha cheklash: + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Bu sozlamani qaytarish butun blok zanjirini qayta yuklab olishni talab qiladi. Avval to'liq zanjirni yuklab olish va keyinroq kesish kamroq vaqt oladi. Ba'zi qo'shimcha funksiyalarni cheklaydi. + + + GB + GB + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Ushbu dastlabki sinxronlash juda qiyin va kompyuteringiz bilan ilgari sezilmagan apparat muammolarini yuzaga keltirishi mumkin. Har safar %1 ni ishga tushirganingizda, u yuklab olish jarayonini qayerda to'xtatgan bo'lsa, o'sha yerdan boshlab davom ettiradi. + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Agar siz blok zanjirini saqlashni cheklashni tanlagan bo'lsangiz (pruning), eski ma'lumotlar hali ham yuklab olinishi va qayta ishlanishi kerak, ammo diskdan kamroq foydalanish uchun keyin o'chiriladi. + + + Use the default data directory + Standart ma'lumotlar katalogidan foydalanish + + + Use a custom data directory: + O'zingiz xohlagan ma'lumotlar katalogidan foydalanish: + + + + HelpMessageDialog + + version + versiya + + + About %1 + %1 haqida + + + Command-line options + Command-line sozlamalari + + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 yopilmoqda... + + + Do not shut down the computer until this window disappears. + Bu oyna paydo bo'lmagunicha kompyuterni o'chirmang. + + + + ModalOverlay + + Form + Forma + + + Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. + So'nggi tranzaksiyalar hali ko'rinmasligi mumkin, shuning uchun hamyoningiz balansi noto'g'ri ko'rinishi mumkin. Sizning hamyoningiz bitkoin tarmog'i bilan sinxronlashni tugatgandan so'ng, quyida batafsil tavsiflanganidek, bu ma'lumot to'g'rilanadi. + + + Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. + Hali ko'rsatilmagan tranzaksiyalarga bitkoinlarni sarflashga urinish tarmoq tomonidan qabul qilinmaydi. + + + Number of blocks left + qolgan bloklar soni + + + Unknown… + Noma'lum... + + + calculating… + hisoblanmoqda... + + + Last block time + Oxirgi bloklash vaqti + + + Progress + O'sish + + + Progress increase per hour + Harakatning soatiga o'sishi + + + Estimated time left until synced + Sinxronizatsiya yakunlanishiga taxminan qolgan vaqt + + + Hide + Yashirmoq + + + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1 sinxronlanmoqda. U pirlardan sarlavhalar va bloklarni yuklab oladi va ularni blok zanjirining uchiga yetguncha tasdiqlaydi. + + + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Noma'lum. Sarlavhalarni sinxronlash(%1, %2%)... + + + + OpenURIDialog + + Open bitcoin URI + Bitkoin URI sini ochish + + + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Manzilni qo'shib qo'yish + + + + OptionsDialog + + Options + Sozlamalar + + + &Main + &Asosiy + + + Automatically start %1 after logging in to the system. + %1 ni sistemaga kirilishi bilanoq avtomatik ishga tushirish. + + + &Start %1 on system login + %1 ni sistemaga kirish paytida &ishga tushirish + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Do'kon tranzaksiyalari katta xotira talab qilgani tufayli pruning ni yoqish sezilarli darajada xotirada joy kamayishiga olib keladi. Barcha bloklar hali ham to'liq tasdiqlangan. Bu sozlamani qaytarish butun blok zanjirini qayta yuklab olishni talab qiladi. + + + Size of &database cache + &Ma'lumotlar bazasi hajmi + + + Number of script &verification threads + Skriptni &tekshirish thread lari soni + + + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Proksi IP manzili (masalan: IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + + + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Taqdim etilgan standart SOCKS5 proksi-serveridan ushbu tarmoq turi orqali pirlar bilan bog‘lanish uchun foydalanilganini ko'rsatadi. + + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + Oyna yopilganda dasturdan chiqish o'rniga minimallashtirish. Ushbu parametr yoqilganda, dastur faqat menyuda Chiqish ni tanlagandan keyin yopiladi. + + + Open the %1 configuration file from the working directory. + %1 konfiguratsion faylini ishlash katalogidan ochish. + + + Open Configuration File + Konfiguratsion faylni ochish + + + Reset all client options to default. + Barcha mijoz sozlamalarini asl holiga qaytarish. + + + &Reset Options + Sozlamalarni &qayta o'rnatish + + + &Network + &Internet tarmog'i + + + Prune &block storage to + &Blok xotirasini bunga kesish: + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Bu sozlamani qaytarish butun blok zanjirini qayta yuklab olishni talab qiladi. + + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Ma'lumotlar bazasi keshining maksimal hajmi. Kattaroq kesh tezroq sinxronlashtirishga hissa qo'shishi mumkin, ya'ni foyda kamroq sezilishi mumkin. + + + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Skriptni tekshirish ip lari sonini belgilang. + + + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) + (0 = avtomatik, <0 = bu yadrolarni bo'sh qoldirish) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + Bu sizga yoki uchinchi tomon vositasiga command-line va JSON-RPC buyruqlari orqali node bilan bog'lanish imkonini beradi. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + R&PC serverni yoqish + + + W&allet + H&amyon + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Chegirma to'lovini standart qilib belgilash kerakmi yoki yo'qmi? + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Standart bo'yicha chegirma belgilash + + + Expert + Ekspert + + + Enable coin &control features + Tangalarni &nazorat qilish funksiyasini yoqish + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + &PSBT nazoratini yoqish + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + PSBT boshqaruvlarini ko'rsatish kerakmi? + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + Tashqi Signer(masalan: hamyon apparati) + + + &External signer script path + &Tashqi signer skripti yo'li + + + Proxy &IP: + Прокси &IP рақами: + + + &Port: + &Порт: + + + Port of the proxy (e.g. 9050) + Прокси порти (e.g. 9050) + + + &Window + &Oyna + + + Show only a tray icon after minimizing the window. + Ойна йиғилгандан сўнг фақат трэй нишончаси кўрсатилсин. + + + &Minimize to the tray instead of the taskbar + Манзиллар панели ўрнига трэйни &йиғиш + + + M&inimize on close + Ёпишда й&иғиш + + + &Display + &Кўрсатиш + + + User Interface &language: + Фойдаланувчи интерфейси &тили: + + + &Unit to show amounts in: + Миқдорларни кўрсатиш учун &қисм: + + + &Cancel + &Бекор қилиш + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Tashqi signing yordamisiz tuzilgan (tashqi signing uchun zarur) + + + default + стандарт + + + none + йўқ + + + Confirm options reset + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Тасдиқлаш танловларини рад қилиш + + + Client restart required to activate changes. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Ўзгаришлар амалга ошиши учун мижозни қайта ишга тушириш талаб қилинади. + + + Error + Xatolik + + + This change would require a client restart. + Ушбу ўзгариш мижозни қайтадан ишга туширишни талаб қилади. + + + The supplied proxy address is invalid. + Келтирилган прокси манзили ишламайди. + + + + OverviewPage + + Form + Forma + + + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. + Кўрсатилган маълумот эскирган бўлиши мумкин. Ҳамёнингиз алоқа ўрнатилгандан сўнг Bitcoin тармоқ билан автоматик тарзда синхронланади, аммо жараён ҳалигача тугалланмади. + + + Watch-only: + Фақат кўришга + + + Available: + Мавжуд: + + + Your current spendable balance + Жорий сарфланадиган балансингиз + + + Pending: + Кутилмоқда: + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance + Жами ўтказмалар ҳозиргача тасдиқланган ва сафланадиган баланс томонга ҳали ҳам ҳисобланмади + + + Immature: + Тайёр эмас: + + + Mined balance that has not yet matured + Миналаштирилган баланс ҳалигача тайёр эмас + + + Balances + Баланслар + + + Total: + Жами: + + + Your current total balance + Жорий умумий балансингиз + + + Your current balance in watch-only addresses + Жорий балансингиз фақат кўринадиган манзилларда + + + Spendable: + Сарфланадиган: + + + Recent transactions + Сўнгги пул ўтказмалари + + + Unconfirmed transactions to watch-only addresses + Тасдиқланмаган ўтказмалар-фақат манзилларини кўриш + + + Current total balance in watch-only addresses + Жорий умумий баланс фақат кўринадиган манзилларда + + + + PSBTOperationsDialog + + or + ёки + + + + PaymentServer + + Payment request error + Тўлов сўрови хато + + + URI handling + URI осилиб қолмоқда + + + + PeerTableModel + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Фойдаланувчи вакил + + + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Йўналиш + + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Manzil + + + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Тури + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Тармоқ + + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Ички йўналиш + + + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Ташқи йўналиш + + + + QRImageWidget + + &Copy Image + Расмдан &нусха олиш + + + Save QR Code + QR кодни сақлаш + + + + RPCConsole + + N/A + Тўғри келмайди + + + Client version + Мижоз номи + + + &Information + &Маълумот + + + General + Асосий + + + Startup time + Бошланиш вақти + + + Network + Тармоқ + + + Name + Ном + + + &Peers + &Уламлар + + + Select a peer to view detailed information. + Батафсил маълумотларни кўриш учун уламни танланг. + + + Version + Версия + + + User Agent + Фойдаланувчи вакил + + + Node window + Node oynasi + + + Services + Хизматлар + + + Connection Time + Уланиш вақти + + + Last Send + Сўнгги жўнатилган + + + Last Receive + Сўнгги қабул қилинган + + + Ping Time + Ping вақти + + + Last block time + Oxirgi bloklash vaqti + + + &Open + &Очиш + + + &Console + &Терминал + + + &Network Traffic + &Тармоқ трафиги + + + Totals + Жами + + + Debug log file + Тузатиш журнали файли + + + Clear console + Терминални тозалаш + + + In: + Ичига: + + + Out: + Ташқарига: + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Manzilni nusxalash + + + via %1 + %1 орқали + + + Yes + Ҳа + + + No + Йўқ + + + To + Га + + + From + Дан + + + Unknown + Номаълум + + + + ReceiveCoinsDialog + + &Amount: + &Миқдор: + + + &Label: + &Ёрлиқ: + + + &Message: + &Хабар: + + + An optional label to associate with the new receiving address. + Янги қабул қилинаётган манзил билан боғланган танланадиган ёрлиқ. + + + Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. + Ушбу сўровдан тўловларни сўраш учун фойдаланинг. Барча майдонлар <b>мажбурий эмас</b>. + + + An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. + Хоҳланган миқдор сўрови. Кўрсатилган миқдорни сўраш учун буни бўш ёки ноль қолдиринг. + + + Clear all fields of the form. + Шаклнинг барча майдончаларини тозалаш + + + Clear + Тозалаш + + + Requested payments history + Сўралган тўлов тарихи + + + Show the selected request (does the same as double clicking an entry) + Танланган сўровни кўрсатиш (икки марта босилганда ҳам бир хил амал бажарилсин) + + + Show + Кўрсатиш + + + Remove the selected entries from the list + Танланганларни рўйхатдан ўчириш + + + Remove + Ўчириш + + + &Copy address + &Manzilni nusxalash + + + Copy &label + &Yorliqni nusxalash + + + Copy &amount + &Miqdorni nusxalash + + + Could not unlock wallet. + Hamyonni ochish imkonsiz + + + + ReceiveRequestDialog + + Amount: + Miqdor: + + + Message: + Хабар + + + Wallet: + Hamyon + + + Copy &Address + Нусҳалаш & Манзил + + + Payment information + Тўлов маълумоти + + + Request payment to %1 + %1 дан Тўловни сўраш + + + + RecentRequestsTableModel + + Date + Sana + + + Label + Yorliq + + + Message + Хабар + + + (no label) + (Yorliqlar mavjud emas) + + + (no message) + (Хабар йўқ) + SendCoinsDialog + + Send Coins + Тангаларни жунат + + + Coin Control Features + Танга бошқаруви ҳусусиятлари + + + automatically selected + автоматик тарзда танланган + + + Insufficient funds! + Кам миқдор + + + Quantity: + Miqdor: + + + Bytes: + Baytlar: + + + Amount: + Miqdor: + + + Fee: + Narx: + + + After Fee: + To'lovdan keyin: + + + Change: + O'zgartirish: + + + If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. + Агар бу фаоллаштирилса, аммо ўзгартирилган манзил бўл ёки нотўғри бўлса, ўзгариш янги яратилган манзилга жўнатилади. + + + Custom change address + Бошқа ўзгартирилган манзил + + + Transaction Fee: + Ўтказма тўлови + + + per kilobyte + Хар килобайтига + + + Hide + Yashirmoq + + + Recommended: + Тавсия этилган + + + Send to multiple recipients at once + Бирданига бир нечта қабул қилувчиларга жўнатиш + + + Clear all fields of the form. + Шаклнинг барча майдончаларини тозалаш + + + Clear &All + Барчасини & Тозалаш + + + Balance: + Баланс + + + Confirm the send action + Жўнатиш амалини тасдиқлаш + + + S&end + Жў&натиш + + + Copy quantity + Miqdorni nusxalash + + + Copy amount + Qiymatni nusxalash + + + Copy fee + Narxni nusxalash + + + Copy after fee + 'To'lovdan keyin' ni nusxalash + + + Copy bytes + Baytlarni nusxalash + + + Copy dust + 'Dust' larni nusxalash + + + Copy change + O'zgarishni nusxalash + + + %1 to %2 + %1 дан %2 + + + or + ёки + + + Transaction fee + Ўтказма тўлови + + + Confirm send coins + Тангалар жўнаишни тасдиқлаш + + + The amount to pay must be larger than 0. + Тўлов миқдори 0. дан катта бўлиши керак. + Estimated to begin confirmation within %n block(s). @@ -196,9 +2193,117 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + + Warning: Invalid Bitcoin address + Диққат: Нотўғр Bitcoin манзили + + + Warning: Unknown change address + Диққат: Номаълум ўзгариш манзили + + + (no label) + (Yorliqlar mavjud emas) + + + + SendCoinsEntry + + A&mount: + &Миқдори: + + + Pay &To: + &Тўлов олувчи: + + + &Label: + &Ёрлиқ: + + + Choose previously used address + Олдин фойдаланилган манзилни танла + + + Paste address from clipboard + Manzilni qo'shib qo'yish + + + Message: + Хабар + + + SignVerifyMessageDialog + + Choose previously used address + Олдин фойдаланилган манзилни танла + + + Paste address from clipboard + Manzilni qo'shib qo'yish + + + Signature + Имзо + + + Clear &All + Барчасини & Тозалаш + + + Message verified. + Хабар тасдиқланди. + + TransactionDesc + + %1/unconfirmed + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/тасдиқланмади + + + %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 тасдиқлашлар + + + Date + Sana + + + Source + Манба + + + Generated + Яратилган + + + From + Дан + + + unknown + noma'lum + + + To + Га + + + own address + ўз манзили + + + label + ёрлиқ + + + Credit + Кредит (қарз) + matures in %n more block(s) @@ -206,15 +2311,263 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + + not accepted + қабул қилинмади + + + Transaction fee + Ўтказма тўлови + + + Net amount + Умумий миқдор + + + Message + Хабар + + + Comment + Шарҳ + + + Transaction ID + ID + + + Merchant + Савдо + + + Transaction + Ўтказма + + + Amount + Miqdor + + + true + рост + + + false + ёлғон + + + + TransactionDescDialog + + This pane shows a detailed description of the transaction + Ушбу ойна операциянинг батафсил таърифини кўрсатади + + + TransactionTableModel + + Date + Sana + + + Type + Тури + + + Label + Yorliq + + + Unconfirmed + Тасдиқланмаган + + + Confirmed (%1 confirmations) + Тасдиқланди (%1 та тасдиқ) + + + Generated but not accepted + Яратилди, аммо қабул қилинмади + + + Received with + Ёрдамида қабул қилиш + + + Received from + Дан қабул қилиш + + + Sent to + Жўнатиш + + + Payment to yourself + Ўзингизга тўлов + + + Mined + Фойда + + + (n/a) + (қ/қ) + + + (no label) + (Yorliqlar mavjud emas) + + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + Ўтказма ҳолати. Ушбу майдон бўйлаб тасдиқлашлар сонини кўрсатиш. + + + Date and time that the transaction was received. + Ўтказма қабул қилинган сана ва вақт. + + + Type of transaction. + Пул ўтказмаси тури + + + Amount removed from or added to balance. + Миқдор ўчирилган ёки балансга қўшилган. + + TransactionView + + All + Барча + + + Today + Бугун + + + This week + Шу ҳафта + + + This month + Шу ой + + + Last month + Ўтган хафта + + + This year + Шу йил + + + Received with + Ёрдамида қабул қилиш + + + Sent to + Жўнатиш + + + To yourself + Ўзингизга + + + Mined + Фойда + + + Other + Бошка + + + Min amount + Мин қиймат + + + &Copy address + &Manzilni nusxalash + + + Copy &label + &Yorliqni nusxalash + + + Copy &amount + &Miqdorni nusxalash + + + Export Transaction History + Ўтказмалар тарихини экспорт қилиш + Comma separated file Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. Vergul bilan ajratilgan fayl + + Confirmed + Tasdiqlangan + + + Watch-only + Фақат кўришга + + + Date + Sana + + + Type + Тури + + + Label + Yorliq + + + Address + Manzil + + + Exporting Failed + Eksport qilish amalga oshmadi + + + The transaction history was successfully saved to %1. + Ўтказмалар тарихи %1 га муваффаққиятли сақланди. + + + Range: + Оралиқ: + + + to + Кимга + + + + WalletFrame + + Create a new wallet + Yangi hamyon yaratish + + + Error + Xatolik + + + WalletModel + + Send Coins + Тангаларни жунат + + + default wallet + standart hamyon + + WalletView diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_uz@Cyrl.ts b/src/qt/locale/bitcoin_uz@Cyrl.ts index a6f342ddad3..0078dd72709 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_uz@Cyrl.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_uz@Cyrl.ts @@ -175,6 +175,18 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Wallet encrypted Ҳамён шифрланган + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + Hamyon uchun yangi maxfiy so'zni kiriting. <br/>Iltimos, <b>10 va undan ortiq istalgan</b> yoki <b>8 va undan ortiq so'zlardan</b> iborat maxfiy so'zdan foydalaning. + + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + Hamyonning oldingi va yangi maxfiy so'zlarini kiriting + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. + Shuni yodda tutingki, hamyonni shifrlash kompyuterdagi virus yoki zararli dasturlar sizning bitcoinlaringizni o'g'irlashidan to'liq himoyalay olmaydi. + Wallet to be encrypted Шифрланадиган ҳамён @@ -220,8 +232,60 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Диққат: Caps Lock тугмаси ёқилган! + + BanTableModel + + Banned Until + gacha kirish taqiqlanadi + + + + BitcoinApplication + + Runaway exception + qo'shimcha istisno + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Fatal xatolik yuz berdi. %1 xavfsiz ravishda davom eta olmaydi va tizimni tark etadi. + + + Internal error + Ichki xatolik + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Ichki xatolik yuzaga keldi. %1 xavfsiz protsessni davom ettirishga harakat qiladi. Bu kutilmagan xato boʻlib, uni quyida tavsiflanganidek xabar qilish mumkin. + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + Sozlamalarni asliga qaytarishni xohlaysizmi yoki o'zgartirishlar saqlanmasinmi? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Fatal xatolik yuz berdi. Sozlamalar fayli tahrirlashga yaroqliligini tekshiring yoki -nosettings bilan davom etishga harakat qiling. + + + Error: Specified data directory "%1" does not exist. + Xatolik. Belgilangan "%1" mavjud emas. + + + Error: Cannot parse configuration file: %1. + Xatolik. %1 ni tahlil qilish imkonsiz. + + + Error: %1 + Xatolik: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 hali tizimni xavfsiz ravishda tark etgani yo'q... + unknown Номаълум @@ -325,6 +389,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. bitcoin-core + + Settings file could not be read + Sozlamalar fayli o'qishga yaroqsiz + + + Settings file could not be written + Sozlamalar fayli yaratish uchun yaroqsiz + Done loading Юклаш тайёр @@ -333,7 +405,23 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Insufficient funds Кам миқдор - + + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + HTTP serverni ishga tushirib bo'lmadi. Tafsilotlar uchun disk raskadrovka jurnaliga qarang. + + + Verifying blocks… + Bloklar tekshirilmoqda… + + + Verifying wallet(s)… + Hamyon(lar) tekshirilmoqda… + + + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Hamyonni qayta yozish kerak: bajarish uchun 1%s ni qayta ishga tushiring + + BitcoinGUI @@ -360,6 +448,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Quit application Иловадан чиқиш + + &About %1 + &%1 haqida + + + Show information about %1 + %1 haqida axborotni ko'rsatish + About &Qt &Qt ҳақида @@ -368,6 +464,31 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Show information about Qt Qt ҳақидаги маълумотларни кўрсатиш + + Modify configuration options for %1 + %1 konfiguratsiya sozlamalarini o'zgartirish + + + Create a new wallet + Yangi hamyon yaratish + + + &Minimize + &Kichraytirish + + + Wallet: + Hamyon + + + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Mobil tarmoq faoliyati o'chirilgan + + + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Proksi <b>yoqildi</b>: %1 + Send coins to a Bitcoin address Тангаларни Bitcoin манзилига жўнатиш @@ -388,18 +509,62 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. &Receive &Қабул қилиш + + &Options… + &Sozlamalar... + + + &Encrypt Wallet… + &Hamyonni shifrlash... + Encrypt the private keys that belong to your wallet Ҳамёнингизга тегишли махфий калитларни кодлаш + + &Backup Wallet… + &Hamyon nusxasi... + + + &Change Passphrase… + &Maxfiy so'zni o'zgartirish... + + + Sign &message… + Kirish &xabarlashish + Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them Bitcoin манзилидан унинг эгаси эканлигингизни исботлаш учун хабарлар ёзинг + + &Verify message… + &Xabarni tasdiqlash + Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses Хабарларни махсус Bitcoin манзилларингиз билан ёзилганлигига ишонч ҳосил қилиш учун уларни тасдиқланг + + &Load PSBT from file… + &PSBT ni fayldan yuklash... + + + Open &URI… + &URL manzilni ochish + + + Close Wallet… + Hamyonni yopish + + + Create Wallet… + Hamyonni yaratish... + + + Close All Wallets… + Barcha hamyonlarni yopish... + &File &Файл @@ -416,6 +581,30 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Tabs toolbar Ички ойналар асбоблар панели + + Syncing Headers (%1%)… + Sarlavhalar sinxronlashtirilmoqda (%1%)... + + + Synchronizing with network… + Internet bilan sinxronlash... + + + Indexing blocks on disk… + Diskdagi bloklarni indekslash + + + Processing blocks on disk… + Diskdagi bloklarni protsesslash + + + Reindexing blocks on disk… + Diskdagi bloklarni qayta indekslash... + + + Connecting to peers… + Pirlarga ulanish... + Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) Тўловлар (QR кодлари ва bitcoin ёрдамида яратишлар: URI’лар) сўраш @@ -435,7 +624,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Processed %n block(s) of transaction history. - + Tranzaksiya tarixining %n blok(lar)i qayta ishlandi. @@ -443,6 +632,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. %1 behind %1 орқада + + Catching up… + Yetkazilmoqda... + Last received block was generated %1 ago. Сўнги қабул қилинган блок %1 олдин яратилган. @@ -467,18 +660,170 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Up to date Янгиланган + + Load Partially Signed Bitcoin Transaction + Qisman signlangan Bitkoin tranzaksiyasini yuklash + + + Load PSBT from &clipboard… + &Nusxalanganlar dan PSBT ni yuklash + + + Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard + Nusxalanganlar qisman signlangan Bitkoin tranzaksiyalarini yuklash + + + Node window + Node oynasi + + + Open node debugging and diagnostic console + Node debuglash va tahlil konsolini ochish + + + &Sending addresses + &Yuborish manzillari + + + &Receiving addresses + &Qabul qilish manzillari + + + Open a bitcoin: URI + Bitkoinni ochish: URI + + + Open Wallet + Hamyonni ochish + + + Open a wallet + Hamyonni ochish + + + Close wallet + Hamyonni yopish + + + Close all wallets + Barcha hamyonlarni yopish + + + Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options + Yozilishi mumkin bo'lgan command-line sozlamalar ro'yxatini olish uchun %1 yordam xabarini ko'rsatish + + + Mask the values in the Overview tab + Umumiy ko'rinish menyusidagi qiymatlarni maskirovka qilish + + + default wallet + standart hamyon + + + No wallets available + Hamyonlar mavjud emas + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Hamyon nomi + &Window &Ойна + + Zoom + Kattalashtirish + + + Main Window + Asosiy Oyna + + + %1 client + %1 mijoz + + + &Hide + &Yashirish + + + S&how + Ko'&rsatish + %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. - + Bitkoin tarmog'iga %n aktiv ulanishlar. + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Ko'proq sozlamalar uchun bosing. + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Pirlar oynasini ko'rsatish + + + Disable network activity + A context menu item. + Ijtimoiy tarmoq faoliyatini cheklash + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Ijtimoiy tarmoq faoliyatini yoqish + + + Error: %1 + Xatolik: %1 + + + Warning: %1 + Ogohlantirish: %1 + + + Date: %1 + + Sana: %1 + + + Amount: %1 + + Miqdor: %1 + + + + Wallet: %1 + + Hamyon: %1 + + + + Type: %1 + + Tip: %1 + + + + Label: %1 + + Yorliq: %1 + + + + Address: %1 + + Manzil: %1 + + Sent transaction Жўнатилган операция @@ -487,6 +832,18 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Incoming transaction Кирувчи операция + + HD key generation is <b>enabled</b> + HD kalit yaratish <b>imkonsiz</b> + + + HD key generation is <b>disabled</b> + HD kalit yaratish <b>imkonsiz</b> + + + Private key <b>disabled</b> + Maxfiy kalit <b>o'chiq</b> + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> Ҳамён <b>кодланган</b> ва вақтинча <b>қулфдан чиқарилган</b> @@ -495,9 +852,24 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> Ҳамён <b>кодланган</b> ва вақтинча <b>қулфланган</b> - + + Original message: + Asl xabar: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Miqdorlarni ko'rsatish birligi. Boshqa birlik tanlash uchun bosing. + + CoinControlDialog + + Coin Selection + Coin tanlash + Quantity: Сони: @@ -542,6 +914,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Amount Миқдори + + Received with label + Yorliq orqali qabul qilingan + + + Received with address + Manzil orqali qabul qilingan + Date Сана @@ -558,6 +938,30 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Copy amount Кийматни нусхала + + &Copy address + &Manzilni nusxalash + + + Copy &label + &Yorliqni nusxalash + + + Copy &amount + &Miqdorni nusxalash + + + Copy transaction &ID and output index + Tranzaksiya &IDsi ni va chiquvchi indeksni nusxalash + + + L&ock unspent + Sarflanmagan miqdorlarni q&ulflash + + + &Unlock unspent + Sarflanmaqan tranzaksiyalarni &qulfdan chiqarish + Copy quantity Нусха сони @@ -594,6 +998,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. no йўқ + + This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. + Agar qabul qiluvchi joriy 'dust' chegarasidan kichikroq miqdor olsa, bu yorliq qizil rangga aylanadi + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. Ҳар бир кирим +/- %1 сатоши(лар) билан ўзгариши мумкин. @@ -611,13 +1019,164 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. (ўзгартириш) + + CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Hamyon yaratish + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Hamyon yaratilmoqda <b>%1</b>... + + + Create wallet failed + Hamyon yaratilishi amalga oshmadi + + + Create wallet warning + Hamyon yaratish ogohlantirishi + + + Can't list signers + Signerlarni ro'yxat shakliga keltirib bo'lmaydi + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Hamyonni yuklash + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Hamyonlar yuklanmoqda... + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + Hamyonni ochib bo'lmaydi + + + Open wallet warning + Hamyonni ochish ogohlantirishi + + + default wallet + standart hamyon + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Hamyonni ochish + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Hamyonni ochish <b>%1</b>... + + + + WalletController + + Close wallet + Hamyonni yopish + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + Ushbu hamyonni<i>%1</i> yopmoqchi ekaningizga ishonchingiz komilmi? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Agar 'pruning' funksiyasi o'chirilgan bo'lsa, hamyondan uzoq vaqt foydalanmaslik butun zanjirnni qayta sinxronlashga olib kelishi mumkin. + + + Close all wallets + Barcha hamyonlarni yopish + + + Are you sure you wish to close all wallets? + Hamma hamyonlarni yopmoqchimisiz? + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + Hamyon yaratish + + + Wallet Name + Hamyon nomi + Wallet Ҳамён - + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Hamyonni shifrlash. Hamyon siz tanlagan maxfiy so'z bilan shifrlanadi + + + Encrypt Wallet + Hamyonni shifrlash + + + Advanced Options + Qo'shimcha sozlamalar + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Ushbu hamyon uchun maxfiy kalitlarni o'chirish. Maxfiy kalitsiz hamyonlar maxfiy kalitlar yoki import qilingan maxfiy kalitlar, shuningdek, HD seedlarga ega bo'la olmaydi. + + + Disable Private Keys + Maxfiy kalitlarni faolsizlantirish + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Bo'sh hamyon yaratish. Bo'sh hamyonlarga keyinchalik maxfiy kalitlar yoki manzillar import qilinishi mumkin, yana HD seedlar ham o'rnatilishi mumkin. + + + Make Blank Wallet + Bo'sh hamyon yaratish + + + Use descriptors for scriptPubKey management + scriptPubKey yaratishda izohlovchidan foydalanish + + + Descriptor Wallet + Izohlovchi hamyon + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Uskuna hamyoni kabi tashqi signing qurilmasidan foydalaning. Avval hamyon sozlamalarida tashqi signer skriptini sozlang. + + + External signer + Tashqi signer + + + Create + Yaratmoq + + + Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + Sqlite yordamisiz tuzilgan (deskriptor hamyonlari uchun talab qilinadi) + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Tashqi signing yordamisiz tuzilgan (tashqi signing uchun zarur) + + EditAddressDialog @@ -656,6 +1215,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. Киритилган "%1" манзили тўғри Bitcoin манзили эмас. + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + Yuboruvchi(%1manzil) va qabul qiluvchi(%2manzil) bir xil bo'lishi mumkin emas + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + Kiritilgan %1manzil allaqachon %2yorlig'i bilan manzillar kitobida + Could not unlock wallet. Ҳамён қулфдан чиқмади. @@ -711,14 +1278,30 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Kamida %1 GB ma'lumot bu yerda saqlanadi va vaqtlar davomida o'sib boradi + + + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + Bu katalogda %1 GB ma'lumot saqlanadi + (sufficient to restore backups %n day(s) old) Explanatory text on the capability of the current prune target. - + (%n kun oldingi zaxira nusxalarini tiklash uchun etarli) + + %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. + Bitcoin blok zanjirining%1 nusxasini yuklab oladi va saqlaydi + + + The wallet will also be stored in this directory. + Hamyon ham ushbu katalogda saqlanadi. + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. Хато: кўрсатилган "%1" маълумотлар директориясини яратиб бўлмайди. @@ -731,6 +1314,34 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Welcome Хуш келибсиз + + Welcome to %1. + %1 ga xush kelibsiz + + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Birinchi marta dastur ishga tushirilganda, siz %1 o'z ma'lumotlarini qayerda saqlashini tanlashingiz mumkin + + + Limit block chain storage to + Blok zanjiri xotirasini bungacha cheklash: + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Bu sozlamani qaytarish butun blok zanjirini qayta yuklab olishni talab qiladi. Avval to'liq zanjirni yuklab olish va keyinroq kesish kamroq vaqt oladi. Ba'zi qo'shimcha funksiyalarni cheklaydi. + + + GB + GB + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Ushbu dastlabki sinxronlash juda qiyin va kompyuteringiz bilan ilgari sezilmagan apparat muammolarini yuzaga keltirishi mumkin. Har safar %1 ni ishga tushirganingizda, u yuklab olish jarayonini qayerda to'xtatgan bo'lsa, o'sha yerdan boshlab davom ettiradi. + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Agar siz blok zanjirini saqlashni cheklashni tanlagan bo'lsangiz (pruning), eski ma'lumotlar hali ham yuklab olinishi va qayta ishlanishi kerak, ammo diskdan kamroq foydalanish uchun keyin o'chiriladi. + Use the default data directory Стандарт маълумотлар директориясидан фойдаланиш @@ -746,24 +1357,87 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. version версияси + + About %1 + %1 haqida + Command-line options Буйруқлар сатри мосламалари + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 yopilmoqda... + + + Do not shut down the computer until this window disappears. + Bu oyna paydo bo'lmagunicha kompyuterni o'chirmang. + + ModalOverlay Form Шакл + + Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. + So'nggi tranzaksiyalar hali ko'rinmasligi mumkin, shuning uchun hamyoningiz balansi noto'g'ri ko'rinishi mumkin. Sizning hamyoningiz bitkoin tarmog'i bilan sinxronlashni tugatgandan so'ng, quyida batafsil tavsiflanganidek, bu ma'lumot to'g'rilanadi. + + + Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. + Hali ko'rsatilmagan tranzaksiyalarga bitkoinlarni sarflashga urinish tarmoq tomonidan qabul qilinmaydi. + + + Number of blocks left + qolgan bloklar soni + + + Unknown… + Noma'lum... + + + calculating… + hisoblanmoqda... + Last block time Сўнгги блок вақти + + Progress + O'sish + + + Progress increase per hour + Harakatning soatiga o'sishi + + + Estimated time left until synced + Sinxronizatsiya yakunlanishiga taxminan qolgan vaqt + + + Hide + Yashirmoq + + + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1 sinxronlanmoqda. U pirlardan sarlavhalar va bloklarni yuklab oladi va ularni blok zanjirining uchiga yetguncha tasdiqlaydi. + + + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Noma'lum. Sarlavhalarni sinxronlash(%1, %2%)... + OpenURIDialog + + Open bitcoin URI + Bitkoin URI sini ochish + Paste address from clipboard Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. @@ -780,6 +1454,18 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. &Main &Асосий + + Automatically start %1 after logging in to the system. + %1 ni sistemaga kirilishi bilanoq avtomatik ishga tushirish. + + + &Start %1 on system login + %1 ni sistemaga kirish paytida &ishga tushirish + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Do'kon tranzaksiyalari katta xotira talab qilgani tufayli pruning ni yoqish sezilarli darajada xotirada joy kamayishiga olib keladi. Barcha bloklar hali ham to'liq tasdiqlangan. Bu sozlamani qaytarish butun blok zanjirini qayta yuklab olishni talab qiladi. + Size of &database cache &Маълумотлар базаси кеши @@ -792,14 +1478,106 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Прокси IP манзили (масалан: IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Taqdim etilgan standart SOCKS5 proksi-serveridan ushbu tarmoq turi orqali pirlar bilan bog‘lanish uchun foydalanilganini ko'rsatadi. + + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + Oyna yopilganda dasturdan chiqish o'rniga minimallashtirish. Ushbu parametr yoqilganda, dastur faqat menyuda Chiqish ni tanlagandan keyin yopiladi. + + + Open the %1 configuration file from the working directory. + %1 konfiguratsion faylini ishlash katalogidan ochish. + + + Open Configuration File + Konfiguratsion faylni ochish + + + Reset all client options to default. + Barcha mijoz sozlamalarini asl holiga qaytarish. + + + &Reset Options + Sozlamalarni &qayta o'rnatish + &Network Тармоқ + + Prune &block storage to + &Blok xotirasini bunga kesish: + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Bu sozlamani qaytarish butun blok zanjirini qayta yuklab olishni talab qiladi. + + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Ma'lumotlar bazasi keshining maksimal hajmi. Kattaroq kesh tezroq sinxronlashtirishga hissa qo'shishi mumkin, ya'ni foyda kamroq sezilishi mumkin. + + + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Skriptni tekshirish ip lari sonini belgilang. + + + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) + (0 = avtomatik, <0 = bu yadrolarni bo'sh qoldirish) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + Bu sizga yoki uchinchi tomon vositasiga command-line va JSON-RPC buyruqlari orqali node bilan bog'lanish imkonini beradi. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + R&PC serverni yoqish + W&allet Ҳамён + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Chegirma to'lovini standart qilib belgilash kerakmi yoki yo'qmi? + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Standart bo'yicha chegirma belgilash + + + Expert + Ekspert + + + Enable coin &control features + Tangalarni &nazorat qilish funksiyasini yoqish + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + &PSBT nazoratini yoqish + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + PSBT boshqaruvlarini ko'rsatish kerakmi? + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + Tashqi Signer(masalan: hamyon apparati) + + + &External signer script path + &Tashqi signer skripti yo'li + Proxy &IP: Прокси &IP рақами: @@ -844,6 +1622,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. &Cancel &Бекор қилиш + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Tashqi signing yordamisiz tuzilgan (tashqi signing uchun zarur) + default стандарт @@ -1059,6 +1842,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. User Agent Фойдаланувчи вакил + + Node window + Node oynasi + Services Хизматлар @@ -1115,6 +1902,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Out: Ташқарига: + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Manzilni nusxalash + via %1 %1 орқали @@ -1194,6 +1986,18 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Remove Ўчириш + + &Copy address + &Manzilni nusxalash + + + Copy &label + &Yorliqni nusxalash + + + Copy &amount + &Miqdorni nusxalash + Could not unlock wallet. Ҳамён қулфдан чиқмади. @@ -1209,6 +2013,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Message: Хабар + + Wallet: + Hamyon + Copy &Address Нусҳалаш & Манзил @@ -1303,6 +2111,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. per kilobyte Хар килобайтига + + Hide + Yashirmoq + Recommended: Тавсия этилган @@ -1681,6 +2493,18 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Min amount Мин қиймат + + &Copy address + &Manzilni nusxalash + + + Copy &label + &Yorliqni nusxalash + + + Copy &amount + &Miqdorni nusxalash + Export Transaction History Ўтказмалар тарихини экспорт қилиш @@ -1733,6 +2557,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. WalletFrame + + Create a new wallet + Yangi hamyon yaratish + Error Хатолик @@ -1744,7 +2572,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Send Coins Тангаларни жунат - + + default wallet + standart hamyon + + WalletView diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_uz@Latn.ts b/src/qt/locale/bitcoin_uz@Latn.ts index 4f244827f02..c5b283a49b2 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_uz@Latn.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_uz@Latn.ts @@ -294,6 +294,40 @@ Kirish faqat 'legacy' turidagi manzillar uchun. Amount Miqdor + + Enter a Bitcoin address (e.g. %1) + Bitcoin манзилини киритинг (масалан. %1) + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Ички йўналиш + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Ташқи йўналиш + + + %1 m + %1 д + + + %1 s + %1 с + + + None + Йўқ + + + N/A + Тўғри келмайди + + + %1 ms + %1 мс + %n second(s) @@ -329,6 +363,10 @@ Kirish faqat 'legacy' turidagi manzillar uchun. + + %1 and %2 + %1 ва %2 + %n year(s) @@ -336,7 +374,19 @@ Kirish faqat 'legacy' turidagi manzillar uchun. - + + %1 B + %1 Б + + + %1 MB + %1 МБ + + + %1 GB + %1 ГБ + + bitcoin-core @@ -347,6 +397,14 @@ Kirish faqat 'legacy' turidagi manzillar uchun. Settings file could not be written Sozlamalar fayli yaratish uchun yaroqsiz + + Done loading + Юклаш тайёр + + + Insufficient funds + Кам миқдор + Unable to start HTTP server. See debug log for details. HTTP serverni ishga tushirib bo'lmadi. Tafsilotlar uchun disk raskadrovka jurnaliga qarang. @@ -1520,53 +1578,414 @@ Kirish faqat 'legacy' turidagi manzillar uchun. &External signer script path &Tashqi signer skripti yo'li + + Proxy &IP: + Прокси &IP рақами: + + + &Port: + &Порт: + + + Port of the proxy (e.g. 9050) + Прокси порти (e.g. 9050) + &Window &Oyna + + Show only a tray icon after minimizing the window. + Ойна йиғилгандан сўнг фақат трэй нишончаси кўрсатилсин. + + + &Minimize to the tray instead of the taskbar + Манзиллар панели ўрнига трэйни &йиғиш + + + M&inimize on close + Ёпишда й&иғиш + + + &Display + &Кўрсатиш + + + User Interface &language: + Фойдаланувчи интерфейси &тили: + + + &Unit to show amounts in: + Миқдорларни кўрсатиш учун &қисм: + + + &Cancel + &Бекор қилиш + Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. Tashqi signing yordamisiz tuzilgan (tashqi signing uchun zarur) + + default + стандарт + + + none + йўқ + + + Confirm options reset + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Тасдиқлаш танловларини рад қилиш + + + Client restart required to activate changes. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Ўзгаришлар амалга ошиши учун мижозни қайта ишга тушириш талаб қилинади. + Error Xatolik - + + This change would require a client restart. + Ушбу ўзгариш мижозни қайтадан ишга туширишни талаб қилади. + + + The supplied proxy address is invalid. + Келтирилган прокси манзили ишламайди. + + OverviewPage Form Forma + + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. + Кўрсатилган маълумот эскирган бўлиши мумкин. Ҳамёнингиз алоқа ўрнатилгандан сўнг Bitcoin тармоқ билан автоматик тарзда синхронланади, аммо жараён ҳалигача тугалланмади. + + + Watch-only: + Фақат кўришга + + + Available: + Мавжуд: + + + Your current spendable balance + Жорий сарфланадиган балансингиз + + + Pending: + Кутилмоқда: + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance + Жами ўтказмалар ҳозиргача тасдиқланган ва сафланадиган баланс томонга ҳали ҳам ҳисобланмади + + + Immature: + Тайёр эмас: + + + Mined balance that has not yet matured + Миналаштирилган баланс ҳалигача тайёр эмас + + + Balances + Баланслар + + + Total: + Жами: + + + Your current total balance + Жорий умумий балансингиз + + + Your current balance in watch-only addresses + Жорий балансингиз фақат кўринадиган манзилларда + + + Spendable: + Сарфланадиган: + + + Recent transactions + Сўнгги пул ўтказмалари + + + Unconfirmed transactions to watch-only addresses + Тасдиқланмаган ўтказмалар-фақат манзилларини кўриш + + + Current total balance in watch-only addresses + Жорий умумий баланс фақат кўринадиган манзилларда + + + + PSBTOperationsDialog + + or + ёки + + + + PaymentServer + + Payment request error + Тўлов сўрови хато + + + URI handling + URI осилиб қолмоқда + PeerTableModel + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Фойдаланувчи вакил + + + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Йўналиш + Address Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. Manzil + + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Тури + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Тармоқ + + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Ички йўналиш + + + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Ташқи йўналиш + + + + QRImageWidget + + &Copy Image + Расмдан &нусха олиш + + + Save QR Code + QR кодни сақлаш + RPCConsole + + N/A + Тўғри келмайди + + + Client version + Мижоз номи + + + &Information + &Маълумот + + + General + Асосий + + + Startup time + Бошланиш вақти + + + Network + Тармоқ + + + Name + Ном + + + &Peers + &Уламлар + + + Select a peer to view detailed information. + Батафсил маълумотларни кўриш учун уламни танланг. + + + Version + Версия + + + User Agent + Фойдаланувчи вакил + Node window Node oynasi + + Services + Хизматлар + + + Connection Time + Уланиш вақти + + + Last Send + Сўнгги жўнатилган + + + Last Receive + Сўнгги қабул қилинган + + + Ping Time + Ping вақти + Last block time Oxirgi bloklash vaqti + + &Open + &Очиш + + + &Console + &Терминал + + + &Network Traffic + &Тармоқ трафиги + + + Totals + Жами + + + Debug log file + Тузатиш журнали файли + + + Clear console + Терминални тозалаш + + + In: + Ичига: + + + Out: + Ташқарига: + &Copy address Context menu action to copy the address of a peer. &Manzilni nusxalash - + + via %1 + %1 орқали + + + Yes + Ҳа + + + No + Йўқ + + + To + Га + + + From + Дан + + + Unknown + Номаълум + + ReceiveCoinsDialog + + &Amount: + &Миқдор: + + + &Label: + &Ёрлиқ: + + + &Message: + &Хабар: + + + An optional label to associate with the new receiving address. + Янги қабул қилинаётган манзил билан боғланган танланадиган ёрлиқ. + + + Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. + Ушбу сўровдан тўловларни сўраш учун фойдаланинг. Барча майдонлар <b>мажбурий эмас</b>. + + + An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. + Хоҳланган миқдор сўрови. Кўрсатилган миқдорни сўраш учун буни бўш ёки ноль қолдиринг. + + + Clear all fields of the form. + Шаклнинг барча майдончаларини тозалаш + + + Clear + Тозалаш + + + Requested payments history + Сўралган тўлов тарихи + + + Show the selected request (does the same as double clicking an entry) + Танланган сўровни кўрсатиш (икки марта босилганда ҳам бир хил амал бажарилсин) + + + Show + Кўрсатиш + + + Remove the selected entries from the list + Танланганларни рўйхатдан ўчириш + + + Remove + Ўчириш + &Copy address &Manzilni nusxalash @@ -1590,11 +2009,27 @@ Kirish faqat 'legacy' turidagi manzillar uchun. Amount: Miqdor: + + Message: + Хабар + Wallet: Hamyon - + + Copy &Address + Нусҳалаш & Манзил + + + Payment information + Тўлов маълумоти + + + Request payment to %1 + %1 дан Тўловни сўраш + + RecentRequestsTableModel @@ -1605,13 +2040,37 @@ Kirish faqat 'legacy' turidagi manzillar uchun. Label Yorliq + + Message + Хабар + (no label) (Yorliqlar mavjud emas) + + (no message) + (Хабар йўқ) + SendCoinsDialog + + Send Coins + Тангаларни жунат + + + Coin Control Features + Танга бошқаруви ҳусусиятлари + + + automatically selected + автоматик тарзда танланган + + + Insufficient funds! + Кам миқдор + Quantity: Miqdor: @@ -1636,10 +2095,54 @@ Kirish faqat 'legacy' turidagi manzillar uchun. Change: O'zgartirish: + + If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. + Агар бу фаоллаштирилса, аммо ўзгартирилган манзил бўл ёки нотўғри бўлса, ўзгариш янги яратилган манзилга жўнатилади. + + + Custom change address + Бошқа ўзгартирилган манзил + + + Transaction Fee: + Ўтказма тўлови + + + per kilobyte + Хар килобайтига + Hide Yashirmoq + + Recommended: + Тавсия этилган + + + Send to multiple recipients at once + Бирданига бир нечта қабул қилувчиларга жўнатиш + + + Clear all fields of the form. + Шаклнинг барча майдончаларини тозалаш + + + Clear &All + Барчасини & Тозалаш + + + Balance: + Баланс + + + Confirm the send action + Жўнатиш амалини тасдиқлаш + + + S&end + Жў&натиш + Copy quantity Miqdorni nusxalash @@ -1668,6 +2171,26 @@ Kirish faqat 'legacy' turidagi manzillar uchun. Copy change O'zgarishni nusxalash + + %1 to %2 + %1 дан %2 + + + or + ёки + + + Transaction fee + Ўтказма тўлови + + + Confirm send coins + Тангалар жўнаишни тасдиқлаш + + + The amount to pay must be larger than 0. + Тўлов миқдори 0. дан катта бўлиши керак. + Estimated to begin confirmation within %n block(s). @@ -1675,6 +2198,14 @@ Kirish faqat 'legacy' turidagi manzillar uchun. + + Warning: Invalid Bitcoin address + Диққат: Нотўғр Bitcoin манзили + + + Warning: Unknown change address + Диққат: Номаълум ўзгариш манзили + (no label) (Yorliqlar mavjud emas) @@ -1682,28 +2213,102 @@ Kirish faqat 'legacy' turidagi manzillar uchun. SendCoinsEntry + + A&mount: + &Миқдори: + + + Pay &To: + &Тўлов олувчи: + + + &Label: + &Ёрлиқ: + + + Choose previously used address + Олдин фойдаланилган манзилни танла + Paste address from clipboard Manzilni qo'shib qo'yish + + Message: + Хабар + SignVerifyMessageDialog + + Choose previously used address + Олдин фойдаланилган манзилни танла + Paste address from clipboard Manzilni qo'shib qo'yish - + + Signature + Имзо + + + Clear &All + Барчасини & Тозалаш + + + Message verified. + Хабар тасдиқланди. + + TransactionDesc + + %1/unconfirmed + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/тасдиқланмади + + + %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 тасдиқлашлар + Date Sana + + Source + Манба + + + Generated + Яратилган + + + From + Дан + unknown noma'lum + + To + Га + + + own address + ўз манзили + + + label + ёрлиқ + + + Credit + Кредит (қарз) + matures in %n more block(s) @@ -1711,10 +2316,57 @@ Kirish faqat 'legacy' turidagi manzillar uchun. + + not accepted + қабул қилинмади + + + Transaction fee + Ўтказма тўлови + + + Net amount + Умумий миқдор + + + Message + Хабар + + + Comment + Шарҳ + + + Transaction ID + ID + + + Merchant + Савдо + + + Transaction + Ўтказма + Amount Miqdor + + true + рост + + + false + ёлғон + + + + TransactionDescDialog + + This pane shows a detailed description of the transaction + Ушбу ойна операциянинг батафсил таърифини кўрсатади + TransactionTableModel @@ -1722,17 +2374,121 @@ Kirish faqat 'legacy' turidagi manzillar uchun. Date Sana + + Type + Тури + Label Yorliq + + Unconfirmed + Тасдиқланмаган + + + Confirmed (%1 confirmations) + Тасдиқланди (%1 та тасдиқ) + + + Generated but not accepted + Яратилди, аммо қабул қилинмади + + + Received with + Ёрдамида қабул қилиш + + + Received from + Дан қабул қилиш + + + Sent to + Жўнатиш + + + Payment to yourself + Ўзингизга тўлов + + + Mined + Фойда + + + (n/a) + (қ/қ) + (no label) (Yorliqlar mavjud emas) - + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + Ўтказма ҳолати. Ушбу майдон бўйлаб тасдиқлашлар сонини кўрсатиш. + + + Date and time that the transaction was received. + Ўтказма қабул қилинган сана ва вақт. + + + Type of transaction. + Пул ўтказмаси тури + + + Amount removed from or added to balance. + Миқдор ўчирилган ёки балансга қўшилган. + + TransactionView + + All + Барча + + + Today + Бугун + + + This week + Шу ҳафта + + + This month + Шу ой + + + Last month + Ўтган хафта + + + This year + Шу йил + + + Received with + Ёрдамида қабул қилиш + + + Sent to + Жўнатиш + + + To yourself + Ўзингизга + + + Mined + Фойда + + + Other + Бошка + + + Min amount + Мин қиймат + &Copy address &Manzilni nusxalash @@ -1745,6 +2501,10 @@ Kirish faqat 'legacy' turidagi manzillar uchun. Copy &amount &Miqdorni nusxalash + + Export Transaction History + Ўтказмалар тарихини экспорт қилиш + Comma separated file Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. @@ -1754,10 +2514,18 @@ Kirish faqat 'legacy' turidagi manzillar uchun. Confirmed Tasdiqlangan + + Watch-only + Фақат кўришга + Date Sana + + Type + Тури + Label Yorliq @@ -1770,7 +2538,19 @@ Kirish faqat 'legacy' turidagi manzillar uchun. Exporting Failed Eksport qilish amalga oshmadi - + + The transaction history was successfully saved to %1. + Ўтказмалар тарихи %1 га муваффаққиятли сақланди. + + + Range: + Оралиқ: + + + to + Кимга + + WalletFrame @@ -1784,6 +2564,10 @@ Kirish faqat 'legacy' turidagi manzillar uchun. WalletModel + + Send Coins + Тангаларни жунат + default wallet standart hamyon diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_vi.ts b/src/qt/locale/bitcoin_vi.ts index 63f5ed473ee..2991b905ae3 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_vi.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_vi.ts @@ -29,10 +29,18 @@ Enter address or label to search Nhập địa chỉ hoặc nhãn để tìm kiếm + + Export the data in the current tab to a file + Xuất dữ liệu ở thẻ hiện tại ra tập tin. + &Export &Xuất + + &Delete + &Xoá + Choose the address to send coins to Chọn địa chỉ để gửi coin đến @@ -41,6 +49,22 @@ Sending addresses Đang gửi địa chỉ + + Receiving addresses + Đang nhận địa chỉ + + + These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + Các địa chỉ này là các địa chỉ Bitcoin dùng để thanh toán.Luôn luôn kiểm tra số dư và địa chỉ nhận trước khi gởi chuyển tiền ảo. + + + &Copy Address + &Sao chép địa chỉ + + + Copy &Label + Sao chép &Nhãn + &Edit &Chỉnh sửa @@ -155,7 +179,30 @@ The supplied passphrases do not match. Mật khẩu đã nhập không đúng. - + + Wallet unlock failed + Mở khóa ví thất bại + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + Cụm mật khẩu đã nhập để giải mã ví không đúng. + + + Wallet passphrase was successfully changed. + Cụm mật khẩu ví đã được thay đổi thành công. + + + Warning: The Caps Lock key is on! + Cảnh báo: Phím Caps Lock đang được kích hoạt! + + + + BanTableModel + + Banned Until + Bị cấm cho đến + + BitcoinApplication @@ -183,6 +230,14 @@ Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. Đã xảy ra lỗi nghiêm trọng. Kiểm tra xem tệp cài đặt có thể ghi được không hoặc thử chạy với -nosettings. + + Error: Specified data directory "%1" does not exist. + Lỗi: Thư mục dữ liệu được chỉ định %1 không tồn tại. + + + Error: Cannot parse configuration file: %1. + Lỗi: Không thể phân tích tệp cấu hình: .%1 + Error: %1 Lỗi: %1 @@ -306,6 +361,74 @@ Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. Không thể đổi tên tệp ngang hàng không hợp lệ. Vui lòng di chuyển hoặc xóa nó và thử lại. + + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + Phát hiện mô tả không xác định. Đang tải ví %s + +Ví này có thể đã được tạo bởi một phiên bản mới hơn. +Vui lòng thử chạy phiên bản phần mềm mới nhất. + + + + Unsupported category-specific logging level -loglevel=%s. Expected -loglevel=<category>:<loglevel>. Valid categories: %s. Valid loglevels: %s. + Mức độ ghi chú theo danh mục không được hỗ trợ -loglevel=%s. Kỳ vọng -loglevel=<category>:<loglevel>. Các danh mục hợp lệ: %s. Các giá trị loglevels hợp lệ: %s. + + + +Unable to cleanup failed migration + +Không thể dọn dẹp quá trình chuyển đã thất bại + + + +Unable to restore backup of wallet. + +Không thể khôi phục bản sao lưu của ví. + + + Error: Could not add watchonly tx to watchonly wallet + Lỗi: Không thể thêm giao dịch chỉ xem vào ví chỉ xem + + + Error: Could not delete watchonly transactions + Lỗi: Không thể xóa các giao dịch chỉ xem + + + Error: Failed to create new watchonly wallet + Lỗi: Tạo ví chỉ xem mới thất bại + + + Error: Not all watchonly txs could be deleted + Lỗi: Không phải giao dịch chỉ xem nào cũng xóa được + + + Error: This wallet already uses SQLite + Lỗi: Ví này đã dùng SQLite + + + Error: This wallet is already a descriptor wallet + Lỗi: Ví này đã là một ví mô tả + + + Error: Unable to begin reading all records in the database + Lỗi: Không thể bắt đầu việc đọc tất cả bản ghi trong cơ sở dữ liệu + + + Error: Unable to make a backup of your wallet + Lỗi: Không thể tạo bản sao lưu cho ví của bạn + + + Error: Unable to read all records in the database + Lỗi: Không thể đọc tất cả bản ghi trong cơ sở dữ liệu + + + Error: Unable to remove watchonly address book data + Lỗi: Không thể gỡ sổ địa chỉ chỉ xem + Input not found or already spent Đầu vào không được tìm thấy hoặc đã được sử dụng @@ -338,13 +461,33 @@ Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB Không có khả năng để phân bổ bộ nhớ cho -maxsigcachesize: '%s' MiB + + Unable to find UTXO for external input + Không thể tìm UTXO cho nhập liệu từ bên ngoài + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' Không thể parse -maxuploadtarget '%s + + Unable to unload the wallet before migrating + Không thể gỡ ví trước khi chuyển + + + Unsupported global logging level -loglevel=%s. Valid values: %s. + Mức độ ghi chú không được hỗ trợ -loglevel=%s. Các giá trị hợp lệ: %s. + BitcoinGUI + + &Overview + &Tổng quan + + + Show general overview of wallet + Hiển thị tổng quan chung về ví + &Minimize &Thu nhỏ @@ -542,6 +685,10 @@ A context menu item. The network activity was disabled previously. Bật hoạt động mạng + + Pre-syncing Headers (%1%)… + Tiền đồng bộ hóa Headers (%1%)… + Error: %1 Lỗi: %1 @@ -692,7 +839,7 @@ %n GB of space available - + %n GB dung lượng khả dụng @@ -738,6 +885,10 @@ Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. Đảo ngược lại thiết lập này yêu cầu tại lại toàn bộ chuỗi khối. Tải về toàn bộ chuỗi khối trước và loại nó sau đó sẽ nhanh hơn. Vô hiệu hóa một số tính năng nâng cao. + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Khi bạn nhấn OK, %1 sẽ bắt đầu tải xuống và xử lý toàn bộ chuỗi chính %4 (%2 GB), bắt đầu từ các giao dịch sớm nhất trong %3 khi %4 được khởi chạy ban đầu. + HelpMessageDialog @@ -771,7 +922,11 @@ Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… Không xác định. Đồng bộ hóa tiêu đề (%1, %2%)… - + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Không xác định. Tiền đồng bộ hóa Headers (%1, %2%)... + + OpenURIDialog @@ -995,6 +1150,10 @@ SendCoinsDialog + + Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. + Sử dụng fallbackfee có thể dẫn đến việc gửi giao dịch mất vài giờ hoặc vài ngày (hoặc không bao giờ) để xác nhận. Hãy cân nhắc khi tự chọn phí của bạn hoặc đợi cho tới khi bạn xác minh xong chuỗi hoàn chỉnh. + Do you want to create this transaction? Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_yue.ts b/src/qt/locale/bitcoin_yue.ts new file mode 100644 index 00000000000..74ef9c4ffe8 --- /dev/null +++ b/src/qt/locale/bitcoin_yue.ts @@ -0,0 +1,3588 @@ + + + AddressBookPage + + Right-click to edit address or label + 按右擊修改位址或標記 + + + Create a new address + 新增一個位址 + + + &New + 新增 &N + + + Copy the currently selected address to the system clipboard + 把目前选择的地址复制到系统粘贴板中 + + + &Copy + 复制(&C) + + + C&lose + 关闭(&L) + + + Delete the currently selected address from the list + 从列表中删除当前选中的地址 + + + Enter address or label to search + 输入要搜索的地址或标签 + + + Export the data in the current tab to a file + 将当前标签页数据导出到文件 + + + &Export + 导出(E) + + + &Delete + 刪除 &D + + + Choose the address to send coins to + 选择收款人地址 + + + Choose the address to receive coins with + 选择接收比特币地址 + + + C&hoose + 选择(&H) + + + Sending addresses + 发送地址 + + + Receiving addresses + 收款地址 + + + These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + 这些是你的比特币支付地址。在发送之前,一定要核对金额和接收地址。 + + + These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + 這些是您的比特幣接收地址。使用“接收”標籤中的“產生新的接收地址”按鈕產生新的地址。只能使用“傳統”類型的地址進行簽名。 + + + &Copy Address + 复制地址(&C) + + + Copy &Label + 复制标签(&L) + + + &Edit + &編輯 + + + Export Address List + 匯出地址清單 + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + 逗號分隔文件 + + + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + 儲存地址列表到 %1 時發生錯誤。請再試一次。 + + + Exporting Failed + 导出失败 + + + + AddressTableModel + + Label + 标签 + + + Address + 地址 + + + (no label) + (无标签) + + + + AskPassphraseDialog + + Passphrase Dialog + 複雜密碼對話方塊 + + + Enter passphrase + 請輸入密碼 + + + New passphrase + 新密碼 + + + Repeat new passphrase + 重複新密碼 + + + Show passphrase + 顯示密碼 + + + Encrypt wallet + 加密钱包 + + + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. + 這個動作需要你的錢包密碼來解鎖錢包。 + + + Change passphrase + 修改密码 + + + Confirm wallet encryption + 确认钱包加密 + + + Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! + 警告: 如果把钱包加密后又忘记密码,你就会从此<b>失去其中所有的比特币了</b>! + + + Are you sure you wish to encrypt your wallet? + 你确定要把钱包加密吗? + + + Wallet encrypted + 钱包加密 + + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + 输入钱包的新密码,<br/>请使用<b>10个或以上随机字符的密码</b>,<b>或者8个以上的复杂单词</b>。 + + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + 输入钱包的旧密码和新密码。 + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. + 請記得, 即使將錢包加密, 也不能完全防止因惡意軟體入侵, 而導致位元幣被偷. + + + Wallet to be encrypted + 加密钱包 + + + Your wallet is about to be encrypted. + 您的钱包将要被加密。 + + + Your wallet is now encrypted. + 你的钱包现在被加密了。 + + + IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. + 重要提示:您之前对钱包文件所做的任何备份都应该替换为新生成的加密钱包文件。出于安全原因,一旦开始使用新的加密钱包,以前未加密钱包文件的备份就会失效。 + + + Wallet encryption failed + 钱包加密失败 + + + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + 因為內部錯誤導致錢包加密失敗。你的錢包還是沒加密。 + + + The supplied passphrases do not match. + 提供的密碼不一樣。 + + + Wallet unlock failed + 钱包解锁失败 + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + 钱包解密输入的密码不正确。 + + + Wallet passphrase was successfully changed. + 钱包密码已成功更改。 + + + Warning: The Caps Lock key is on! + 警告:大写锁定键已打开! + + + + BanTableModel + + IP/Netmask + IP/子网掩码 + + + Banned Until + 被禁止直到 + + + + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + 設定檔%1可能已經失效或無效 + + + Runaway exception + 失控的例外 + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + 发生了一个致命错误。%1不能再安全地继续并将退出。 + + + Internal error + 内部错误 + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + 发生内部错误。%1将尝试安全继续。这是一个意外的错误,可以报告如下所述。 + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + 要将设置重置为默认值,还是不做任何更改就中止? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + 发生了一个致命错误。检查设置文件是否可写,或者尝试使用-nosettings运行。 + + + Error: Specified data directory "%1" does not exist. + 错误:指定的数据目录“%1“不存在。 + + + Error: Cannot parse configuration file: %1. + 错误:无法解析配置文件:%1。 + + + Error: %1 + 错误: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1尚未安全退出… + + + unknown + 未知 + + + Amount + 金额 + + + Internal + 内部 + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + 進來 + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + 区块转发 + + + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + 手册 + + + %1 h + %1 小时 + + + %1 m + %1 分 + + + N/A + 未知 + + + %1 ms + %1 毫秒 + + + %n second(s) + + %n秒 + + + + %n minute(s) + + %n分钟 + + + + %n hour(s) + + %n 小时 + + + + %n day(s) + + %n 天 + + + + %n week(s) + + %n 周 + + + + %1 and %2 + %1又 %2 + + + %n year(s) + + %n年 + + + + %1 B + %1 B (位元組) + + + %1 MB + %1 MB (百萬位元組) + + + %1 GB + %1 GB (十億位元組) + + + + bitcoin-core + + Settings file could not be read + 无法读取设置文件 + + + Settings file could not be written + 无法写入设置文件 + + + The %s developers + %s 開發人員 + + + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + 无法把钱包版本从%i降级到%i。钱包版本未改变。 + + + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + 无法在不支持“拆分前的密钥池”(pre split keypool)的情况下把“非拆分HD钱包”(non HD split wallet)从版本%i升级到%i。请使用版本号%i,或者压根不要指定版本号。 + + + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + 依據 MIT 軟體授權條款散布,詳情請見附帶的 %s 檔案或是 %s + + + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + 读取%s出错!交易数据可能丢失或有误。重新扫描钱包中。 + + + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + 错误: 转储文件格式不正确。得到是"%s",而预期本应得到的是 "format"。 + + + Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + 错误: 转储文件版本不被支持。这个版本的 bitcoin-wallet 只支持版本为 1 的转储文件。得到的转储文件版本却是%s + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. + 手续费估计失败。而且备用手续费估计(fallbackfee)已被禁用。请再等一些区块,或者通过-fallbackfee参数启用备用手续费估计。 + + + Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + -maxtxfee=<amount>: '%s' 的金額無效 (必須大於最低轉發手續費 %s 以避免交易無法確認) + + + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + 无效或损坏的peers.dat (%s)。如果你确信这是一个bug,请反馈到%s。作为变通办法,你可以把现有文件 (%s) 移开(重命名、移动或删除),这样就可以在下次启动时创建一个新文件了。 + + + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + 没有提供转储文件。要使用 createfromdump ,必须提供 -dumpfile=<filename>。 + + + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + 没有提供钱包格式。要使用 createfromdump ,必须提供 -format=<format> + + + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + 修剪模式与 -reindex-chainstate 不兼容。请进行一次完整的 -reindex 。 + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + 修剪:上次同步钱包的位置已经超出(落后于)现有修剪后数据的范围。你需要进行-reindex(对于已经启用修剪节点,就需要重新下载整个区块链) + + + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLiteDatabase: SQLite钱包schema版本%d未知。只支持%d版本 + + + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + 區塊資料庫中有來自未來的區塊。可能是你電腦的日期時間不對。如果確定電腦日期時間沒錯的話,就重建區塊資料庫看看。 + + + The block index db contains a legacy 'txindex'. To clear the occupied disk space, run a full -reindex, otherwise ignore this error. This error message will not be displayed again. + 区块索引数据库含有历史遗留的 'txindex' 。可以运行完整的 -reindex 来清理被占用的磁盘空间;也可以忽略这个错误。这个错误消息将不会再次显示。 + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + 扣除手續費後的交易金額太少而不能傳送 + + + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications + 這是個還沒發表的測試版本 - 使用請自負風險 - 請不要用來開採或做商業應用 + + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + 這是您支付的最高交易手續費(除了正常手續費外),優先於避免部分花費而不是定期選取幣。 + + + This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level + 找零低于当前粉尘阈值时会被舍弃,并计入手续费,这些交易手续费就是在这种情况下产生的。 + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + 這是當預估手續費還沒計算出來時,付款交易預設會付的手續費。 + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + 网络版本字符串的总长度 (%i) 超过最大长度 (%i) 了。请减少 uacomment 参数的数目或长度。 + + + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + 无法重放区块。你需要先用-reindex-chainstate参数来重建数据库。 + + + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + 提供了未知的钱包格式 "%s" 。请使用 "bdb" 或 "sqlite" 中的一种。 + + + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + 找到了不受支持的 chainstate 数据库格式。请使用 -reindex-chainstate 参数重启。这将会重建 chainstate 数据库。 + + + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + 钱包创建成功。旧式钱包已被弃用,未来将不再支持创建或打开旧式钱包。 + + + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + 警告: 转储文件的钱包格式 "%s" 与命令行指定的格式 "%s" 不符。 + + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + 警告:在已经禁用私钥的钱包 {%s} 中仍然检测到私钥 + + + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + 需要验证高度在%d之后的区块见证数据。请使用 -reindex 重新启动。 + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + 回到非修剪的模式需要用 -reindex 參數來重建資料庫。這會導致重新下載整個區塊鏈。 + + + %s is set very high! + %s非常高! + + + -maxmempool must be at least %d MB + 參數 -maxmempool 至少要給 %d 百萬位元組(MB) + + + Cannot resolve -%s address: '%s' + 沒辦法解析 -%s 參數指定的地址: '%s' + + + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + 在 -dnsseed 被设为 false 时无法将 -forcednsseed 设为 true 。 + + + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + 在沒有設定-blockfilterindex 則無法使用 -peerblockfilters + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + 不能写入到数据目录'%s';请检查文件权限。 + + + The -txindex upgrade started by a previous version cannot be completed. Restart with the previous version or run a full -reindex. + 无法完成由之前版本启动的 -txindex 升级。请用之前的版本重新启动,或者进行一次完整的 -reindex 。 + + + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any Bitcoin Core peers connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %s请求监听端口 %u。这个端口被认为是“坏的”,所以不太可能有Bitcoin Core节点会连接到它。有关详细信息和完整列表,请参见 doc/p2p-bad-ports.md 。 + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -blockfilterindex. Please temporarily disable blockfilterindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + -reindex-chainstate 与 -blockfilterindex 不兼容。请在进行 -reindex-chainstate 时临时禁用 blockfilterindex ,或者改用 -reindex (而不是 -reindex-chainstate )来完整地重建所有索引。 + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -coinstatsindex. Please temporarily disable coinstatsindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + -reindex-chainstate 与 -coinstatsindex 不兼容。请在进行 -reindex-chainstate 时临时禁用 coinstatsindex ,或者改用 -reindex (而不是 -reindex-chainstate )来完整地重建所有索引。 + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -txindex. Please temporarily disable txindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + -reindex-chainstate 与 -txindex 不兼容。请在进行 -reindex-chainstate 时临时禁用 txindex ,或者改用 -reindex (而不是 -reindex-chainstate )来完整地重建所有索引。 + + + Assumed-valid: last wallet synchronisation goes beyond available block data. You need to wait for the background validation chain to download more blocks. + 假定有效(assume-valid): 上次同步钱包时进度越过了现有的区块数据。你需要等待后台验证链下载更多的区块。 + + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + 在使用地址管理器(addrman)寻找出站连接时,无法同时提供特定的连接。 + + + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + 加载%s时出错: 编译时未启用外部签名器支持,却仍然试图加载外部签名器钱包 + + + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + 错误:钱包中的地址簿数据无法被识别为属于迁移后的钱包 + + + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + 错误:迁移过程中创建了重复的输出描述符。你的钱包可能已损坏。 + + + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + 错误:钱包中的交易%s无法被识别为属于迁移后的钱包 + + + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure the wallet is unlocked first + 错误:无法为这个遗留钱包生成输出描述符。请先确定钱包已被解锁 + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + 无法重命名无效的 peers.dat 文件。 请移动或删除它,然后重试。 + + + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + 互不兼容的选项:-dnsseed=1 已被显式指定,但 -onlynet 禁止了IPv4/IPv6 连接 + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + 出站连接被限制为仅使用 Tor (-onlynet=onion),但是到达 Tor 网络的代理被显式禁止: -onion=0 + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + 出站连接被限制为仅使用 Tor (-onlynet=onion),但是未提供到达 Tor 网络的代理:没有提供 -proxy=, -onion= 或 -listenonion 参数 + + + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + 找到无法识别的输出描述符。加载钱包%s + +钱包可能由新版软件创建, +请尝试运行最新的软件版本。 + + + + Unsupported category-specific logging level -loglevel=%s. Expected -loglevel=<category>:<loglevel>. Valid categories: %s. Valid loglevels: %s. + 不支持的类别限定日志等级 -loglevel=%s。预期参数 -loglevel=<category>:<loglevel>. Valid categories: %s。有效的类别: %s。 + + + +Unable to cleanup failed migration + +无法清理失败的迁移 + + + +Unable to restore backup of wallet. + +无法还原钱包备份 + + + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. + 对 %s 的配置设置只对 %s 网络生效,如果它位于配置的 [%s] 章节的话 + + + Do you want to rebuild the block database now? + 你想现在就重建区块数据库吗? + + + Done loading + 載入完成 + + + Dump file %s does not exist. + 转储文件 %s 不存在 + + + Error creating %s + 创建%s时出错 + + + Error initializing block database + 初始化区块数据库时出错 + + + Error loading %s + 載入檔案 %s 時發生錯誤 + + + Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation + 載入 %s 時發生錯誤: 只有在造新錢包時能夠指定不允許私鑰 + + + Error loading %s: Wallet corrupted + 載入檔案 %s 時發生錯誤: 錢包損毀了 + + + Error loading %s: Wallet requires newer version of %s + 載入檔案 %s 時發生錯誤: 這個錢包需要新版的 %s + + + Error reading from database, shutting down. + 读取数据库出错,关闭中。 + + + Error: Could not add watchonly tx to watchonly wallet + 错误:无法添加仅观察交易至仅观察钱包 + + + Error: Could not delete watchonly transactions + 错误:无法删除仅观察交易 + + + Error: Couldn't create cursor into database + 错误: 无法在数据库中创建指针 + + + Error: Disk space is low for %s + 错误: %s 所在的磁盘空间低。 + + + Error: Failed to create new watchonly wallet + 错误:创建新仅观察钱包失败 + + + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + 錯誤:keypool已用完,請先重新呼叫keypoolrefill + + + Error: Not all watchonly txs could be deleted + 错误:有些仅观察交易无法被删除 + + + Error: This wallet already uses SQLite + 错误:此钱包已经在使用SQLite + + + Error: This wallet is already a descriptor wallet + 错误:这个钱包已经是输出描述符钱包 + + + Error: Unable to begin reading all records in the database + 错误:无法开始读取这个数据库中的所有记录 + + + Error: Unable to make a backup of your wallet + 错误:无法为你的钱包创建备份 + + + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + 错误:无法把版本号%u作为unit32_t解析 + + + Error: Unable to read all records in the database + 错误:无法读取这个数据库中的所有记录 + + + Error: Unable to remove watchonly address book data + 错误:无法移除仅观察地址簿数据 + + + Error: Unable to write record to new wallet + 错误: 无法写入记录到新钱包 + + + Failed to verify database + 校验数据库失败 + + + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + 手续费率 (%s) 低于最大手续费率设置 (%s) + + + Ignoring duplicate -wallet %s. + 忽略重复的 -wallet %s。 + + + Importing… + 匯入中... + + + Input not found or already spent + 找不到交易項,或可能已經花掉了 + + + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + 无效的 -i2psam 地址或主机名: '%s' + + + Invalid -onion address or hostname: '%s' + 无效的 -onion 地址: '%s' + + + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + 無效的 -proxy 地址或主機名稱: '%s' + + + Invalid P2P permission: '%s' + 无效的 P2P 权限:'%s' + + + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + 参数 -%s=<amount>: '%s' 指定了无效的金额 + + + Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' + 参数 -fallbackfee=<amount>: '%s' 指定了无效的金额 + + + Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) + 参数 -paytxfee=<amount> 指定了非法的金额: '%s' (必须至少达到 %s) + + + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + 监听外部连接失败 (listen函数返回了错误 %s) + + + Loading banlist… + 正在載入黑名單中... + + + Loading block index… + 載入區塊索引中... + + + Loading wallet… + 載入錢包中... + + + Missing amount + 缺少金額 + + + Missing solving data for estimating transaction size + 缺少用於估計交易規模的求解數據 + + + No addresses available + 沒有可用的地址 + + + Prune cannot be configured with a negative value. + 不能把修剪配置成一个负数。 + + + Prune mode is incompatible with -txindex. + 修剪模式和 -txindex 參數不相容。 + + + Pruning blockstore… + 修剪区块存储... + + + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + 因為系統的限制,將 -maxconnections 參數從 %d 降到了 %d + + + Replaying blocks… + 重放区块... + + + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: 执行校验数据库语句时失败: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: 预处理用于校验数据库的语句时失败: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLiteDatabase: 读取数据库失败,校验错误: %s + + + Signing transaction failed + 簽署交易失敗 + + + Specified -walletdir "%s" does not exist + 参数 -walletdir "%s" 指定了不存在的路径 + + + Specified -walletdir "%s" is a relative path + 以 -walletdir 指定的路徑 "%s" 是相對路徑 + + + Specified blocks directory "%s" does not exist. + 指定的區塊目錄 "%s" 不存在。 + + + Starting network threads… + 正在開始網路線程... + + + The source code is available from %s. + 可以从 %s 获取源代码。 + + + The specified config file %s does not exist + 這個指定的配置檔案%s不存在 + + + The transaction amount is too small to pay the fee + 交易金額太少而付不起手續費 + + + This is experimental software. + 这是实验性的软件。 + + + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + 这是你每次交易付款时最少要付的手续费。 + + + Transaction amounts must not be negative + 交易金额不不可为负数 + + + Transaction change output index out of range + 交易尋找零輸出項超出範圍 + + + Transaction must have at least one recipient + 交易必須至少有一個收款人 + + + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + 交易需要一个找零地址,但是我们无法生成它。 + + + Transaction too large + 交易位元量太大 + + + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + 无法为 -maxsigcachesize: '%s' MiB 分配内存 + + + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + 沒辦法繫結在這台電腦上的 %s 。%s 可能已經在執行了。 + + + Unable to create the PID file '%s': %s + 無法創建PID文件'%s': %s + + + Unable to find UTXO for external input + 无法为外部输入找到UTXO + + + Unable to generate initial keys + 无法生成初始密钥 + + + Unable to generate keys + 无法生成密钥 + + + Unable to open %s for writing + 無法開啟%s來寫入 + + + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + 無法解析-最大上傳目標:'%s' + + + Unable to unload the wallet before migrating + 在迁移前无法卸载钱包 + + + Unknown -blockfilterindex value %s. + 未知的 -blockfilterindex 数值 %s。 + + + Unknown address type '%s' + 未知的地址类型 '%s' + + + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + 在 -onlynet 指定了不明的網路別: '%s' + + + Unsupported global logging level -loglevel=%s. Valid values: %s. + 不支持的全局日志等级 -loglevel=%s 。有效的数值:%s 。 + + + Unsupported logging category %s=%s. + 不支持的日志分类 %s=%s。 + + + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + 用户代理备注(%s)包含不安全的字符。 + + + Verifying blocks… + 正在驗證區塊數據... + + + Verifying wallet(s)… + 正在驗證錢包... + + + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + 錢包需要重寫: 請重新啓動 %s 來完成 + + + + BitcoinGUI + + &Overview + &概述 + + + Show general overview of wallet + 显示钱包的总体概况 + + + &Transactions + &交易 + + + Browse transaction history + 浏览历史交易 + + + E&xit + 退&出 + + + Quit application + 退出应用程序 + + + &About %1 + &关于 %1 + + + Show information about %1 + 显示信息关于%1 + + + About &Qt + 关于 &Qt + + + Show information about Qt + 显示 Qt 相关信息 + + + Modify configuration options for %1 + 修改%1的配置选项 + + + Create a new wallet + 创建一个新的钱包 + + + &Minimize + &最小化 + + + Wallet: + 钱包: + + + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + 网络活动已禁用。 + + + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + 代理服务器已<b>启用</b>: %1 + + + Send coins to a Bitcoin address + 向一个比特币地址发币 + + + Backup wallet to another location + 备份钱包到其他位置 + + + Change the passphrase used for wallet encryption + 修改钱包加密密码 + + + &Send + 发送(&S) + + + &Receive + 接收(&R) + + + &Options… + 选项(&O) + + + &Encrypt Wallet… + 加密钱包(&E) + + + Encrypt the private keys that belong to your wallet + 把你钱包中的私钥加密 + + + &Backup Wallet… + 备份钱包(&B) + + + &Change Passphrase… + 修改密码(&C) + + + Sign &message… + 签名消息(&M) + + + Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them + 用比特币地址关联的私钥为消息签名,以证明您拥有这个比特币地址 + + + &Verify message… + 验证消息(&V) + + + Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses + 校验消息,确保该消息是由指定的比特币地址所有者签名的 + + + &Load PSBT from file… + 从文件加载PSBT(&L)... + + + Open &URI… + 打开&URI... + + + Close Wallet… + 关闭钱包... + + + Create Wallet… + 创建钱包... + + + Close All Wallets… + 关闭所有钱包... + + + &File + 文件(&F) + + + &Settings + 设置(&S) + + + &Help + 帮助(&H) + + + Tabs toolbar + 标签页工具栏 + + + Syncing Headers (%1%)… + 同步区块头 (%1%)… + + + Synchronizing with network… + 与网络同步... + + + Indexing blocks on disk… + 对磁盘上的区块进行索引... + + + Processing blocks on disk… + 处理磁盘上的区块... + + + Reindexing blocks on disk… + 重新索引磁盘上的区块... + + + Connecting to peers… + 连接到节点... + + + Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) + 请求支付 (生成二维码和 bitcoin: URI) + + + Show the list of used sending addresses and labels + 显示用过的付款地址和标签的列表 + + + Show the list of used receiving addresses and labels + 显示用过的收款地址和标签的列表 + + + &Command-line options + 命令行选项(&C) + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + 已處裡%n個區塊的交易紀錄 + + + + %1 behind + 落后 %1 + + + Catching up… + 正在追上进度... + + + Last received block was generated %1 ago. + 最新收到的区块产生于 %1 之前。 + + + Transactions after this will not yet be visible. + 在此之后的交易尚不可见 + + + Error + 错误 + + + Warning + 警告 + + + Information + 信息 + + + Up to date + 已是最新 + + + Load Partially Signed Bitcoin Transaction + 加载部分签名比特币交易(PSBT) + + + Load PSBT from &clipboard… + 從剪貼簿載入PSBT + + + Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard + 从剪贴板中加载部分签名比特币交易(PSBT) + + + Node window + 节点窗口 + + + Open node debugging and diagnostic console + 打开节点调试与诊断控制台 + + + &Sending addresses + 付款地址(&S) + + + &Receiving addresses + 收款地址(&R) + + + Open a bitcoin: URI + 打开bitcoin:开头的URI + + + Open Wallet + 打开钱包 + + + Open a wallet + 打开一个钱包 + + + Close wallet + 卸载钱包 + + + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + 恢復錢包... + + + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + 從備份檔案中恢復錢包 + + + Close all wallets + 关闭所有钱包 + + + Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options + 显示 %1 帮助信息,获取可用命令行选项列表 + + + &Mask values + 遮住数值(&M) + + + Mask the values in the Overview tab + 在“概况”标签页中不明文显示数值、只显示掩码 + + + default wallet + 默认钱包 + + + No wallets available + 没有可用的钱包 + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + 錢包資料 + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + 載入錢包備份 + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + 恢復錢包 + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + 钱包名称 + + + &Window + 窗口(&W) + + + Zoom + 缩放 + + + Main Window + 主窗口 + + + %1 client + %1 客户端 + + + &Hide + 隐藏(&H) + + + S&how + &顯示 + + + %n active connection(s) to Bitcoin network. + A substring of the tooltip. + + %n active connection(s) to Bitcoin network. + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + 点击查看更多操作。 + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + 显示节点标签 + + + Disable network activity + A context menu item. + 禁用网络活动 + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + 启用网络活动 + + + Pre-syncing Headers (%1%)… + 預先同步標頭(%1%) + + + Error: %1 + 錯誤: %1 + + + Warning: %1 + 警告: %1 + + + Amount: %1 + + 金額: %1 + + + + Type: %1 + + 種類: %1 + + + + Label: %1 + + 標記: %1 + + + + Address: %1 + + 地址: %1 + + + + Incoming transaction + 收款交易 + + + HD key generation is <b>enabled</b> + 產生 HD 金鑰<b>已經啟用</b> + + + HD key generation is <b>disabled</b> + HD密钥生成<b>禁用</b> + + + Private key <b>disabled</b> + 私钥<b>禁用</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + 錢包<b>已加密</b>並且<b>解鎖中</b> + + + Original message: + 原消息: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + 金额单位。单击选择别的单位。 + + + + CoinControlDialog + + Coin Selection + 手动选币 + + + Dust: + 零散錢: + + + After Fee: + 計費後金額: + + + Tree mode + 树状模式 + + + List mode + 列表模式 + + + Amount + 金额 + + + Received with address + 收款地址 + + + Copy amount + 复制金额 + + + &Copy address + 复制地址(&C) + + + Copy &label + 复制标签(&L) + + + Copy &amount + 复制和数量 + + + Copy transaction &ID and output index + 複製交易&ID與輸出序號 + + + L&ock unspent + 锁定未花费(&O) + + + Copy quantity + 复制数目 + + + Copy fee + 複製手續費 + + + Copy after fee + 複製計費後金額 + + + Copy bytes + 复制字节数 + + + Copy dust + 複製零散金額 + + + Copy change + 複製找零金額 + + + (%1 locked) + (%1已锁定) + + + yes + + + + This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. + 當任何一個收款金額小於目前的灰塵金額上限時,文字會變紅色。 + + + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + 每个输入可能有 +/- %1 聪 (satoshi) 的误差。 + + + (no label) + (无标签) + + + change from %1 (%2) + 找零來自於 %1 (%2) + + + + CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + 新增錢包 + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + 正在創建錢包<b>%1</b>... + + + Create wallet failed + 創建錢包失敗<br> + + + Create wallet warning + 產生錢包警告: + + + Can't list signers + 無法列出簽名器 + + + Too many external signers found + 偵測到的外接簽名器過多 + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + 載入錢包 + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + 正在載入錢包... + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + 打開錢包失敗 + + + Open wallet warning + 打开钱包警告 + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + 開啟錢包 + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + 正在打開錢包<b>%1</b>... + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + 恢復錢包 + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + 正在恢復錢包<b>%1</b>... + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + 恢復錢包失敗 + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + 恢復錢包警告 + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + 恢復錢包訊息 + + + + WalletController + + Close wallet + 卸载钱包 + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + 您确定想要关闭钱包<i>%1</i>吗? + + + Close all wallets + 关闭所有钱包 + + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + 新增錢包 + + + Wallet Name + 錢包名稱 + + + Wallet + 錢包 + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + 加密錢包。 錢包將使用您選擇的密碼進行加密。 + + + Encrypt Wallet + 加密钱包 + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + 禁用此錢包的私鑰。取消了私鑰的錢包將沒有私鑰,並且不能有HD種子或匯入的私鑰。這是只能看的錢包的理想選擇。 + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + 製作一個空白的錢包。空白錢包最初沒有私鑰或腳本。以後可以匯入私鑰和地址,或者可以設定HD種子。 + + + Make Blank Wallet + 製作空白錢包 + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + 使用外接簽名裝置(例如: 實體錢包)。 +請先在設定選項中設定好外接簽名裝置。 + + + External signer + 外接簽名裝置 + + + Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + 编译时未启用SQLite支持(输出描述符钱包需要它) + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + 編譯時沒有外接簽名器支援(外接簽名必須有此功能) + + + + EditAddressDialog + + &Label + 标签(&L) + + + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + 跟這個地址清單關聯的地址。只有發送地址能被修改。 + + + New sending address + 新建付款地址 + + + Edit receiving address + 編輯接收地址 + + + Edit sending address + 编辑付款地址 + + + The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. + 输入的地址 %1 并不是有效的比特币地址。 + + + Could not unlock wallet. + 无法解锁钱包。 + + + New key generation failed. + 生成新密钥失败。 + + + + FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + 就要產生新的資料目錄。 + + + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + 目录已存在。如果您打算在这里创建一个新目录,请添加 %1。 + + + + Intro + + Bitcoin + 比特币 + + + %n GB of space available + + %nGB可用 + + + + (of %n GB needed) + + (需要 %n GB) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (完整區塊鏈需要%n GB) + + + + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + 此目录中至少会保存 %1 GB 的数据,并且大小还会随着时间增长。 + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (足以恢復%n天內的備份) + + + + %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. + %1 将会下载并存储比特币区块链。 + + + The wallet will also be stored in this directory. + 钱包也会被保存在这个目录中。 + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + 错误:无法创建指定的数据目录 "%1" + + + Error + 错误 + + + Welcome + 歡迎 + + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + 由于这是第一次启动此程序,您可以选择%1存储数据的位置 + + + Limit block chain storage to + 將區塊鏈儲存限制為 + + + GB + GB + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + 初始化同步过程是非常吃力的,同时可能会暴露您之前没有注意到的电脑硬件问题。你每次启动%1时,它都会从之前中断的地方继续下载。 + + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + 當你點擊「確認」,%1會開始下載,並從%3年最早的交易,處裡整個%4區塊鏈(大小:%2GB) + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + 如果你選擇要限制區塊鏈儲存空間的大小(修剪模式),還是需要下載和處理過去的歷史資料被,但是之後就會把它刪掉來節省磁碟使用量。 + + + Use the default data directory + 使用默认的数据目录 + + + Use a custom data directory: + 使用自訂的資料目錄: + + + + HelpMessageDialog + + About %1 + 關於 %1 + + + Command-line options + 命令列選項 + + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1正在關機 + + + + ModalOverlay + + Form + 表單 + + + Unknown… + 未知... + + + calculating… + 计算中... + + + Progress + 進度 + + + Progress increase per hour + 每小时进度增加 + + + Hide + 隱藏 + + + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1目前正在同步中。它会从其他节点下载区块头和区块数据并进行验证,直到抵达区块链尖端。 + + + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + 不明。正在同步標頭(%1, %2%)... + + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + 不明。正在預先同步標頭(%1, %2%)... + + + + OpenURIDialog + + Open bitcoin URI + 打开比特币URI + + + + OptionsDialog + + Options + 選項 + + + &Start %1 on system login + 系统登入时启动 %1 (&S) + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + 启用区块修剪会显著减小存储交易对磁盘空间的需求。所有的区块仍然会被完整校验。取消这个设置需要重新下载整条区块链。 + + + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + 代理服务器 IP 地址 (例如 IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + + + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + 显示默认的SOCKS5代理是否被用于在该类型的网络下连接同伴。 + + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + 窗口被关闭时最小化程序而不是退出。当此选项启用时,只有在菜单中选择“退出”时才会让程序退出。 + + + Options set in this dialog are overridden by the command line: + 这个对话框中的设置已被如下命令行选项覆盖: + + + Open the %1 configuration file from the working directory. + 從工作目錄開啟設定檔 %1。 + + + Open Configuration File + 開啟設定檔 + + + Reset all client options to default. + 重設所有客戶端軟體選項成預設值。 + + + &Reset Options + 重設選項(&R) + + + &Network + 网络(&N) + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + 警告:还原此设置需要重新下载整个区块链。 + + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + 数据库缓存的最大大小。加大缓存有助于加快同步,但对于大多数使用场景来说,继续加大后收效会越来越不明显。降低缓存大小将会减小内存使用量。内存池中尚未被使用的那部分内存也会被共享用于这里的数据库缓存。 + + + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + 设置脚本验证线程的数量。负值则表示你想要保留给系统的核心数量。 + + + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) + (0 表示程式自動決定,小於 0 表示保留處理器核心不用的數目) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + 这允许作为用户的你或第三方工具通过命令行和JSON-RPC命令行与节点通信。 + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + 启用R&PC服务器 + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + 是否要默认从金额中减去手续费。 + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + 默认从金额中减去交易手续费(&F) + + + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. + 如果您禁止动用尚未确认的找零资金,则一笔交易的找零资金至少需要有1个确认后才能动用。这同时也会影响账户余额的计算。 + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + 启用&PSBT控件 + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + 是否要显示PSBT控件 + + + &External signer script path + 外部签名器脚本路径(&E) + + + Accept connections from outside. + 接受外來連線 + + + Allow incomin&g connections + 允许传入连接(&G) + + + Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. + 透過 SOCKS5 代理伺服器來連線到 Bitcoin 網路。 + + + &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): + 通过 SO&CKS5 代理连接(默认代理): + + + Port of the proxy (e.g. 9050) + 代理伺服器的通訊埠(像是 9050) + + + Used for reaching peers via: + 在走这些途径连接到节点的时候启用: + + + &Window + 窗口(&W) + + + Show only a tray icon after minimizing the window. + 視窗縮到最小後只在通知區顯示圖示。 + + + &Minimize to the tray instead of the taskbar + 最小化到托盘(&M) + + + M&inimize on close + 单击关闭按钮时最小化(&I) + + + User Interface &language: + 使用界面語言(&L): + + + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. + 可以在這裡設定使用者介面的語言。這個設定在重啓 %1 後才會生效。 + + + &Unit to show amounts in: + 金額顯示單位(&U): + + + Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. + 选择显示及发送比特币时使用的最小单位。 + + + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + 这个第三方网址(比如区块浏览器)会出现在交易选项卡的右键菜单中。 网址中的%s代表交易哈希。多个网址需要用竖线 | 相互分隔。 + + + &Third-party transaction URLs + 第三方交易网址(&T) + + + Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + 连接比特币网络时专门为Tor onion服务使用另一个 SOCKS5 代理。 + + + Monospaced font in the Overview tab: + 在概览标签页的等宽字体: + + + embedded "%1" + 嵌入的 "%1" + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + 編譯時沒有外接簽名器支援(外接簽名必須有此功能) + + + default + 預設值 + + + Client restart required to activate changes. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + 需要重新開始客戶端軟體來讓改變生效。 + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + 当前设置将会被备份到 "%1"。 + + + Client will be shut down. Do you want to proceed? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + 客戶端軟體就要關掉了。繼續做下去嗎? + + + Configuration options + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + 設定選項 + + + The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + 配置文件可以用来设置高级选项。配置文件会覆盖设置界面窗口中的选项。此外,命令行会覆盖配置文件指定的选项。 + + + Continue + 继续 + + + Cancel + 取消 + + + Error + 错误 + + + The configuration file could not be opened. + 无法打开配置文件。 + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + 无法读取设置 "%1",%2。 + + + + OverviewPage + + Form + 表單 + + + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. + 顯示的資訊可能是過期的。跟 Bitcoin 網路的連線建立後,你的錢包會自動和網路同步,但是這個步驟還沒完成。 + + + Available: + 可用金額: + + + Your current spendable balance + 目前可用餘額 + + + Pending: + 等待中的余额: + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance + 尚未确认的交易总额,未计入当前余额 + + + Immature: + 未成熟金額: + + + Mined balance that has not yet matured + 還沒成熟的開採金額 + + + Balances + 餘額 + + + Your current total balance + 您当前的总余额 + + + Recent transactions + 最近的交易 + + + Unconfirmed transactions to watch-only addresses + 仅观察地址的未确认交易 + + + Current total balance in watch-only addresses + 仅观察地址中的当前总余额 + + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + “概况”标签页已启用隐私模式。要明文显示数值,请在设置中取消勾选“不明文显示数值”。 + + + + PSBTOperationsDialog + + Dialog + 会话 + + + Sign Tx + 簽名交易 + + + Broadcast Tx + 广播交易 + + + Copy to Clipboard + 複製到剪貼簿 + + + Save… + 拯救... + + + Close + 關閉 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + 钱包已锁定,无法签名交易输入项。 + + + Could not sign any more inputs. + 没有交易输入项可供签名了。 + + + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + 已签名 %1 个交易输入项,但是仍然还有余下的项目需要签名。 + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + 部分签名交易(二进制) + + + PSBT saved to disk. + PSBT已保存到硬盘 + + + Pays transaction fee: + 支付交易费用: + + + Total Amount + 總金額 + + + or + + + + Transaction is missing some information about inputs. + 交易中有输入项缺失某些信息。 + + + Transaction still needs signature(s). + 交易仍然需要签名。 + + + (But no wallet is loaded.) + (但没有加载钱包。) + + + (But this wallet cannot sign transactions.) + (但这个钱包不能签名交易) + + + Transaction status is unknown. + 交易状态未知。 + + + + PaymentServer + + Payment request error + 支付请求出错 + + + URI handling + URI 處理 + + + 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. + 字首為 bitcoin:// 不是有效的 URI,請改用 bitcoin: 開頭。 + + + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + 因为不支持BIP70,无法处理付款请求。 +由于BIP70具有广泛的安全缺陷,无论哪个商家指引要求您更换钱包,我们都强烈建议您不要听信。 +如果您看到了这个错误,您应该要求商家提供兼容BIP21的URI。 + + + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. + 无法解析 URI 地址!可能是因为比特币地址无效,或是 URI 参数格式错误。 + + + Payment request file handling + 支付请求文件处理 + + + + PeerTableModel + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + 使用者代理 + + + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + 节点 + + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + 连接时间 + + + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + 方向 + + + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + 送出 + + + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + 收到 + + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + 地址 + + + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + 类型 + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + 网络 + + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + 進來 + + + + QRImageWidget + + &Save Image… + 保存图像(&S)... + + + Error encoding URI into QR Code. + 把 URI 编码成二维码时发生错误。 + + + Save QR Code + 儲存 QR 碼 + + + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + PNG图像 + + + + RPCConsole + + N/A + 未知 + + + Client version + 客户端版本 + + + &Information + 資訊(&I) + + + Datadir + 数据目录 + + + To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. + 如果不想用默认的数据目录位置,请用 '%1' 这个选项来指定新的位置。 + + + Blocksdir + 区块存储目录 + + + Startup time + 啓動時間 + + + Network + 网络 + + + Number of connections + 連線數 + + + Block chain + 區塊鏈 + + + Memory usage + 内存使用 + + + (none) + (无) + + + &Reset + 重置(&R) + + + Received + 收到 + + + Sent + 送出 + + + &Peers + 节点(&P) + + + Banned peers + 被禁節點 + + + Select a peer to view detailed information. + 选择节点查看详细信息。 + + + Synced Headers + 已同步前導資料 + + + Last Transaction + 最近交易 + + + The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. + 映射的自治系統,用於使peer選取多樣化。 + + + Mapped AS + 映射到的AS + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + 是否把地址转发给这个节点。 + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + 地址转发 + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + 从这个节点接收并处理过的地址总数(除去因频次限制而丢弃的那些地址)。 + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + 从这个节点接收后又因频次限制而丢弃(未被处理)的地址总数。 + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + 已处理地址 + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + 被频率限制丢弃的地址 + + + User Agent + 使用者代理 + + + Node window + 结点窗口 + + + Current block height + 当前区块高度 + + + Decrease font size + 缩小字体大小 + + + Increase font size + 放大字体大小 + + + Permissions + 允許 + + + The direction and type of peer connection: %1 + 节点连接的方向和类型: %1 + + + Direction/Type + 方向/类型 + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + 这个节点是通过这种网络协议连接到的: IPv4, IPv6, Onion, I2P, 或 CJDNS. + + + Services + 服務 + + + Whether the peer requested us to relay transactions. + 这个节点是否要求我们转发交易。 + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + 高带宽BIP152密实区块转发: %1 + + + High Bandwidth + 高带宽 + + + Last Block + 上一个区块 + + + Last Send + 最近送出 + + + Last Receive + 上次接收 + + + The duration of a currently outstanding ping. + 目前这一次 ping 已经过去的时间。 + + + Ping Wait + Ping 等待 + + + &Open + 打开(&O) + + + &Console + 控制台(&C) + + + &Network Traffic + 網路流量(&N) + + + Totals + 總計 + + + Clear console + 清主控台 + + + In: + 來: + + + Out: + 去: + + + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + 入站: 由对端发起 + + + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + 出站完整转发: 默认 + + + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + 出站区块转发: 不转发交易和地址 + + + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + 出站手动: 加入使用RPC %1 或 %2/%3 配置选项 + + + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + 出站触须: 短暂,用于测试地址 + + + we selected the peer for high bandwidth relay + 我们选择了用于高带宽转发的节点 + + + the peer selected us for high bandwidth relay + 对端选择了我们用于高带宽转发 + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + 复制地址(&C) + + + 1 &hour + 1 小时(&H) + + + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + 复制IP/网络掩码(&C) + + + &Unban + 解封(&U) + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + 欢迎来到 %1 RPC 控制台。 +使用上与下箭头以进行历史导航,%2 以清除屏幕。 +使用%3 和 %4 以增加或减小字体大小。 +输入 %5 以显示可用命令的概览。 +查看更多关于此控制台的信息,输入 %6。 + +%7 警告:骗子们很活跃,告诉用户在这里输入命令,偷走他们钱包中的内容。不要在不完全了解一个命令的后果的情况下使用此控制台。%8 + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + 执行中…… + + + via %1 + 經由 %1 + + + Yes + + + + To + + + + From + 來源 + + + Ban for + 禁止連線 + + + Never + 永不 + + + Unknown + 未知 + + + + ReceiveCoinsDialog + + &Amount: + 金额(&A): + + + &Message: + 訊息(&M): + + + An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. + 可在支付请求上备注一条信息,在打开支付请求时可以看到。注意:该消息不是通过比特币网络传送。 + + + Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. + 使用此表单请求付款。所有字段都是<b>可选</b>的。 + + + An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. + 要求付款的金額,可以不填。不確定金額時可以留白或是填零。 + + + An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. + 一个关联到新收款地址(被您用来识别发票)的可选标签。它也会被附加到付款请求中。 + + + &Create new receiving address + &產生新的接收地址 + + + Clear + 清空 + + + Requested payments history + 先前要求付款的記錄 + + + Show the selected request (does the same as double clicking an entry) + 顯示選擇的要求內容(效果跟按它兩下一樣) + + + Show + 顯示 + + + Remove the selected entries from the list + 从列表中移除选中的条目 + + + Copy &URI + 複製 &URI + + + &Copy address + 复制地址(&C) + + + Copy &label + 复制标签(&L) + + + Copy &message + 复制消息(&M) + + + Copy &amount + 复制和数量 + + + Could not unlock wallet. + 无法解锁钱包。 + + + Could not generate new %1 address + 无法生成新的%1地址 + + + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + 请求支付至... + + + Label: + 标签: + + + Message: + 訊息: + + + Copy &URI + 複製 &URI + + + Copy &Address + 複製 &地址 + + + &Save Image… + 保存图像(&S)... + + + Request payment to %1 + 付款給 %1 的要求 + + + + RecentRequestsTableModel + + Label + 标签 + + + (no label) + (无标签) + + + (no amount requested) + (無要求金額) + + + Requested + 请求金额 + + + + SendCoinsDialog + + Send Coins + 付款 + + + Coin Control Features + 手动选币功能 + + + automatically selected + 自动选择 + + + Insufficient funds! + 金额不足! + + + After Fee: + 計費後金額: + + + If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. + 如果這項有打開,但是找零地址是空的或無效,那麼找零會送到一個產生出來的地址去。 + + + Transaction Fee: + 交易手续费: + + + Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. + 以備用手續費金額(fallbackfee)來付手續費可能會造成交易確認時間長達數小時、數天、或是永遠不會確認。請考慮自行指定金額,或是等到完全驗證區塊鏈後,再進行交易。 + + + Warning: Fee estimation is currently not possible. + 警告: 目前无法进行手续费估计。 + + + Hide + 隱藏 + + + Recommended: + 推荐: + + + Custom: + 自訂: + + + Add &Recipient + 增加收款人(&R) + + + Dust: + 零散錢: + + + Choose… + 选择... + + + Hide transaction fee settings + 隱藏交易手續費設定 + + + A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) + 手續費太低的話可能會造成永遠無法確認的交易(請參考提示) + + + With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. + 手续费追加(Replace-By-Fee,BIP-125)可以让你在送出交易后继续追加手续费。不用这个功能的话,建议付比较高的手续费来降低交易延迟的风险。 + + + Balance: + 餘額: + + + Copy quantity + 复制数目 + + + Copy amount + 复制金额 + + + Copy fee + 複製手續費 + + + Copy after fee + 複製計費後金額 + + + Copy bytes + 复制字节数 + + + Copy dust + 複製零散金額 + + + Copy change + 複製找零金額 + + + %1 (%2 blocks) + %1 (%2个块) + + + Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + 创建一个“部分签名比特币交易”(PSBT),以用于诸如离线%1钱包,或是兼容PSBT的硬件钱包这类用途。 + + + from wallet '%1' + 從錢包 %1 + + + %1 to %2 + %1 到 %2 + + + Sign failed + 簽署失敗 + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + 外部签名器失败 + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + 部分签名交易(二进制) + + + or + + + + You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). + 你可以之後再提高手續費(有 BIP-125 手續費追加的標記) + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + 要创建这笔交易吗? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + 请务必仔细检查您的交易。你可以创建并发送这笔交易;也可以创建一个“部分签名比特币交易(PSBT)”,它可以被保存下来或被复制出去,然后就可以对它进行签名,比如用离线%1钱包,或是用兼容PSBT的硬件钱包。 + + + Please, review your transaction. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + 请检查您的交易。 + + + Total Amount + 總金額 + + + Confirm send coins + 确认发币 + + + Watch-only balance: + 只能看餘額: + + + The recipient address is not valid. Please recheck. + 接收人地址无效。请重新检查。 + + + The amount to pay must be larger than 0. + 支付金额必须大于0。 + + + A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. + 超过 %1 的手续费被视为高得离谱。 + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + 预计%n个区块内确认。 + + + + Warning: Invalid Bitcoin address + 警告: 比特币地址无效 + + + Confirm custom change address + 确认自定义找零地址 + + + (no label) + (无标签) + + + + SendCoinsEntry + + A&mount: + 金额(&M) + + + Pay &To: + 付給(&T): + + + The Bitcoin address to send the payment to + 將支付發送到的比特幣地址給 + + + The amount to send in the selected unit + 用被选单位表示的待发送金额 + + + S&ubtract fee from amount + 從付款金額減去手續費(&U) + + + Use available balance + 使用全部可用余额 + + + Message: + 訊息: + + + Enter a label for this address to add it to the list of used addresses + 請輸入這個地址的標籤,來把它加進去已使用過地址清單。 + + + A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. + 附加在 Bitcoin 付款協議的資源識別碼(URI)中的訊息,會和交易內容一起存起來,給你自己做參考。注意: 這個訊息不會送到 Bitcoin 網路上。 + + + + SendConfirmationDialog + + Send + 发送 + + + Create Unsigned + 產生未簽名 + + + + SignVerifyMessageDialog + + Signatures - Sign / Verify a Message + 签名 - 为消息签名/验证签名消息 + + + &Sign Message + 簽署訊息(&S) + + + You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + 您可以使用您的地址簽名訊息/協議,以證明您可以接收發送給他們的比特幣。但是請小心,不要簽名語意含糊不清,或隨機產生的內容,因為釣魚式詐騙可能會用騙你簽名的手法來冒充是你。只有簽名您同意的詳細內容。 + + + Signature + 簽章 + + + Copy the current signature to the system clipboard + 複製目前的簽章到系統剪貼簿 + + + Sign the message to prove you own this Bitcoin address + 签名消息,以证明这个地址属于您 + + + Sign &Message + 簽署訊息(&M) + + + Reset all sign message fields + 清空所有签名消息栏 + + + &Verify Message + 消息验证(&V) + + + The Bitcoin address the message was signed with + 用来签名消息的地址 + + + The signed message to verify + 待验证的已签名消息 + + + The signature given when the message was signed + 对消息进行签署得到的签名数据 + + + Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address + 驗證這個訊息來確定是用指定的比特幣地址簽名的 + + + Click "Sign Message" to generate signature + 請按一下「簽署訊息」來產生簽章 + + + The entered address is invalid. + 输入的地址无效。 + + + Please check the address and try again. + 请检查地址后重试。 + + + The entered address does not refer to a key. + 找不到与输入地址相关的密钥。 + + + No error + 沒有錯誤 + + + Private key for the entered address is not available. + 沒有對應輸入地址的私鑰。 + + + Message signing failed. + 消息签名失败。 + + + Please check the signature and try again. + 请检查签名后重试。 + + + The signature did not match the message digest. + 這個簽章跟訊息的數位摘要不符。 + + + Message verified. + 消息验证成功。 + + + + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + (按q退出并在以后继续) + + + press q to shutdown + 按q键关闭并退出 + + + + TransactionDesc + + conflicted with a transaction with %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + 跟一個目前確認 %1 次的交易互相衝突 + + + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/未确认,在内存池中 + + + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/未确认,不在内存池中 + + + %1/unconfirmed + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1 次/未確認 + + + %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 个确认 + + + Status + 状态 + + + Source + 來源 + + + From + 來源 + + + unknown + 未知 + + + To + + + + watch-only + 只能看 + + + label + 标签 + + + matures in %n more block(s) + + 在%n个区块内成熟 + + + + Total debit + 总支出 + + + Net amount + 淨額 + + + Transaction ID + 交易 ID + + + Transaction virtual size + 交易擬真大小 + + + Output index + 输出索引 + + + (Certificate was not verified) + (證書未驗證) + + + Merchant + 商家 + + + Inputs + 輸入 + + + Amount + 金额 + + + true + + + + + TransactionDescDialog + + This pane shows a detailed description of the transaction + 当前面板显示了交易的详细信息 + + + Details for %1 + %1 详情 + + + + TransactionTableModel + + Type + 类型 + + + Label + 标签 + + + Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) + 确认中 (推荐 %2个确认,已经有 %1个确认) + + + Confirmed (%1 confirmations) + 已確認(%1 次) + + + Received with + 收款 + + + Received from + 收款自 + + + Sent to + 发送到 + + + Payment to yourself + 付給自己 + + + Mined + 開採所得 + + + watch-only + 只能看 + + + (n/a) + (不可用) + + + (no label) + (无标签) + + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + 交易狀態。把游標停在欄位上會顯示確認次數。 + + + Date and time that the transaction was received. + 收到交易的日期和時間。 + + + Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. + 该交易中是否涉及仅观察地址。 + + + User-defined intent/purpose of the transaction. + 使用者定義的交易動機或理由。 + + + + TransactionView + + All + 全部 + + + This week + 這星期 + + + This month + 這個月 + + + Received with + 收款 + + + Sent to + 发送到 + + + To yourself + 給自己 + + + Mined + 開採所得 + + + Other + 其它 + + + Enter address, transaction id, or label to search + 输入地址、交易ID或标签进行搜索 + + + Range… + 范围... + + + &Copy address + 复制地址(&C) + + + Copy &label + 复制标签(&L) + + + Copy &amount + 复制和数量 + + + Copy transaction &ID + 複製交易 &ID + + + Copy &raw transaction + 复制原始交易(&R) + + + Increase transaction &fee + 增加矿工费(&F) + + + &Edit address label + 编辑地址标签(&E) + + + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + 在 %1中显示 + + + Watch-only + 只能觀看的 + + + Type + 类型 + + + Label + 标签 + + + Address + 地址 + + + ID + 識別碼 + + + There was an error trying to save the transaction history to %1. + 儲存交易記錄到 %1 時發生錯誤。 + + + Exporting Successful + 导出成功 + + + The transaction history was successfully saved to %1. + 交易記錄已經成功儲存到 %1 了。 + + + Range: + 範圍: + + + + WalletFrame + + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + 未加载钱包。 +请转到“文件”菜单 > “打开钱包”来加载一个钱包。 +- 或者 - + + + Error + 错误 + + + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + 无法从剪贴板解码PSBT(Base64值无效) + + + Load Transaction Data + 載入交易資料 + + + Partially Signed Transaction (*.psbt) + 部分签名交易 (*.psbt) + + + + WalletModel + + Send Coins + 付款 + + + Do you want to increase the fee? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + 想要提高手續費嗎? + + + Current fee: + 当前手续费: + + + New fee: + 新的費用: + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + 警告: 因为在必要的时候会减少找零输出个数或增加输入个数,这可能要付出额外的费用。在没有找零输出的情况下可能会新增一个。这些变更可能会导致潜在的隐私泄露。 + + + Confirm fee bump + 确认手续费追加 + + + Can't draft transaction. + 無法草擬交易。 + + + Can't sign transaction. + 沒辦法簽署交易。 + + + Could not commit transaction + 沒辦法提交交易 + + + + WalletView + + &Export + &匯出 + + + Export the data in the current tab to a file + 将当前标签页数据导出到文件 + + + Backup Wallet + 備份錢包 + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + 錢包資料 + + + Backup Failed + 备份失败 + + + There was an error trying to save the wallet data to %1. + 儲存錢包資料到 %1 時發生錯誤。 + + + Backup Successful + 備份成功 + + + The wallet data was successfully saved to %1. + 錢包的資料已經成功儲存到 %1 了。 + + + Cancel + 取消 + + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_zh-Hans.ts b/src/qt/locale/bitcoin_zh-Hans.ts index 0514bc1c17f..3fda60f42f4 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_zh-Hans.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_zh-Hans.ts @@ -73,7 +73,7 @@ These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. 这是您用来收款的比特币地址。使用“接收”标签页中的“创建新收款地址”按钮来创建新的收款地址。 -只有“传统(legacy)”类型的地址支持签名。 +只有“旧式(legacy)”类型的地址支持签名。 &Copy Address @@ -482,7 +482,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types - 错误: 传统钱包只支持 "legacy", "p2sh-segwit", 和 "bech32" 这三种地址类型 + 错误: 旧式钱包只支持 "legacy", "p2sh-segwit", 和 "bech32" 这三种地址类型 Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. @@ -686,7 +686,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure the wallet is unlocked first - 错误:无法为这个遗留钱包生成输出描述符。请先确定钱包已被解锁 + 错误:无法为这个旧式钱包生成输出描述符。请先确定钱包已被解锁 Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. @@ -3404,7 +3404,7 @@ For more information on using this console, type %6. 输入 %5 以显示可用命令的概览。 查看更多关于此控制台的信息,输入 %6。 -%7 警告:骗子们很活跃,告诉用户在这里输入命令,偷走他们钱包中的内容。不要在不完全了解一个命令的后果的情况下使用此控制台。%8 +%7 警告:骗子们很活跃,他们会让用户在这里输入命令以便偷走用户钱包中的内容。所以请您不要在不完全了解一个命令的后果的情况下使用此控制台。%8 Executing… diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_zh-Hant.ts b/src/qt/locale/bitcoin_zh-Hant.ts new file mode 100644 index 00000000000..2aa4664aae9 --- /dev/null +++ b/src/qt/locale/bitcoin_zh-Hant.ts @@ -0,0 +1,3592 @@ + + + AddressBookPage + + Right-click to edit address or label + 按右擊修改位址或標記 + + + Create a new address + 新增一個位址 + + + &New + 新增 &N + + + Copy the currently selected address to the system clipboard + 把目前选择的地址复制到系统粘贴板中 + + + &Copy + 复制(&C) + + + C&lose + 关闭(&L) + + + Delete the currently selected address from the list + 从列表中删除当前选中的地址 + + + Enter address or label to search + 输入要搜索的地址或标签 + + + Export the data in the current tab to a file + 将当前标签页数据导出到文件 + + + &Export + 导出(E) + + + &Delete + 刪除 &D + + + Choose the address to send coins to + 选择收款人地址 + + + Choose the address to receive coins with + 选择接收比特币地址 + + + C&hoose + 选择(&H) + + + Sending addresses + 发送地址 + + + Receiving addresses + 收款地址 + + + These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + 这些是你的比特币支付地址。在发送之前,一定要核对金额和接收地址。 + + + These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + 這些是您的比特幣接收地址。使用“接收”標籤中的“產生新的接收地址”按鈕產生新的地址。只能使用“傳統”類型的地址進行簽名。 + + + &Copy Address + 复制地址(&C) + + + Copy &Label + 复制标签(&L) + + + &Edit + &編輯 + + + Export Address List + 匯出地址清單 + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + 逗號分隔文件 + + + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + 儲存地址列表到 %1 時發生錯誤。請再試一次。 + + + Exporting Failed + 导出失败 + + + + AddressTableModel + + Label + 标签 + + + Address + 地址 + + + (no label) + (无标签) + + + + AskPassphraseDialog + + Passphrase Dialog + 複雜密碼對話方塊 + + + Enter passphrase + 請輸入密碼 + + + New passphrase + 新密碼 + + + Repeat new passphrase + 重複新密碼 + + + Show passphrase + 顯示密碼 + + + Encrypt wallet + 加密钱包 + + + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. + 這個動作需要你的錢包密碼來解鎖錢包。 + + + Change passphrase + 修改密码 + + + Confirm wallet encryption + 确认钱包加密 + + + Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! + 警告: 如果把钱包加密后又忘记密码,你就会从此<b>失去其中所有的比特币了</b>! + + + Are you sure you wish to encrypt your wallet? + 你确定要把钱包加密吗? + + + Wallet encrypted + 钱包加密 + + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + 输入钱包的新密码,<br/>请使用<b>10个或以上随机字符的密码</b>,<b>或者8个以上的复杂单词</b>。 + + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + 输入钱包的旧密码和新密码。 + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. + 請記得, 即使將錢包加密, 也不能完全防止因惡意軟體入侵, 而導致位元幣被偷. + + + Wallet to be encrypted + 加密钱包 + + + Your wallet is about to be encrypted. + 您的钱包将要被加密。 + + + Your wallet is now encrypted. + 你的钱包现在被加密了。 + + + IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. + 重要提示:您之前对钱包文件所做的任何备份都应该替换为新生成的加密钱包文件。出于安全原因,一旦开始使用新的加密钱包,以前未加密钱包文件的备份就会失效。 + + + Wallet encryption failed + 钱包加密失败 + + + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + 因為內部錯誤導致錢包加密失敗。你的錢包還是沒加密。 + + + The supplied passphrases do not match. + 提供的密碼不一樣。 + + + Wallet unlock failed + 钱包解锁失败 + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + 钱包解密输入的密码不正确。 + + + Wallet passphrase was successfully changed. + 钱包密码已成功更改。 + + + Warning: The Caps Lock key is on! + 警告:大写锁定键已打开! + + + + BanTableModel + + IP/Netmask + IP/子网掩码 + + + Banned Until + 被禁止直到 + + + + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + 設定檔%1可能已經失效或無效 + + + Runaway exception + 失控的例外 + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + 发生了一个致命错误。%1不能再安全地继续并将退出。 + + + Internal error + 内部错误 + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + 发生内部错误。%1将尝试安全继续。这是一个意外的错误,可以报告如下所述。 + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + 要将设置重置为默认值,还是不做任何更改就中止? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + 发生了一个致命错误。检查设置文件是否可写,或者尝试使用-nosettings运行。 + + + Error: Specified data directory "%1" does not exist. + 错误:指定的数据目录“%1“不存在。 + + + Error: Cannot parse configuration file: %1. + 错误:无法解析配置文件:%1。 + + + Error: %1 + 错误: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1尚未安全退出… + + + unknown + 未知 + + + Amount + 金额 + + + Internal + 内部 + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + 進來 + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + 区块转发 + + + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + 手册 + + + %1 h + %1 小时 + + + %1 m + %1 分 + + + N/A + 未知 + + + %1 ms + %1 毫秒 + + + %n second(s) + + %n秒 + + + + %n minute(s) + + %n分钟 + + + + %n hour(s) + + %n 小时 + + + + %n day(s) + + %n 天 + + + + %n week(s) + + %n 周 + + + + %1 and %2 + %1又 %2 + + + %n year(s) + + %n年 + + + + %1 B + %1 B (位元組) + + + %1 MB + %1 MB (百萬位元組) + + + %1 GB + %1 GB (十億位元組) + + + + bitcoin-core + + Settings file could not be read + 无法读取设置文件 + + + Settings file could not be written + 无法写入设置文件 + + + The %s developers + %s 開發人員 + + + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + 无法把钱包版本从%i降级到%i。钱包版本未改变。 + + + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + 无法在不支持“拆分前的密钥池”(pre split keypool)的情况下把“非拆分HD钱包”(non HD split wallet)从版本%i升级到%i。请使用版本号%i,或者压根不要指定版本号。 + + + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + 依據 MIT 軟體授權條款散布,詳情請見附帶的 %s 檔案或是 %s + + + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + 读取%s出错!交易数据可能丢失或有误。重新扫描钱包中。 + + + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + 错误: 转储文件格式不正确。得到是"%s",而预期本应得到的是 "format"。 + + + Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + 错误: 转储文件版本不被支持。这个版本的 bitcoin-wallet 只支持版本为 1 的转储文件。得到的转储文件版本却是%s + + + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + 错误: 旧式钱包只支持 "legacy", "p2sh-segwit", 和 "bech32" 这三种地址类型 + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. + 手续费估计失败。而且备用手续费估计(fallbackfee)已被禁用。请再等一些区块,或者通过-fallbackfee参数启用备用手续费估计。 + + + Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + -maxtxfee=<amount>: '%s' 的金額無效 (必須大於最低轉發手續費 %s 以避免交易無法確認) + + + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + 无效或损坏的peers.dat (%s)。如果你确信这是一个bug,请反馈到%s。作为变通办法,你可以把现有文件 (%s) 移开(重命名、移动或删除),这样就可以在下次启动时创建一个新文件了。 + + + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + 没有提供转储文件。要使用 createfromdump ,必须提供 -dumpfile=<filename>。 + + + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + 没有提供钱包格式。要使用 createfromdump ,必须提供 -format=<format> + + + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + 修剪模式与 -reindex-chainstate 不兼容。请进行一次完整的 -reindex 。 + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + 修剪:上次同步钱包的位置已经超出(落后于)现有修剪后数据的范围。你需要进行-reindex(对于已经启用修剪节点,就需要重新下载整个区块链) + + + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLiteDatabase: SQLite钱包schema版本%d未知。只支持%d版本 + + + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + 區塊資料庫中有來自未來的區塊。可能是你電腦的日期時間不對。如果確定電腦日期時間沒錯的話,就重建區塊資料庫看看。 + + + The block index db contains a legacy 'txindex'. To clear the occupied disk space, run a full -reindex, otherwise ignore this error. This error message will not be displayed again. + 区块索引数据库含有历史遗留的 'txindex' 。可以运行完整的 -reindex 来清理被占用的磁盘空间;也可以忽略这个错误。这个错误消息将不会再次显示。 + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + 扣除手續費後的交易金額太少而不能傳送 + + + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications + 這是個還沒發表的測試版本 - 使用請自負風險 - 請不要用來開採或做商業應用 + + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + 這是您支付的最高交易手續費(除了正常手續費外),優先於避免部分花費而不是定期選取幣。 + + + This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level + 找零低于当前粉尘阈值时会被舍弃,并计入手续费,这些交易手续费就是在这种情况下产生的。 + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + 這是當預估手續費還沒計算出來時,付款交易預設會付的手續費。 + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + 网络版本字符串的总长度 (%i) 超过最大长度 (%i) 了。请减少 uacomment 参数的数目或长度。 + + + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + 无法重放区块。你需要先用-reindex-chainstate参数来重建数据库。 + + + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + 提供了未知的钱包格式 "%s" 。请使用 "bdb" 或 "sqlite" 中的一种。 + + + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + 找到了不受支持的 chainstate 数据库格式。请使用 -reindex-chainstate 参数重启。这将会重建 chainstate 数据库。 + + + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + 钱包创建成功。旧式钱包已被弃用,未来将不再支持创建或打开旧式钱包。 + + + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + 警告: 转储文件的钱包格式 "%s" 与命令行指定的格式 "%s" 不符。 + + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + 警告:在已经禁用私钥的钱包 {%s} 中仍然检测到私钥 + + + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + 需要验证高度在%d之后的区块见证数据。请使用 -reindex 重新启动。 + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + 回到非修剪的模式需要用 -reindex 參數來重建資料庫。這會導致重新下載整個區塊鏈。 + + + %s is set very high! + %s非常高! + + + -maxmempool must be at least %d MB + 參數 -maxmempool 至少要給 %d 百萬位元組(MB) + + + Cannot resolve -%s address: '%s' + 沒辦法解析 -%s 參數指定的地址: '%s' + + + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + 在 -dnsseed 被设为 false 时无法将 -forcednsseed 设为 true 。 + + + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + 在沒有設定-blockfilterindex 則無法使用 -peerblockfilters + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + 不能写入到数据目录'%s';请检查文件权限。 + + + The -txindex upgrade started by a previous version cannot be completed. Restart with the previous version or run a full -reindex. + 无法完成由之前版本启动的 -txindex 升级。请用之前的版本重新启动,或者进行一次完整的 -reindex 。 + + + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any Bitcoin Core peers connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %s请求监听端口 %u。这个端口被认为是“坏的”,所以不太可能有Bitcoin Core节点会连接到它。有关详细信息和完整列表,请参见 doc/p2p-bad-ports.md 。 + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -blockfilterindex. Please temporarily disable blockfilterindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + -reindex-chainstate 与 -blockfilterindex 不兼容。请在进行 -reindex-chainstate 时临时禁用 blockfilterindex ,或者改用 -reindex (而不是 -reindex-chainstate )来完整地重建所有索引。 + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -coinstatsindex. Please temporarily disable coinstatsindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + -reindex-chainstate 与 -coinstatsindex 不兼容。请在进行 -reindex-chainstate 时临时禁用 coinstatsindex ,或者改用 -reindex (而不是 -reindex-chainstate )来完整地重建所有索引。 + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -txindex. Please temporarily disable txindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + -reindex-chainstate 与 -txindex 不兼容。请在进行 -reindex-chainstate 时临时禁用 txindex ,或者改用 -reindex (而不是 -reindex-chainstate )来完整地重建所有索引。 + + + Assumed-valid: last wallet synchronisation goes beyond available block data. You need to wait for the background validation chain to download more blocks. + 假定有效(assume-valid): 上次同步钱包时进度越过了现有的区块数据。你需要等待后台验证链下载更多的区块。 + + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + 在使用地址管理器(addrman)寻找出站连接时,无法同时提供特定的连接。 + + + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + 加载%s时出错: 编译时未启用外部签名器支持,却仍然试图加载外部签名器钱包 + + + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + 错误:钱包中的地址簿数据无法被识别为属于迁移后的钱包 + + + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + 错误:迁移过程中创建了重复的输出描述符。你的钱包可能已损坏。 + + + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + 错误:钱包中的交易%s无法被识别为属于迁移后的钱包 + + + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure the wallet is unlocked first + 错误:无法为这个遗留钱包生成输出描述符。请先确定钱包已被解锁 + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + 无法重命名无效的 peers.dat 文件。 请移动或删除它,然后重试。 + + + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + 互不兼容的选项:-dnsseed=1 已被显式指定,但 -onlynet 禁止了IPv4/IPv6 连接 + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + 出站连接被限制为仅使用 Tor (-onlynet=onion),但是到达 Tor 网络的代理被显式禁止: -onion=0 + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + 出站连接被限制为仅使用 Tor (-onlynet=onion),但是未提供到达 Tor 网络的代理:没有提供 -proxy=, -onion= 或 -listenonion 参数 + + + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + 找到无法识别的输出描述符。加载钱包%s + +钱包可能由新版软件创建, +请尝试运行最新的软件版本。 + + + + Unsupported category-specific logging level -loglevel=%s. Expected -loglevel=<category>:<loglevel>. Valid categories: %s. Valid loglevels: %s. + 不支持的类别限定日志等级 -loglevel=%s。预期参数 -loglevel=<category>:<loglevel>. Valid categories: %s。有效的类别: %s。 + + + +Unable to cleanup failed migration + +无法清理失败的迁移 + + + +Unable to restore backup of wallet. + +无法还原钱包备份 + + + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. + 对 %s 的配置设置只对 %s 网络生效,如果它位于配置的 [%s] 章节的话 + + + Do you want to rebuild the block database now? + 你想现在就重建区块数据库吗? + + + Done loading + 載入完成 + + + Dump file %s does not exist. + 转储文件 %s 不存在 + + + Error creating %s + 创建%s时出错 + + + Error initializing block database + 初始化区块数据库时出错 + + + Error loading %s + 載入檔案 %s 時發生錯誤 + + + Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation + 載入 %s 時發生錯誤: 只有在造新錢包時能夠指定不允許私鑰 + + + Error loading %s: Wallet corrupted + 載入檔案 %s 時發生錯誤: 錢包損毀了 + + + Error loading %s: Wallet requires newer version of %s + 載入檔案 %s 時發生錯誤: 這個錢包需要新版的 %s + + + Error reading from database, shutting down. + 读取数据库出错,关闭中。 + + + Error: Could not add watchonly tx to watchonly wallet + 错误:无法添加仅观察交易至仅观察钱包 + + + Error: Could not delete watchonly transactions + 错误:无法删除仅观察交易 + + + Error: Couldn't create cursor into database + 错误: 无法在数据库中创建指针 + + + Error: Disk space is low for %s + 错误: %s 所在的磁盘空间低。 + + + Error: Failed to create new watchonly wallet + 错误:创建新仅观察钱包失败 + + + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + 錯誤:keypool已用完,請先重新呼叫keypoolrefill + + + Error: Not all watchonly txs could be deleted + 错误:有些仅观察交易无法被删除 + + + Error: This wallet already uses SQLite + 错误:此钱包已经在使用SQLite + + + Error: This wallet is already a descriptor wallet + 错误:这个钱包已经是输出描述符钱包 + + + Error: Unable to begin reading all records in the database + 错误:无法开始读取这个数据库中的所有记录 + + + Error: Unable to make a backup of your wallet + 错误:无法为你的钱包创建备份 + + + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + 错误:无法把版本号%u作为unit32_t解析 + + + Error: Unable to read all records in the database + 错误:无法读取这个数据库中的所有记录 + + + Error: Unable to remove watchonly address book data + 错误:无法移除仅观察地址簿数据 + + + Error: Unable to write record to new wallet + 错误: 无法写入记录到新钱包 + + + Failed to verify database + 校验数据库失败 + + + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + 手续费率 (%s) 低于最大手续费率设置 (%s) + + + Ignoring duplicate -wallet %s. + 忽略重复的 -wallet %s。 + + + Importing… + 匯入中... + + + Input not found or already spent + 找不到交易項,或可能已經花掉了 + + + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + 无效的 -i2psam 地址或主机名: '%s' + + + Invalid -onion address or hostname: '%s' + 无效的 -onion 地址: '%s' + + + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + 無效的 -proxy 地址或主機名稱: '%s' + + + Invalid P2P permission: '%s' + 无效的 P2P 权限:'%s' + + + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + 参数 -%s=<amount>: '%s' 指定了无效的金额 + + + Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' + 参数 -fallbackfee=<amount>: '%s' 指定了无效的金额 + + + Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) + 参数 -paytxfee=<amount> 指定了非法的金额: '%s' (必须至少达到 %s) + + + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + 监听外部连接失败 (listen函数返回了错误 %s) + + + Loading banlist… + 正在載入黑名單中... + + + Loading block index… + 載入區塊索引中... + + + Loading wallet… + 載入錢包中... + + + Missing amount + 缺少金額 + + + Missing solving data for estimating transaction size + 缺少用於估計交易規模的求解數據 + + + No addresses available + 沒有可用的地址 + + + Prune cannot be configured with a negative value. + 不能把修剪配置成一个负数。 + + + Prune mode is incompatible with -txindex. + 修剪模式和 -txindex 參數不相容。 + + + Pruning blockstore… + 修剪区块存储... + + + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + 因為系統的限制,將 -maxconnections 參數從 %d 降到了 %d + + + Replaying blocks… + 重放区块... + + + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: 执行校验数据库语句时失败: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: 预处理用于校验数据库的语句时失败: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLiteDatabase: 读取数据库失败,校验错误: %s + + + Signing transaction failed + 簽署交易失敗 + + + Specified -walletdir "%s" does not exist + 参数 -walletdir "%s" 指定了不存在的路径 + + + Specified -walletdir "%s" is a relative path + 以 -walletdir 指定的路徑 "%s" 是相對路徑 + + + Specified blocks directory "%s" does not exist. + 指定的區塊目錄 "%s" 不存在。 + + + Starting network threads… + 正在開始網路線程... + + + The source code is available from %s. + 可以从 %s 获取源代码。 + + + The specified config file %s does not exist + 這個指定的配置檔案%s不存在 + + + The transaction amount is too small to pay the fee + 交易金額太少而付不起手續費 + + + This is experimental software. + 这是实验性的软件。 + + + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + 这是你每次交易付款时最少要付的手续费。 + + + Transaction amounts must not be negative + 交易金额不不可为负数 + + + Transaction change output index out of range + 交易尋找零輸出項超出範圍 + + + Transaction must have at least one recipient + 交易必須至少有一個收款人 + + + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + 交易需要一个找零地址,但是我们无法生成它。 + + + Transaction too large + 交易位元量太大 + + + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + 无法为 -maxsigcachesize: '%s' MiB 分配内存 + + + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + 沒辦法繫結在這台電腦上的 %s 。%s 可能已經在執行了。 + + + Unable to create the PID file '%s': %s + 無法創建PID文件'%s': %s + + + Unable to find UTXO for external input + 无法为外部输入找到UTXO + + + Unable to generate initial keys + 无法生成初始密钥 + + + Unable to generate keys + 无法生成密钥 + + + Unable to open %s for writing + 無法開啟%s來寫入 + + + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + 無法解析-最大上傳目標:'%s' + + + Unable to unload the wallet before migrating + 在迁移前无法卸载钱包 + + + Unknown -blockfilterindex value %s. + 未知的 -blockfilterindex 数值 %s。 + + + Unknown address type '%s' + 未知的地址类型 '%s' + + + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + 在 -onlynet 指定了不明的網路別: '%s' + + + Unsupported global logging level -loglevel=%s. Valid values: %s. + 不支持的全局日志等级 -loglevel=%s 。有效的数值:%s 。 + + + Unsupported logging category %s=%s. + 不支持的日志分类 %s=%s。 + + + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + 用户代理备注(%s)包含不安全的字符。 + + + Verifying blocks… + 正在驗證區塊數據... + + + Verifying wallet(s)… + 正在驗證錢包... + + + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + 錢包需要重寫: 請重新啓動 %s 來完成 + + + + BitcoinGUI + + &Overview + &概述 + + + Show general overview of wallet + 显示钱包的总体概况 + + + &Transactions + &交易 + + + Browse transaction history + 浏览历史交易 + + + E&xit + 退&出 + + + Quit application + 退出应用程序 + + + &About %1 + &关于 %1 + + + Show information about %1 + 显示信息关于%1 + + + About &Qt + 关于 &Qt + + + Show information about Qt + 显示 Qt 相关信息 + + + Modify configuration options for %1 + 修改%1的配置选项 + + + Create a new wallet + 创建一个新的钱包 + + + &Minimize + &最小化 + + + Wallet: + 钱包: + + + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + 网络活动已禁用。 + + + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + 代理服务器已<b>启用</b>: %1 + + + Send coins to a Bitcoin address + 向一个比特币地址发币 + + + Backup wallet to another location + 备份钱包到其他位置 + + + Change the passphrase used for wallet encryption + 修改钱包加密密码 + + + &Send + 发送(&S) + + + &Receive + 接收(&R) + + + &Options… + 选项(&O) + + + &Encrypt Wallet… + 加密钱包(&E) + + + Encrypt the private keys that belong to your wallet + 把你钱包中的私钥加密 + + + &Backup Wallet… + 备份钱包(&B) + + + &Change Passphrase… + 修改密码(&C) + + + Sign &message… + 签名消息(&M) + + + Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them + 用比特币地址关联的私钥为消息签名,以证明您拥有这个比特币地址 + + + &Verify message… + 验证消息(&V) + + + Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses + 校验消息,确保该消息是由指定的比特币地址所有者签名的 + + + &Load PSBT from file… + 从文件加载PSBT(&L)... + + + Open &URI… + 打开&URI... + + + Close Wallet… + 关闭钱包... + + + Create Wallet… + 创建钱包... + + + Close All Wallets… + 关闭所有钱包... + + + &File + 文件(&F) + + + &Settings + 设置(&S) + + + &Help + 帮助(&H) + + + Tabs toolbar + 标签页工具栏 + + + Syncing Headers (%1%)… + 同步区块头 (%1%)… + + + Synchronizing with network… + 与网络同步... + + + Indexing blocks on disk… + 对磁盘上的区块进行索引... + + + Processing blocks on disk… + 处理磁盘上的区块... + + + Reindexing blocks on disk… + 重新索引磁盘上的区块... + + + Connecting to peers… + 连接到节点... + + + Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) + 请求支付 (生成二维码和 bitcoin: URI) + + + Show the list of used sending addresses and labels + 显示用过的付款地址和标签的列表 + + + Show the list of used receiving addresses and labels + 显示用过的收款地址和标签的列表 + + + &Command-line options + 命令行选项(&C) + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + 已處裡%n個區塊的交易紀錄 + + + + %1 behind + 落后 %1 + + + Catching up… + 正在追上进度... + + + Last received block was generated %1 ago. + 最新收到的区块产生于 %1 之前。 + + + Transactions after this will not yet be visible. + 在此之后的交易尚不可见 + + + Error + 错误 + + + Warning + 警告 + + + Information + 信息 + + + Up to date + 已是最新 + + + Load Partially Signed Bitcoin Transaction + 加载部分签名比特币交易(PSBT) + + + Load PSBT from &clipboard… + 從剪貼簿載入PSBT + + + Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard + 从剪贴板中加载部分签名比特币交易(PSBT) + + + Node window + 节点窗口 + + + Open node debugging and diagnostic console + 打开节点调试与诊断控制台 + + + &Sending addresses + 付款地址(&S) + + + &Receiving addresses + 收款地址(&R) + + + Open a bitcoin: URI + 打开bitcoin:开头的URI + + + Open Wallet + 打开钱包 + + + Open a wallet + 打开一个钱包 + + + Close wallet + 卸载钱包 + + + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + 恢復錢包... + + + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + 從備份檔案中恢復錢包 + + + Close all wallets + 关闭所有钱包 + + + Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options + 显示 %1 帮助信息,获取可用命令行选项列表 + + + &Mask values + 遮住数值(&M) + + + Mask the values in the Overview tab + 在“概况”标签页中不明文显示数值、只显示掩码 + + + default wallet + 默认钱包 + + + No wallets available + 没有可用的钱包 + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + 錢包資料 + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + 載入錢包備份 + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + 恢復錢包 + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + 钱包名称 + + + &Window + 窗口(&W) + + + Zoom + 缩放 + + + Main Window + 主窗口 + + + %1 client + %1 客户端 + + + &Hide + 隐藏(&H) + + + S&how + &顯示 + + + %n active connection(s) to Bitcoin network. + A substring of the tooltip. + + %n 与比特币网络接。 + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + 点击查看更多操作。 + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + 显示节点标签 + + + Disable network activity + A context menu item. + 禁用网络活动 + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + 启用网络活动 + + + Pre-syncing Headers (%1%)… + 預先同步標頭(%1%) + + + Error: %1 + 錯誤: %1 + + + Warning: %1 + 警告: %1 + + + Amount: %1 + + 金額: %1 + + + + Type: %1 + + 種類: %1 + + + + Label: %1 + + 標記: %1 + + + + Address: %1 + + 地址: %1 + + + + Incoming transaction + 收款交易 + + + HD key generation is <b>enabled</b> + 產生 HD 金鑰<b>已經啟用</b> + + + HD key generation is <b>disabled</b> + HD密钥生成<b>禁用</b> + + + Private key <b>disabled</b> + 私钥<b>禁用</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + 錢包<b>已加密</b>並且<b>解鎖中</b> + + + Original message: + 原消息: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + 金额单位。单击选择别的单位。 + + + + CoinControlDialog + + Coin Selection + 手动选币 + + + Dust: + 零散錢: + + + After Fee: + 計費後金額: + + + Tree mode + 树状模式 + + + List mode + 列表模式 + + + Amount + 金额 + + + Received with address + 收款地址 + + + Copy amount + 复制金额 + + + &Copy address + 复制地址(&C) + + + Copy &label + 复制标签(&L) + + + Copy &amount + 复制和数量 + + + Copy transaction &ID and output index + 複製交易&ID與輸出序號 + + + L&ock unspent + 锁定未花费(&O) + + + Copy quantity + 复制数目 + + + Copy fee + 複製手續費 + + + Copy after fee + 複製計費後金額 + + + Copy bytes + 复制字节数 + + + Copy dust + 複製零散金額 + + + Copy change + 複製找零金額 + + + (%1 locked) + (%1已锁定) + + + yes + + + + This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. + 當任何一個收款金額小於目前的灰塵金額上限時,文字會變紅色。 + + + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + 每个输入可能有 +/- %1 聪 (satoshi) 的误差。 + + + (no label) + (无标签) + + + change from %1 (%2) + 找零來自於 %1 (%2) + + + + CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + 新增錢包 + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + 正在創建錢包<b>%1</b>... + + + Create wallet failed + 創建錢包失敗<br> + + + Create wallet warning + 產生錢包警告: + + + Can't list signers + 無法列出簽名器 + + + Too many external signers found + 偵測到的外接簽名器過多 + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + 載入錢包 + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + 正在載入錢包... + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + 打開錢包失敗 + + + Open wallet warning + 打开钱包警告 + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + 開啟錢包 + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + 正在打開錢包<b>%1</b>... + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + 恢復錢包 + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + 正在恢復錢包<b>%1</b>... + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + 恢復錢包失敗 + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + 恢復錢包警告 + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + 恢復錢包訊息 + + + + WalletController + + Close wallet + 卸载钱包 + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + 您确定想要关闭钱包<i>%1</i>吗? + + + Close all wallets + 关闭所有钱包 + + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + 新增錢包 + + + Wallet Name + 錢包名稱 + + + Wallet + 錢包 + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + 加密錢包。 錢包將使用您選擇的密碼進行加密。 + + + Encrypt Wallet + 加密钱包 + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + 禁用此錢包的私鑰。取消了私鑰的錢包將沒有私鑰,並且不能有HD種子或匯入的私鑰。這是只能看的錢包的理想選擇。 + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + 製作一個空白的錢包。空白錢包最初沒有私鑰或腳本。以後可以匯入私鑰和地址,或者可以設定HD種子。 + + + Make Blank Wallet + 製作空白錢包 + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + 使用外接簽名裝置(例如: 實體錢包)。 +請先在設定選項中設定好外接簽名裝置。 + + + External signer + 外接簽名裝置 + + + Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + 编译时未启用SQLite支持(输出描述符钱包需要它) + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + 編譯時沒有外接簽名器支援(外接簽名必須有此功能) + + + + EditAddressDialog + + &Label + 标签(&L) + + + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + 跟這個地址清單關聯的地址。只有發送地址能被修改。 + + + New sending address + 新建付款地址 + + + Edit receiving address + 編輯接收地址 + + + Edit sending address + 编辑付款地址 + + + The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. + 输入的地址 %1 并不是有效的比特币地址。 + + + Could not unlock wallet. + 无法解锁钱包。 + + + New key generation failed. + 生成新密钥失败。 + + + + FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + 就要產生新的資料目錄。 + + + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + 目录已存在。如果您打算在这里创建一个新目录,请添加 %1。 + + + + Intro + + Bitcoin + 比特币 + + + %n GB of space available + + %nGB可用 + + + + (of %n GB needed) + + (需要 %n GB) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (完整區塊鏈需要%n GB) + + + + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + 此目录中至少会保存 %1 GB 的数据,并且大小还会随着时间增长。 + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (足以恢復%n天內的備份) + + + + %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. + %1 将会下载并存储比特币区块链。 + + + The wallet will also be stored in this directory. + 钱包也会被保存在这个目录中。 + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + 错误:无法创建指定的数据目录 "%1" + + + Error + 错误 + + + Welcome + 歡迎 + + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + 由于这是第一次启动此程序,您可以选择%1存储数据的位置 + + + Limit block chain storage to + 將區塊鏈儲存限制為 + + + GB + GB + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + 初始化同步过程是非常吃力的,同时可能会暴露您之前没有注意到的电脑硬件问题。你每次启动%1时,它都会从之前中断的地方继续下载。 + + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + 當你點擊「確認」,%1會開始下載,並從%3年最早的交易,處裡整個%4區塊鏈(大小:%2GB) + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + 如果你選擇要限制區塊鏈儲存空間的大小(修剪模式),還是需要下載和處理過去的歷史資料被,但是之後就會把它刪掉來節省磁碟使用量。 + + + Use the default data directory + 使用默认的数据目录 + + + Use a custom data directory: + 使用自訂的資料目錄: + + + + HelpMessageDialog + + About %1 + 關於 %1 + + + Command-line options + 命令列選項 + + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1正在關機 + + + + ModalOverlay + + Form + 表單 + + + Unknown… + 未知... + + + calculating… + 计算中... + + + Progress + 進度 + + + Progress increase per hour + 每小时进度增加 + + + Hide + 隱藏 + + + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1目前正在同步中。它会从其他节点下载区块头和区块数据并进行验证,直到抵达区块链尖端。 + + + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + 不明。正在同步標頭(%1, %2%)... + + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + 不明。正在預先同步標頭(%1, %2%)... + + + + OpenURIDialog + + Open bitcoin URI + 打开比特币URI + + + + OptionsDialog + + Options + 選項 + + + &Start %1 on system login + 系统登入时启动 %1 (&S) + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + 启用区块修剪会显著减小存储交易对磁盘空间的需求。所有的区块仍然会被完整校验。取消这个设置需要重新下载整条区块链。 + + + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + 代理服务器 IP 地址 (例如 IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + + + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + 显示默认的SOCKS5代理是否被用于在该类型的网络下连接同伴。 + + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + 窗口被关闭时最小化程序而不是退出。当此选项启用时,只有在菜单中选择“退出”时才会让程序退出。 + + + Options set in this dialog are overridden by the command line: + 这个对话框中的设置已被如下命令行选项覆盖: + + + Open the %1 configuration file from the working directory. + 從工作目錄開啟設定檔 %1。 + + + Open Configuration File + 開啟設定檔 + + + Reset all client options to default. + 重設所有客戶端軟體選項成預設值。 + + + &Reset Options + 重設選項(&R) + + + &Network + 网络(&N) + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + 警告:还原此设置需要重新下载整个区块链。 + + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + 数据库缓存的最大大小。加大缓存有助于加快同步,但对于大多数使用场景来说,继续加大后收效会越来越不明显。降低缓存大小将会减小内存使用量。内存池中尚未被使用的那部分内存也会被共享用于这里的数据库缓存。 + + + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + 设置脚本验证线程的数量。负值则表示你想要保留给系统的核心数量。 + + + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) + (0 表示程式自動決定,小於 0 表示保留處理器核心不用的數目) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + 这允许作为用户的你或第三方工具通过命令行和JSON-RPC命令行与节点通信。 + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + 启用R&PC服务器 + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + 是否要默认从金额中减去手续费。 + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + 默认从金额中减去交易手续费(&F) + + + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. + 如果您禁止动用尚未确认的找零资金,则一笔交易的找零资金至少需要有1个确认后才能动用。这同时也会影响账户余额的计算。 + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + 启用&PSBT控件 + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + 是否要显示PSBT控件 + + + &External signer script path + 外部签名器脚本路径(&E) + + + Accept connections from outside. + 接受外來連線 + + + Allow incomin&g connections + 允许传入连接(&G) + + + Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. + 透過 SOCKS5 代理伺服器來連線到 Bitcoin 網路。 + + + &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): + 通过 SO&CKS5 代理连接(默认代理): + + + Port of the proxy (e.g. 9050) + 代理伺服器的通訊埠(像是 9050) + + + Used for reaching peers via: + 在走这些途径连接到节点的时候启用: + + + &Window + 窗口(&W) + + + Show only a tray icon after minimizing the window. + 視窗縮到最小後只在通知區顯示圖示。 + + + &Minimize to the tray instead of the taskbar + 最小化到托盘(&M) + + + M&inimize on close + 单击关闭按钮时最小化(&I) + + + User Interface &language: + 使用界面語言(&L): + + + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. + 可以在這裡設定使用者介面的語言。這個設定在重啓 %1 後才會生效。 + + + &Unit to show amounts in: + 金額顯示單位(&U): + + + Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. + 选择显示及发送比特币时使用的最小单位。 + + + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + 这个第三方网址(比如区块浏览器)会出现在交易选项卡的右键菜单中。 网址中的%s代表交易哈希。多个网址需要用竖线 | 相互分隔。 + + + &Third-party transaction URLs + 第三方交易网址(&T) + + + Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + 连接比特币网络时专门为Tor onion服务使用另一个 SOCKS5 代理。 + + + Monospaced font in the Overview tab: + 在概览标签页的等宽字体: + + + embedded "%1" + 嵌入的 "%1" + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + 編譯時沒有外接簽名器支援(外接簽名必須有此功能) + + + default + 預設值 + + + Client restart required to activate changes. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + 需要重新開始客戶端軟體來讓改變生效。 + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + 当前设置将会被备份到 "%1"。 + + + Client will be shut down. Do you want to proceed? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + 客戶端軟體就要關掉了。繼續做下去嗎? + + + Configuration options + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + 設定選項 + + + The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + 配置文件可以用来设置高级选项。配置文件会覆盖设置界面窗口中的选项。此外,命令行会覆盖配置文件指定的选项。 + + + Continue + 继续 + + + Cancel + 取消 + + + Error + 错误 + + + The configuration file could not be opened. + 无法打开配置文件。 + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + 无法读取设置 "%1",%2。 + + + + OverviewPage + + Form + 表單 + + + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. + 顯示的資訊可能是過期的。跟 Bitcoin 網路的連線建立後,你的錢包會自動和網路同步,但是這個步驟還沒完成。 + + + Available: + 可用金額: + + + Your current spendable balance + 目前可用餘額 + + + Pending: + 等待中的余额: + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance + 尚未确认的交易总额,未计入当前余额 + + + Immature: + 未成熟金額: + + + Mined balance that has not yet matured + 還沒成熟的開採金額 + + + Balances + 餘額 + + + Your current total balance + 您当前的总余额 + + + Recent transactions + 最近的交易 + + + Unconfirmed transactions to watch-only addresses + 仅观察地址的未确认交易 + + + Current total balance in watch-only addresses + 仅观察地址中的当前总余额 + + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + “概况”标签页已启用隐私模式。要明文显示数值,请在设置中取消勾选“不明文显示数值”。 + + + + PSBTOperationsDialog + + Dialog + 会话 + + + Sign Tx + 簽名交易 + + + Broadcast Tx + 广播交易 + + + Copy to Clipboard + 複製到剪貼簿 + + + Save… + 拯救... + + + Close + 關閉 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + 钱包已锁定,无法签名交易输入项。 + + + Could not sign any more inputs. + 没有交易输入项可供签名了。 + + + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + 已签名 %1 个交易输入项,但是仍然还有余下的项目需要签名。 + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + 部分签名交易(二进制) + + + PSBT saved to disk. + PSBT已保存到硬盘 + + + Pays transaction fee: + 支付交易费用: + + + Total Amount + 總金額 + + + or + + + + Transaction is missing some information about inputs. + 交易中有输入项缺失某些信息。 + + + Transaction still needs signature(s). + 交易仍然需要签名。 + + + (But no wallet is loaded.) + (但没有加载钱包。) + + + (But this wallet cannot sign transactions.) + (但这个钱包不能签名交易) + + + Transaction status is unknown. + 交易状态未知。 + + + + PaymentServer + + Payment request error + 支付请求出错 + + + URI handling + URI 處理 + + + 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. + 字首為 bitcoin:// 不是有效的 URI,請改用 bitcoin: 開頭。 + + + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + 因为不支持BIP70,无法处理付款请求。 +由于BIP70具有广泛的安全缺陷,无论哪个商家指引要求您更换钱包,我们都强烈建议您不要听信。 +如果您看到了这个错误,您应该要求商家提供兼容BIP21的URI。 + + + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. + 无法解析 URI 地址!可能是因为比特币地址无效,或是 URI 参数格式错误。 + + + Payment request file handling + 支付请求文件处理 + + + + PeerTableModel + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + 使用者代理 + + + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + 节点 + + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + 连接时间 + + + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + 方向 + + + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + 送出 + + + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + 收到 + + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + 地址 + + + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + 类型 + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + 网络 + + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + 進來 + + + + QRImageWidget + + &Save Image… + 保存图像(&S)... + + + Error encoding URI into QR Code. + 把 URI 编码成二维码时发生错误。 + + + Save QR Code + 儲存 QR 碼 + + + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + PNG图像 + + + + RPCConsole + + N/A + 未知 + + + Client version + 客户端版本 + + + &Information + 資訊(&I) + + + Datadir + 数据目录 + + + To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. + 如果不想用默认的数据目录位置,请用 '%1' 这个选项来指定新的位置。 + + + Blocksdir + 区块存储目录 + + + Startup time + 啓動時間 + + + Network + 网络 + + + Number of connections + 連線數 + + + Block chain + 區塊鏈 + + + Memory usage + 内存使用 + + + (none) + (无) + + + &Reset + 重置(&R) + + + Received + 收到 + + + Sent + 送出 + + + &Peers + 节点(&P) + + + Banned peers + 被禁節點 + + + Select a peer to view detailed information. + 选择节点查看详细信息。 + + + Synced Headers + 已同步前導資料 + + + Last Transaction + 最近交易 + + + The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. + 映射的自治系統,用於使peer選取多樣化。 + + + Mapped AS + 映射到的AS + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + 是否把地址转发给这个节点。 + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + 地址转发 + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + 从这个节点接收并处理过的地址总数(除去因频次限制而丢弃的那些地址)。 + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + 从这个节点接收后又因频次限制而丢弃(未被处理)的地址总数。 + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + 已处理地址 + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + 被频率限制丢弃的地址 + + + User Agent + 使用者代理 + + + Node window + 结点窗口 + + + Current block height + 当前区块高度 + + + Decrease font size + 缩小字体大小 + + + Increase font size + 放大字体大小 + + + Permissions + 允許 + + + The direction and type of peer connection: %1 + 节点连接的方向和类型: %1 + + + Direction/Type + 方向/类型 + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + 这个节点是通过这种网络协议连接到的: IPv4, IPv6, Onion, I2P, 或 CJDNS. + + + Services + 服務 + + + Whether the peer requested us to relay transactions. + 这个节点是否要求我们转发交易。 + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + 高带宽BIP152密实区块转发: %1 + + + High Bandwidth + 高带宽 + + + Last Block + 上一个区块 + + + Last Send + 最近送出 + + + Last Receive + 上次接收 + + + The duration of a currently outstanding ping. + 目前这一次 ping 已经过去的时间。 + + + Ping Wait + Ping 等待 + + + &Open + 打开(&O) + + + &Console + 控制台(&C) + + + &Network Traffic + 網路流量(&N) + + + Totals + 總計 + + + Clear console + 清主控台 + + + In: + 來: + + + Out: + 去: + + + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + 入站: 由对端发起 + + + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + 出站完整转发: 默认 + + + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + 出站区块转发: 不转发交易和地址 + + + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + 出站手动: 加入使用RPC %1 或 %2/%3 配置选项 + + + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + 出站触须: 短暂,用于测试地址 + + + we selected the peer for high bandwidth relay + 我们选择了用于高带宽转发的节点 + + + the peer selected us for high bandwidth relay + 对端选择了我们用于高带宽转发 + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + 复制地址(&C) + + + 1 &hour + 1 小时(&H) + + + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + 复制IP/网络掩码(&C) + + + &Unban + 解封(&U) + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + 欢迎来到 %1 RPC 控制台。 +使用上与下箭头以进行历史导航,%2 以清除屏幕。 +使用%3 和 %4 以增加或减小字体大小。 +输入 %5 以显示可用命令的概览。 +查看更多关于此控制台的信息,输入 %6。 + +%7 警告:骗子们很活跃,告诉用户在这里输入命令,偷走他们钱包中的内容。不要在不完全了解一个命令的后果的情况下使用此控制台。%8 + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + 执行中…… + + + via %1 + 經由 %1 + + + Yes + + + + To + + + + From + 來源 + + + Ban for + 禁止連線 + + + Never + 永不 + + + Unknown + 未知 + + + + ReceiveCoinsDialog + + &Amount: + 金额(&A): + + + &Message: + 訊息(&M): + + + An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. + 可在支付请求上备注一条信息,在打开支付请求时可以看到。注意:该消息不是通过比特币网络传送。 + + + Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. + 使用此表单请求付款。所有字段都是<b>可选</b>的。 + + + An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. + 要求付款的金額,可以不填。不確定金額時可以留白或是填零。 + + + An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. + 一个关联到新收款地址(被您用来识别发票)的可选标签。它也会被附加到付款请求中。 + + + &Create new receiving address + &產生新的接收地址 + + + Clear + 清空 + + + Requested payments history + 先前要求付款的記錄 + + + Show the selected request (does the same as double clicking an entry) + 顯示選擇的要求內容(效果跟按它兩下一樣) + + + Show + 顯示 + + + Remove the selected entries from the list + 从列表中移除选中的条目 + + + Copy &URI + 複製 &URI + + + &Copy address + 复制地址(&C) + + + Copy &label + 复制标签(&L) + + + Copy &message + 复制消息(&M) + + + Copy &amount + 复制和数量 + + + Could not unlock wallet. + 无法解锁钱包。 + + + Could not generate new %1 address + 无法生成新的%1地址 + + + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + 请求支付至... + + + Label: + 标签: + + + Message: + 訊息: + + + Copy &URI + 複製 &URI + + + Copy &Address + 複製 &地址 + + + &Save Image… + 保存图像(&S)... + + + Request payment to %1 + 付款給 %1 的要求 + + + + RecentRequestsTableModel + + Label + 标签 + + + (no label) + (无标签) + + + (no amount requested) + (無要求金額) + + + Requested + 请求金额 + + + + SendCoinsDialog + + Send Coins + 付款 + + + Coin Control Features + 手动选币功能 + + + automatically selected + 自动选择 + + + Insufficient funds! + 金额不足! + + + After Fee: + 計費後金額: + + + If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. + 如果這項有打開,但是找零地址是空的或無效,那麼找零會送到一個產生出來的地址去。 + + + Transaction Fee: + 交易手续费: + + + Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. + 以備用手續費金額(fallbackfee)來付手續費可能會造成交易確認時間長達數小時、數天、或是永遠不會確認。請考慮自行指定金額,或是等到完全驗證區塊鏈後,再進行交易。 + + + Warning: Fee estimation is currently not possible. + 警告: 目前无法进行手续费估计。 + + + Hide + 隱藏 + + + Recommended: + 推荐: + + + Custom: + 自訂: + + + Add &Recipient + 增加收款人(&R) + + + Dust: + 零散錢: + + + Choose… + 选择... + + + Hide transaction fee settings + 隱藏交易手續費設定 + + + A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) + 手續費太低的話可能會造成永遠無法確認的交易(請參考提示) + + + With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. + 手续费追加(Replace-By-Fee,BIP-125)可以让你在送出交易后继续追加手续费。不用这个功能的话,建议付比较高的手续费来降低交易延迟的风险。 + + + Balance: + 餘額: + + + Copy quantity + 复制数目 + + + Copy amount + 复制金额 + + + Copy fee + 複製手續費 + + + Copy after fee + 複製計費後金額 + + + Copy bytes + 复制字节数 + + + Copy dust + 複製零散金額 + + + Copy change + 複製找零金額 + + + %1 (%2 blocks) + %1 (%2个块) + + + Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + 创建一个“部分签名比特币交易”(PSBT),以用于诸如离线%1钱包,或是兼容PSBT的硬件钱包这类用途。 + + + from wallet '%1' + 從錢包 %1 + + + %1 to %2 + %1 到 %2 + + + Sign failed + 簽署失敗 + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + 外部签名器失败 + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + 部分签名交易(二进制) + + + or + + + + You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). + 你可以之後再提高手續費(有 BIP-125 手續費追加的標記) + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + 要创建这笔交易吗? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + 请务必仔细检查您的交易。你可以创建并发送这笔交易;也可以创建一个“部分签名比特币交易(PSBT)”,它可以被保存下来或被复制出去,然后就可以对它进行签名,比如用离线%1钱包,或是用兼容PSBT的硬件钱包。 + + + Please, review your transaction. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + 请检查您的交易。 + + + Total Amount + 總金額 + + + Confirm send coins + 确认发币 + + + Watch-only balance: + 只能看餘額: + + + The recipient address is not valid. Please recheck. + 接收人地址无效。请重新检查。 + + + The amount to pay must be larger than 0. + 支付金额必须大于0。 + + + A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. + 超过 %1 的手续费被视为高得离谱。 + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + 预计%n个区块内确认。 + + + + Warning: Invalid Bitcoin address + 警告: 比特币地址无效 + + + Confirm custom change address + 确认自定义找零地址 + + + (no label) + (无标签) + + + + SendCoinsEntry + + A&mount: + 金额(&M) + + + Pay &To: + 付給(&T): + + + The Bitcoin address to send the payment to + 將支付發送到的比特幣地址給 + + + The amount to send in the selected unit + 用被选单位表示的待发送金额 + + + S&ubtract fee from amount + 從付款金額減去手續費(&U) + + + Use available balance + 使用全部可用余额 + + + Message: + 訊息: + + + Enter a label for this address to add it to the list of used addresses + 請輸入這個地址的標籤,來把它加進去已使用過地址清單。 + + + A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. + 附加在 Bitcoin 付款協議的資源識別碼(URI)中的訊息,會和交易內容一起存起來,給你自己做參考。注意: 這個訊息不會送到 Bitcoin 網路上。 + + + + SendConfirmationDialog + + Send + 发送 + + + Create Unsigned + 產生未簽名 + + + + SignVerifyMessageDialog + + Signatures - Sign / Verify a Message + 签名 - 为消息签名/验证签名消息 + + + &Sign Message + 簽署訊息(&S) + + + You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + 您可以使用您的地址簽名訊息/協議,以證明您可以接收發送給他們的比特幣。但是請小心,不要簽名語意含糊不清,或隨機產生的內容,因為釣魚式詐騙可能會用騙你簽名的手法來冒充是你。只有簽名您同意的詳細內容。 + + + Signature + 簽章 + + + Copy the current signature to the system clipboard + 複製目前的簽章到系統剪貼簿 + + + Sign the message to prove you own this Bitcoin address + 签名消息,以证明这个地址属于您 + + + Sign &Message + 簽署訊息(&M) + + + Reset all sign message fields + 清空所有签名消息栏 + + + &Verify Message + 消息验证(&V) + + + The Bitcoin address the message was signed with + 用来签名消息的地址 + + + The signed message to verify + 待验证的已签名消息 + + + The signature given when the message was signed + 对消息进行签署得到的签名数据 + + + Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address + 驗證這個訊息來確定是用指定的比特幣地址簽名的 + + + Click "Sign Message" to generate signature + 請按一下「簽署訊息」來產生簽章 + + + The entered address is invalid. + 输入的地址无效。 + + + Please check the address and try again. + 请检查地址后重试。 + + + The entered address does not refer to a key. + 找不到与输入地址相关的密钥。 + + + No error + 沒有錯誤 + + + Private key for the entered address is not available. + 沒有對應輸入地址的私鑰。 + + + Message signing failed. + 消息签名失败。 + + + Please check the signature and try again. + 请检查签名后重试。 + + + The signature did not match the message digest. + 這個簽章跟訊息的數位摘要不符。 + + + Message verified. + 消息验证成功。 + + + + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + (按q退出并在以后继续) + + + press q to shutdown + 按q键关闭并退出 + + + + TransactionDesc + + conflicted with a transaction with %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + 跟一個目前確認 %1 次的交易互相衝突 + + + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/未确认,在内存池中 + + + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/未确认,不在内存池中 + + + %1/unconfirmed + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1 次/未確認 + + + %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 个确认 + + + Status + 状态 + + + Source + 來源 + + + From + 來源 + + + unknown + 未知 + + + To + + + + watch-only + 只能看 + + + label + 标签 + + + matures in %n more block(s) + + 在%n个区块内成熟 + + + + Total debit + 总支出 + + + Net amount + 淨額 + + + Transaction ID + 交易 ID + + + Transaction virtual size + 交易擬真大小 + + + Output index + 输出索引 + + + (Certificate was not verified) + (證書未驗證) + + + Merchant + 商家 + + + Inputs + 輸入 + + + Amount + 金额 + + + true + + + + + TransactionDescDialog + + This pane shows a detailed description of the transaction + 当前面板显示了交易的详细信息 + + + Details for %1 + %1 详情 + + + + TransactionTableModel + + Type + 类型 + + + Label + 标签 + + + Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) + 确认中 (推荐 %2个确认,已经有 %1个确认) + + + Confirmed (%1 confirmations) + 已確認(%1 次) + + + Received with + 收款 + + + Received from + 收款自 + + + Sent to + 发送到 + + + Payment to yourself + 付給自己 + + + Mined + 開採所得 + + + watch-only + 只能看 + + + (n/a) + (不可用) + + + (no label) + (无标签) + + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + 交易狀態。把游標停在欄位上會顯示確認次數。 + + + Date and time that the transaction was received. + 收到交易的日期和時間。 + + + Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. + 该交易中是否涉及仅观察地址。 + + + User-defined intent/purpose of the transaction. + 使用者定義的交易動機或理由。 + + + + TransactionView + + All + 全部 + + + This week + 這星期 + + + This month + 這個月 + + + Received with + 收款 + + + Sent to + 发送到 + + + To yourself + 給自己 + + + Mined + 開採所得 + + + Other + 其它 + + + Enter address, transaction id, or label to search + 输入地址、交易ID或标签进行搜索 + + + Range… + 范围... + + + &Copy address + 复制地址(&C) + + + Copy &label + 复制标签(&L) + + + Copy &amount + 复制和数量 + + + Copy transaction &ID + 複製交易 &ID + + + Copy &raw transaction + 复制原始交易(&R) + + + Increase transaction &fee + 增加矿工费(&F) + + + &Edit address label + 编辑地址标签(&E) + + + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + 在 %1中显示 + + + Watch-only + 只能觀看的 + + + Type + 类型 + + + Label + 标签 + + + Address + 地址 + + + ID + 識別碼 + + + There was an error trying to save the transaction history to %1. + 儲存交易記錄到 %1 時發生錯誤。 + + + Exporting Successful + 导出成功 + + + The transaction history was successfully saved to %1. + 交易記錄已經成功儲存到 %1 了。 + + + Range: + 範圍: + + + + WalletFrame + + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + 未加载钱包。 +请转到“文件”菜单 > “打开钱包”来加载一个钱包。 +- 或者 - + + + Error + 错误 + + + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + 无法从剪贴板解码PSBT(Base64值无效) + + + Load Transaction Data + 載入交易資料 + + + Partially Signed Transaction (*.psbt) + 部分签名交易 (*.psbt) + + + + WalletModel + + Send Coins + 付款 + + + Do you want to increase the fee? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + 想要提高手續費嗎? + + + Current fee: + 当前手续费: + + + New fee: + 新的費用: + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + 警告: 因为在必要的时候会减少找零输出个数或增加输入个数,这可能要付出额外的费用。在没有找零输出的情况下可能会新增一个。这些变更可能会导致潜在的隐私泄露。 + + + Confirm fee bump + 确认手续费追加 + + + Can't draft transaction. + 無法草擬交易。 + + + Can't sign transaction. + 沒辦法簽署交易。 + + + Could not commit transaction + 沒辦法提交交易 + + + + WalletView + + &Export + &匯出 + + + Export the data in the current tab to a file + 将当前标签页数据导出到文件 + + + Backup Wallet + 備份錢包 + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + 錢包資料 + + + Backup Failed + 备份失败 + + + There was an error trying to save the wallet data to %1. + 儲存錢包資料到 %1 時發生錯誤。 + + + Backup Successful + 備份成功 + + + The wallet data was successfully saved to %1. + 錢包的資料已經成功儲存到 %1 了。 + + + Cancel + 取消 + + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_zh.ts b/src/qt/locale/bitcoin_zh.ts index 321497db532..63f8174b2ed 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_zh.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_zh.ts @@ -297,37 +297,37 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. %n second(s) - + %n秒 %n minute(s) - + %n分钟 %n hour(s) - + %n 小时 %n day(s) - + %n 天 %n week(s) - + %n 周 %n year(s) - + %n年 @@ -341,6 +341,218 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Settings file could not be written 无法写入设置文件 + + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + 读取%s出错!交易数据可能丢失或有误。重新扫描钱包中。 + + + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + 错误: 旧式钱包只支持 "legacy", "p2sh-segwit", 和 "bech32" 这三种地址类型 + + + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + 无效或损坏的peers.dat (%s)。如果你确信这是一个bug,请反馈到%s。作为变通办法,你可以把现有文件 (%s) 移开(重命名、移动或删除),这样就可以在下次启动时创建一个新文件了。 + + + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + 修剪模式与 -reindex-chainstate 不兼容。请进行一次完整的 -reindex 。 + + + The block index db contains a legacy 'txindex'. To clear the occupied disk space, run a full -reindex, otherwise ignore this error. This error message will not be displayed again. + 区块索引数据库含有历史遗留的 'txindex' 。可以运行完整的 -reindex 来清理被占用的磁盘空间;也可以忽略这个错误。这个错误消息将不会再次显示。 + + + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + 找到了不受支持的 chainstate 数据库格式。请使用 -reindex-chainstate 参数重启。这将会重建 chainstate 数据库。 + + + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + 钱包创建成功。旧式钱包已被弃用,未来将不再支持创建或打开旧式钱包。 + + + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + 在 -dnsseed 被设为 false 时无法将 -forcednsseed 设为 true 。 + + + The -txindex upgrade started by a previous version cannot be completed. Restart with the previous version or run a full -reindex. + 无法完成由之前版本启动的 -txindex 升级。请用之前的版本重新启动,或者进行一次完整的 -reindex 。 + + + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any Bitcoin Core peers connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %s请求监听端口 %u。这个端口被认为是“坏的”,所以不太可能有Bitcoin Core节点会连接到它。有关详细信息和完整列表,请参见 doc/p2p-bad-ports.md 。 + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -blockfilterindex. Please temporarily disable blockfilterindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + -reindex-chainstate 与 -blockfilterindex 不兼容。请在进行 -reindex-chainstate 时临时禁用 blockfilterindex ,或者改用 -reindex (而不是 -reindex-chainstate )来完整地重建所有索引。 + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -coinstatsindex. Please temporarily disable coinstatsindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + -reindex-chainstate 与 -coinstatsindex 不兼容。请在进行 -reindex-chainstate 时临时禁用 coinstatsindex ,或者改用 -reindex (而不是 -reindex-chainstate )来完整地重建所有索引。 + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -txindex. Please temporarily disable txindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + -reindex-chainstate 与 -txindex 不兼容。请在进行 -reindex-chainstate 时临时禁用 txindex ,或者改用 -reindex (而不是 -reindex-chainstate )来完整地重建所有索引。 + + + Assumed-valid: last wallet synchronisation goes beyond available block data. You need to wait for the background validation chain to download more blocks. + 假定有效(assume-valid): 上次同步钱包时进度越过了现有的区块数据。你需要等待后台验证链下载更多的区块。 + + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + 在使用地址管理器(addrman)寻找出站连接时,无法同时提供特定的连接。 + + + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + 加载%s时出错: 编译时未启用外部签名器支持,却仍然试图加载外部签名器钱包 + + + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + 错误:钱包中的地址簿数据无法被识别为属于迁移后的钱包 + + + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + 错误:迁移过程中创建了重复的输出描述符。你的钱包可能已损坏。 + + + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + 错误:钱包中的交易%s无法被识别为属于迁移后的钱包 + + + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure the wallet is unlocked first + 错误:无法为这个遗留钱包生成输出描述符。请先确定钱包已被解锁 + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + 无法重命名无效的 peers.dat 文件。 请移动或删除它,然后重试。 + + + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + 互不兼容的选项:-dnsseed=1 已被显式指定,但 -onlynet 禁止了IPv4/IPv6 连接 + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + 出站连接被限制为仅使用 Tor (-onlynet=onion),但是到达 Tor 网络的代理被显式禁止: -onion=0 + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + 出站连接被限制为仅使用 Tor (-onlynet=onion),但是未提供到达 Tor 网络的代理:没有提供 -proxy=, -onion= 或 -listenonion 参数 + + + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + 找到无法识别的输出描述符。加载钱包%s + +钱包可能由新版软件创建, +请尝试运行最新的软件版本。 + + + + Unsupported category-specific logging level -loglevel=%s. Expected -loglevel=<category>:<loglevel>. Valid categories: %s. Valid loglevels: %s. + 不支持的类别限定日志等级 -loglevel=%s。预期参数 -loglevel=<category>:<loglevel>. Valid categories: %s。有效的类别: %s。 + + + +Unable to cleanup failed migration + +无法清理失败的迁移 + + + +Unable to restore backup of wallet. + +无法还原钱包备份 + + + Error: Could not add watchonly tx to watchonly wallet + 错误:无法添加仅观察交易至仅观察钱包 + + + Error: Could not delete watchonly transactions + 错误:无法删除仅观察交易 + + + Error: Failed to create new watchonly wallet + 错误:创建新仅观察钱包失败 + + + Error: Not all watchonly txs could be deleted + 错误:有些仅观察交易无法被删除 + + + Error: This wallet already uses SQLite + 错误:此钱包已经在使用SQLite + + + Error: This wallet is already a descriptor wallet + 错误:这个钱包已经是输出描述符钱包 + + + Error: Unable to begin reading all records in the database + 错误:无法开始读取这个数据库中的所有记录 + + + Error: Unable to make a backup of your wallet + 错误:无法为你的钱包创建备份 + + + Error: Unable to read all records in the database + 错误:无法读取这个数据库中的所有记录 + + + Error: Unable to remove watchonly address book data + 错误:无法移除仅观察地址簿数据 + + + Input not found or already spent + 找不到交易項,或可能已經花掉了 + + + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + 监听外部连接失败 (listen函数返回了错误 %s) + + + Missing amount + 缺少金額 + + + Missing solving data for estimating transaction size + 缺少用於估計交易規模的求解數據 + + + No addresses available + 沒有可用的地址 + + + Transaction change output index out of range + 交易尋找零輸出項超出範圍 + + + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + 交易需要一个找零地址,但是我们无法生成它。 + + + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + 无法为 -maxsigcachesize: '%s' MiB 分配内存 + + + Unable to find UTXO for external input + 无法为外部输入找到UTXO + + + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + 無法解析-最大上傳目標:'%s' + + + Unable to unload the wallet before migrating + 在迁移前无法卸载钱包 + + + Unsupported global logging level -loglevel=%s. Valid values: %s. + 不支持的全局日志等级 -loglevel=%s 。有效的数值:%s 。 + BitcoinGUI @@ -376,6 +588,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Show information about %1 显示信息关于%1 + + &Minimize + &最小化 + Encrypt the private keys that belong to your wallet 加密您的钱包私钥 @@ -423,7 +639,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Processed %n block(s) of transaction history. - + 已處裡%n個區塊的交易紀錄 @@ -454,6 +670,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Up to date 最新的 + + Load PSBT from &clipboard… + 從剪貼簿載入PSBT + Node window 结点窗口 @@ -486,6 +706,16 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Close wallet 关闭钱包 + + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + 恢復錢包... + + + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + 從備份檔案中恢復錢包 + Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options 显示%1帮助消息以获得可能包含Bitcoin命令行选项的列表 @@ -494,6 +724,16 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. No wallets available 无可用钱包 + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + 載入錢包備份 + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + 恢復錢包 + &Window &窗口 @@ -510,13 +750,25 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. %1 client %1 客户端 + + &Hide + 隐藏(&H) + + + S&how + &顯示 + %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. - %n active connection(s) to Bitcoin network. + %n 与比特币网络接。 + + Pre-syncing Headers (%1%)… + 預先同步標頭(%1%) + CoinControlDialog @@ -524,6 +776,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Copy amount 复制金额 + + Copy transaction &ID and output index + 複製交易&ID與輸出序號 + Copy fee 复制手续费 @@ -544,7 +800,24 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. 正在创建钱包<b>%1</b>... - + + Too many external signers found + 偵測到的外接簽名器過多 + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + 載入錢包 + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + 正在載入錢包... + + OpenWalletActivity @@ -553,6 +826,34 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. 打开钱包 + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + 恢復錢包 + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + 正在恢復錢包<b>%1</b>... + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + 恢復錢包失敗 + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + 恢復錢包警告 + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + 恢復錢包訊息 + + WalletController @@ -572,50 +873,209 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. %n GB of space available - + %nGB可用 (of %n GB needed) - + (需要 %n GB) (%n GB needed for full chain) - + (完整區塊鏈需要%n GB) (sufficient to restore backups %n day(s) old) Explanatory text on the capability of the current prune target. - (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Error 错误 + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + 當你點擊「確認」,%1會開始下載,並從%3年最早的交易,處裡整個%4區塊鏈(大小:%2GB) + + + ModalOverlay + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + 不明。正在預先同步標頭(%1, %2%)... + + OptionsDialog + + Options set in this dialog are overridden by the command line: + 这个对话框中的设置已被如下命令行选项覆盖: + + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + 数据库缓存的最大大小。加大缓存有助于加快同步,但对于大多数使用场景来说,继续加大后收效会越来越不明显。降低缓存大小将会减小内存使用量。内存池中尚未被使用的那部分内存也会被共享用于这里的数据库缓存。 + + + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + 设置脚本验证线程的数量。负值则表示你想要保留给系统的核心数量。 + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + 这允许作为用户的你或第三方工具通过命令行和JSON-RPC命令行与节点通信。 + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + 启用R&PC服务器 + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + 是否要默认从金额中减去手续费。 + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + 默认从金额中减去交易手续费(&F) + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + 启用&PSBT控件 + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + 是否要显示PSBT控件 + &Window &窗口 + + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + 这个第三方网址(比如区块浏览器)会出现在交易选项卡的右键菜单中。 网址中的%s代表交易哈希。多个网址需要用竖线 | 相互分隔。 + + + &Third-party transaction URLs + 第三方交易网址(&T) + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + 当前设置将会被备份到 "%1"。 + + + Continue + 继续 + Error 错误 + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + 无法读取设置 "%1",%2。 + + + + PSBTOperationsDialog + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + 钱包已锁定,无法签名交易输入项。 + + + (But no wallet is loaded.) + (但没有加载钱包。) + + + + PeerTableModel + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + 连接时间 + + + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + 方向 + + RPCConsole + + Last Transaction + 最近交易 + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + 是否把地址转发给这个节点。 + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + 地址转发 + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + 从这个节点接收并处理过的地址总数(除去因频次限制而丢弃的那些地址)。 + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + 从这个节点接收后又因频次限制而丢弃(未被处理)的地址总数。 + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + 已处理地址 + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + 被频率限制丢弃的地址 + Node window 结点窗口 + + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + 复制IP/网络掩码(&C) + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + 欢迎来到 %1 RPC 控制台。 +使用上与下箭头以进行历史导航,%2 以清除屏幕。 +使用%3 和 %4 以增加或减小字体大小。 +输入 %5 以显示可用命令的概览。 +查看更多关于此控制台的信息,输入 %6。 + +%7 警告:骗子们很活跃,他们会让用户在这里输入命令以便偷走用户钱包中的内容。所以请您不要在不完全了解一个命令的后果的情况下使用此控制台。%8 + SendCoinsDialog @@ -627,22 +1087,68 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Copy fee 复制手续费 + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + 要创建这笔交易吗? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + 请务必仔细检查您的交易。你可以创建并发送这笔交易;也可以创建一个“部分签名比特币交易(PSBT)”,它可以被保存下来或被复制出去,然后就可以对它进行签名,比如用离线%1钱包,或是用兼容PSBT的硬件钱包。 + Estimated to begin confirmation within %n block(s). - + 预计%n个区块内确认。 + + SendConfirmationDialog + + Send + 发送 + + + + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + (按q退出并在以后继续) + + + press q to shutdown + 按q键关闭并退出 + + TransactionDesc + + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/未确认,在内存池中 + + + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/未确认,不在内存池中 + matures in %n more block(s) - + 在%n个区块内成熟 + + TransactionView + + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + 在 %1中显示 + + WalletFrame diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_zh_CN.ts b/src/qt/locale/bitcoin_zh_CN.ts index 279084b7fe8..e2aca38f09a 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_zh_CN.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_zh_CN.ts @@ -73,7 +73,7 @@ These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. 这是您用来收款的比特币地址。使用“接收”标签页中的“创建新收款地址”按钮来创建新的收款地址。 -只有“传统(legacy)”类型的地址支持签名。 +只有“旧式(legacy)”类型的地址支持签名。 &Copy Address @@ -482,7 +482,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types - 错误: 传统钱包只支持 "legacy", "p2sh-segwit", 和 "bech32" 这三种地址类型 + 错误: 旧式钱包只支持 "legacy", "p2sh-segwit", 和 "bech32" 这三种地址类型 Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. @@ -686,7 +686,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure the wallet is unlocked first - 错误:无法为这个遗留钱包生成输出描述符。请先确定钱包已被解锁 + 错误:无法为这个旧式钱包生成输出描述符。请先确定钱包已被解锁 Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. @@ -3404,7 +3404,7 @@ For more information on using this console, type %6. 输入 %5 以显示可用命令的概览。 查看更多关于此控制台的信息,输入 %6。 -%7 警告:骗子们很活跃,告诉用户在这里输入命令,偷走他们钱包中的内容。不要在不完全了解一个命令的后果的情况下使用此控制台。%8 +%7 警告:骗子们很活跃,他们会让用户在这里输入命令以便偷走用户钱包中的内容。所以请您不要在不完全了解一个命令的后果的情况下使用此控制台。%8 Executing… diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_zh_HK.ts b/src/qt/locale/bitcoin_zh_HK.ts index b6b5c2fe8c5..1ad6473213a 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_zh_HK.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_zh_HK.ts @@ -69,6 +69,11 @@ These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. 這些是你要付款過去的 Bitcoin 位址。在付款之前,務必要檢查金額和收款位址是否正確。 + + These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + 這些是您的比特幣接收地址。使用“接收”標籤中的“產生新的接收地址”按鈕產生新的地址。只能使用“傳統”類型的地址進行簽名。 + &Copy Address 複製地址 &C @@ -85,6 +90,11 @@ Export Address List 匯出地址清單 + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + 逗號分隔文件 + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. @@ -234,21 +244,86 @@ BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + 設定檔%1可能已經失效或無效 + + + Runaway exception + 失控的例外 + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + 发生了一个致命错误。%1不能再安全地继续并将退出。 + Internal error 內部錯誤 - + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + 发生内部错误。%1将尝试安全继续。这是一个意外的错误,可以报告如下所述。 + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + 要将设置重置为默认值,还是不做任何更改就中止? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + 发生了一个致命错误。检查设置文件是否可写,或者尝试使用-nosettings运行。 + + + Error: Specified data directory "%1" does not exist. + 错误:指定的数据目录“%1“不存在。 + + + Error: Cannot parse configuration file: %1. + 错误:无法解析配置文件:%1。 + Error: %1 錯誤: %1 + + %1 didn't yet exit safely… + %1尚未安全退出… + + + unknown + 未知 + + + Amount + 金额 + Enter a Bitcoin address (e.g. %1) 輸入一個 Bitcoin 位址 (例如 %1) + + Internal + 内部 + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + 進來 + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + 区块转发 + + + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + 手册 + %1 d %1 日 @@ -276,31 +351,31 @@ %n second(s) - + %n秒 %n minute(s) - + %n分钟 %n hour(s) - + %n 小时 %n day(s) - + %n 天 %n week(s) - + %n 周 @@ -310,10 +385,621 @@ %n year(s) - + %n年 - + + %1 B + %1 B (位元組) + + + %1 MB + %1 MB (百萬位元組) + + + %1 GB + %1 GB (十億位元組) + + + + bitcoin-core + + Settings file could not be read + 无法读取设置文件 + + + Settings file could not be written + 无法写入设置文件 + + + The %s developers + %s 開發人員 + + + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + 无法把钱包版本从%i降级到%i。钱包版本未改变。 + + + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + 无法在不支持“拆分前的密钥池”(pre split keypool)的情况下把“非拆分HD钱包”(non HD split wallet)从版本%i升级到%i。请使用版本号%i,或者压根不要指定版本号。 + + + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + 依據 MIT 軟體授權條款散布,詳情請見附帶的 %s 檔案或是 %s + + + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + 读取%s出错!交易数据可能丢失或有误。重新扫描钱包中。 + + + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + 错误: 转储文件格式不正确。得到是"%s",而预期本应得到的是 "format"。 + + + Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + 错误: 转储文件版本不被支持。这个版本的 bitcoin-wallet 只支持版本为 1 的转储文件。得到的转储文件版本却是%s + + + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + 错误: 旧式钱包只支持 "legacy", "p2sh-segwit", 和 "bech32" 这三种地址类型 + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. + 手续费估计失败。而且备用手续费估计(fallbackfee)已被禁用。请再等一些区块,或者通过-fallbackfee参数启用备用手续费估计。 + + + Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + -maxtxfee=<amount>: '%s' 的金額無效 (必須大於最低轉發手續費 %s 以避免交易無法確認) + + + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + 无效或损坏的peers.dat (%s)。如果你确信这是一个bug,请反馈到%s。作为变通办法,你可以把现有文件 (%s) 移开(重命名、移动或删除),这样就可以在下次启动时创建一个新文件了。 + + + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + 没有提供转储文件。要使用 createfromdump ,必须提供 -dumpfile=<filename>。 + + + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + 没有提供钱包格式。要使用 createfromdump ,必须提供 -format=<format> + + + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + 修剪模式与 -reindex-chainstate 不兼容。请进行一次完整的 -reindex 。 + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + 修剪:上次同步钱包的位置已经超出(落后于)现有修剪后数据的范围。你需要进行-reindex(对于已经启用修剪节点,就需要重新下载整个区块链) + + + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLiteDatabase: SQLite钱包schema版本%d未知。只支持%d版本 + + + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + 區塊資料庫中有來自未來的區塊。可能是你電腦的日期時間不對。如果確定電腦日期時間沒錯的話,就重建區塊資料庫看看。 + + + The block index db contains a legacy 'txindex'. To clear the occupied disk space, run a full -reindex, otherwise ignore this error. This error message will not be displayed again. + 区块索引数据库含有历史遗留的 'txindex' 。可以运行完整的 -reindex 来清理被占用的磁盘空间;也可以忽略这个错误。这个错误消息将不会再次显示。 + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + 扣除手續費後的交易金額太少而不能傳送 + + + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications + 這是個還沒發表的測試版本 - 使用請自負風險 - 請不要用來開採或做商業應用 + + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + 這是您支付的最高交易手續費(除了正常手續費外),優先於避免部分花費而不是定期選取幣。 + + + This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level + 找零低于当前粉尘阈值时会被舍弃,并计入手续费,这些交易手续费就是在这种情况下产生的。 + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + 這是當預估手續費還沒計算出來時,付款交易預設會付的手續費。 + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + 网络版本字符串的总长度 (%i) 超过最大长度 (%i) 了。请减少 uacomment 参数的数目或长度。 + + + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + 无法重放区块。你需要先用-reindex-chainstate参数来重建数据库。 + + + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + 提供了未知的钱包格式 "%s" 。请使用 "bdb" 或 "sqlite" 中的一种。 + + + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + 找到了不受支持的 chainstate 数据库格式。请使用 -reindex-chainstate 参数重启。这将会重建 chainstate 数据库。 + + + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + 钱包创建成功。旧式钱包已被弃用,未来将不再支持创建或打开旧式钱包。 + + + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + 警告: 转储文件的钱包格式 "%s" 与命令行指定的格式 "%s" 不符。 + + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + 警告:在已经禁用私钥的钱包 {%s} 中仍然检测到私钥 + + + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + 需要验证高度在%d之后的区块见证数据。请使用 -reindex 重新启动。 + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + 回到非修剪的模式需要用 -reindex 參數來重建資料庫。這會導致重新下載整個區塊鏈。 + + + %s is set very high! + %s非常高! + + + -maxmempool must be at least %d MB + 參數 -maxmempool 至少要給 %d 百萬位元組(MB) + + + Cannot resolve -%s address: '%s' + 沒辦法解析 -%s 參數指定的地址: '%s' + + + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + 在 -dnsseed 被设为 false 时无法将 -forcednsseed 设为 true 。 + + + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + 在沒有設定-blockfilterindex 則無法使用 -peerblockfilters + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + 不能写入到数据目录'%s';请检查文件权限。 + + + The -txindex upgrade started by a previous version cannot be completed. Restart with the previous version or run a full -reindex. + 无法完成由之前版本启动的 -txindex 升级。请用之前的版本重新启动,或者进行一次完整的 -reindex 。 + + + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any Bitcoin Core peers connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %s请求监听端口 %u。这个端口被认为是“坏的”,所以不太可能有Bitcoin Core节点会连接到它。有关详细信息和完整列表,请参见 doc/p2p-bad-ports.md 。 + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -blockfilterindex. Please temporarily disable blockfilterindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + -reindex-chainstate 与 -blockfilterindex 不兼容。请在进行 -reindex-chainstate 时临时禁用 blockfilterindex ,或者改用 -reindex (而不是 -reindex-chainstate )来完整地重建所有索引。 + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -coinstatsindex. Please temporarily disable coinstatsindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + -reindex-chainstate 与 -coinstatsindex 不兼容。请在进行 -reindex-chainstate 时临时禁用 coinstatsindex ,或者改用 -reindex (而不是 -reindex-chainstate )来完整地重建所有索引。 + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -txindex. Please temporarily disable txindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + -reindex-chainstate 与 -txindex 不兼容。请在进行 -reindex-chainstate 时临时禁用 txindex ,或者改用 -reindex (而不是 -reindex-chainstate )来完整地重建所有索引。 + + + Assumed-valid: last wallet synchronisation goes beyond available block data. You need to wait for the background validation chain to download more blocks. + 假定有效(assume-valid): 上次同步钱包时进度越过了现有的区块数据。你需要等待后台验证链下载更多的区块。 + + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + 在使用地址管理器(addrman)寻找出站连接时,无法同时提供特定的连接。 + + + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + 加载%s时出错: 编译时未启用外部签名器支持,却仍然试图加载外部签名器钱包 + + + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + 错误:钱包中的地址簿数据无法被识别为属于迁移后的钱包 + + + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + 错误:迁移过程中创建了重复的输出描述符。你的钱包可能已损坏。 + + + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + 错误:钱包中的交易%s无法被识别为属于迁移后的钱包 + + + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure the wallet is unlocked first + 错误:无法为这个遗留钱包生成输出描述符。请先确定钱包已被解锁 + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + 无法重命名无效的 peers.dat 文件。 请移动或删除它,然后重试。 + + + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + 互不兼容的选项:-dnsseed=1 已被显式指定,但 -onlynet 禁止了IPv4/IPv6 连接 + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + 出站连接被限制为仅使用 Tor (-onlynet=onion),但是到达 Tor 网络的代理被显式禁止: -onion=0 + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + 出站连接被限制为仅使用 Tor (-onlynet=onion),但是未提供到达 Tor 网络的代理:没有提供 -proxy=, -onion= 或 -listenonion 参数 + + + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + 找到无法识别的输出描述符。加载钱包%s + +钱包可能由新版软件创建, +请尝试运行最新的软件版本。 + + + + Unsupported category-specific logging level -loglevel=%s. Expected -loglevel=<category>:<loglevel>. Valid categories: %s. Valid loglevels: %s. + 不支持的类别限定日志等级 -loglevel=%s。预期参数 -loglevel=<category>:<loglevel>. Valid categories: %s。有效的类别: %s。 + + + +Unable to cleanup failed migration + +无法清理失败的迁移 + + + +Unable to restore backup of wallet. + +无法还原钱包备份 + + + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. + 对 %s 的配置设置只对 %s 网络生效,如果它位于配置的 [%s] 章节的话 + + + Do you want to rebuild the block database now? + 你想现在就重建区块数据库吗? + + + Done loading + 載入完成 + + + Dump file %s does not exist. + 转储文件 %s 不存在 + + + Error creating %s + 创建%s时出错 + + + Error initializing block database + 初始化区块数据库时出错 + + + Error loading %s + 載入檔案 %s 時發生錯誤 + + + Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation + 載入 %s 時發生錯誤: 只有在造新錢包時能夠指定不允許私鑰 + + + Error loading %s: Wallet corrupted + 載入檔案 %s 時發生錯誤: 錢包損毀了 + + + Error loading %s: Wallet requires newer version of %s + 載入檔案 %s 時發生錯誤: 這個錢包需要新版的 %s + + + Error reading from database, shutting down. + 读取数据库出错,关闭中。 + + + Error: Could not add watchonly tx to watchonly wallet + 错误:无法添加仅观察交易至仅观察钱包 + + + Error: Could not delete watchonly transactions + 错误:无法删除仅观察交易 + + + Error: Couldn't create cursor into database + 错误: 无法在数据库中创建指针 + + + Error: Disk space is low for %s + 错误: %s 所在的磁盘空间低。 + + + Error: Failed to create new watchonly wallet + 错误:创建新仅观察钱包失败 + + + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + 錯誤:keypool已用完,請先重新呼叫keypoolrefill + + + Error: Not all watchonly txs could be deleted + 错误:有些仅观察交易无法被删除 + + + Error: This wallet already uses SQLite + 错误:此钱包已经在使用SQLite + + + Error: This wallet is already a descriptor wallet + 错误:这个钱包已经是输出描述符钱包 + + + Error: Unable to begin reading all records in the database + 错误:无法开始读取这个数据库中的所有记录 + + + Error: Unable to make a backup of your wallet + 错误:无法为你的钱包创建备份 + + + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + 错误:无法把版本号%u作为unit32_t解析 + + + Error: Unable to read all records in the database + 错误:无法读取这个数据库中的所有记录 + + + Error: Unable to remove watchonly address book data + 错误:无法移除仅观察地址簿数据 + + + Error: Unable to write record to new wallet + 错误: 无法写入记录到新钱包 + + + Failed to verify database + 校验数据库失败 + + + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + 手续费率 (%s) 低于最大手续费率设置 (%s) + + + Ignoring duplicate -wallet %s. + 忽略重复的 -wallet %s。 + + + Importing… + 匯入中... + + + Input not found or already spent + 找不到交易項,或可能已經花掉了 + + + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + 无效的 -i2psam 地址或主机名: '%s' + + + Invalid -onion address or hostname: '%s' + 无效的 -onion 地址: '%s' + + + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + 無效的 -proxy 地址或主機名稱: '%s' + + + Invalid P2P permission: '%s' + 无效的 P2P 权限:'%s' + + + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + 参数 -%s=<amount>: '%s' 指定了无效的金额 + + + Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' + 参数 -fallbackfee=<amount>: '%s' 指定了无效的金额 + + + Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) + 参数 -paytxfee=<amount> 指定了非法的金额: '%s' (必须至少达到 %s) + + + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + 监听外部连接失败 (listen函数返回了错误 %s) + + + Loading banlist… + 正在載入黑名單中... + + + Loading block index… + 載入區塊索引中... + + + Loading wallet… + 載入錢包中... + + + Missing amount + 缺少金額 + + + Missing solving data for estimating transaction size + 缺少用於估計交易規模的求解數據 + + + No addresses available + 沒有可用的地址 + + + Prune cannot be configured with a negative value. + 不能把修剪配置成一个负数。 + + + Prune mode is incompatible with -txindex. + 修剪模式和 -txindex 參數不相容。 + + + Pruning blockstore… + 修剪区块存储... + + + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + 因為系統的限制,將 -maxconnections 參數從 %d 降到了 %d + + + Replaying blocks… + 重放区块... + + + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: 执行校验数据库语句时失败: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: 预处理用于校验数据库的语句时失败: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLiteDatabase: 读取数据库失败,校验错误: %s + + + Signing transaction failed + 簽署交易失敗 + + + Specified -walletdir "%s" does not exist + 参数 -walletdir "%s" 指定了不存在的路径 + + + Specified -walletdir "%s" is a relative path + 以 -walletdir 指定的路徑 "%s" 是相對路徑 + + + Specified blocks directory "%s" does not exist. + 指定的區塊目錄 "%s" 不存在。 + + + Starting network threads… + 正在開始網路線程... + + + The source code is available from %s. + 可以从 %s 获取源代码。 + + + The specified config file %s does not exist + 這個指定的配置檔案%s不存在 + + + The transaction amount is too small to pay the fee + 交易金額太少而付不起手續費 + + + This is experimental software. + 这是实验性的软件。 + + + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + 这是你每次交易付款时最少要付的手续费。 + + + Transaction amounts must not be negative + 交易金额不不可为负数 + + + Transaction change output index out of range + 交易尋找零輸出項超出範圍 + + + Transaction must have at least one recipient + 交易必須至少有一個收款人 + + + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + 交易需要一个找零地址,但是我们无法生成它。 + + + Transaction too large + 交易位元量太大 + + + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + 无法为 -maxsigcachesize: '%s' MiB 分配内存 + + + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + 沒辦法繫結在這台電腦上的 %s 。%s 可能已經在執行了。 + + + Unable to create the PID file '%s': %s + 無法創建PID文件'%s': %s + + + Unable to find UTXO for external input + 无法为外部输入找到UTXO + + + Unable to generate initial keys + 无法生成初始密钥 + + + Unable to generate keys + 无法生成密钥 + + + Unable to open %s for writing + 無法開啟%s來寫入 + + + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + 無法解析-最大上傳目標:'%s' + + + Unable to unload the wallet before migrating + 在迁移前无法卸载钱包 + + + Unknown -blockfilterindex value %s. + 未知的 -blockfilterindex 数值 %s。 + + + Unknown address type '%s' + 未知的地址类型 '%s' + + + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + 在 -onlynet 指定了不明的網路別: '%s' + + + Unsupported global logging level -loglevel=%s. Valid values: %s. + 不支持的全局日志等级 -loglevel=%s 。有效的数值:%s 。 + + + Unsupported logging category %s=%s. + 不支持的日志分类 %s=%s。 + + + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + 用户代理备注(%s)包含不安全的字符。 + + + Verifying blocks… + 正在驗證區塊數據... + + + Verifying wallet(s)… + 正在驗證錢包... + + + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + 錢包需要重寫: 請重新啓動 %s 來完成 + + BitcoinGUI @@ -364,10 +1050,23 @@ Create a new wallet 新增一個錢包 + + &Minimize + &最小化 + Wallet: 錢包: + + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + 网络活动已禁用。 + + + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + 代理服务器已<b>启用</b>: %1 + Send coins to a Bitcoin address 付款至一個 Bitcoin 位址 @@ -388,6 +1087,62 @@ &Receive 收款 &R + + &Options… + 选项(&O) + + + &Encrypt Wallet… + 加密钱包(&E) + + + Encrypt the private keys that belong to your wallet + 把你钱包中的私钥加密 + + + &Backup Wallet… + 备份钱包(&B) + + + &Change Passphrase… + 修改密码(&C) + + + Sign &message… + 签名消息(&M) + + + Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them + 用比特币地址关联的私钥为消息签名,以证明您拥有这个比特币地址 + + + &Verify message… + 验证消息(&V) + + + Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses + 校验消息,确保该消息是由指定的比特币地址所有者签名的 + + + &Load PSBT from file… + 从文件加载PSBT(&L)... + + + Open &URI… + 打开&URI... + + + Close Wallet… + 关闭钱包... + + + Create Wallet… + 创建钱包... + + + Close All Wallets… + 关闭所有钱包... + &File 檔案 &F @@ -400,16 +1155,72 @@ &Help 說明 &H + + Tabs toolbar + 标签页工具栏 + + + Syncing Headers (%1%)… + 同步区块头 (%1%)… + + + Synchronizing with network… + 与网络同步... + + + Indexing blocks on disk… + 对磁盘上的区块进行索引... + + + Processing blocks on disk… + 处理磁盘上的区块... + + + Reindexing blocks on disk… + 重新索引磁盘上的区块... + + + Connecting to peers… + 连接到节点... + Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) 要求付款 (產生QR碼 bitcoin: URIs) + + Show the list of used sending addresses and labels + 显示用过的付款地址和标签的列表 + + + Show the list of used receiving addresses and labels + 显示用过的收款地址和标签的列表 + + + &Command-line options + 命令行选项(&C) + Processed %n block(s) of transaction history. - + 已處裡%n個區塊的交易紀錄 + + %1 behind + 落后 %1 + + + Catching up… + 正在追上进度... + + + Last received block was generated %1 ago. + 最新收到的区块产生于 %1 之前。 + + + Transactions after this will not yet be visible. + 在此之后的交易尚不可见 + Error 錯誤 @@ -426,6 +1237,38 @@ Up to date 已更新至最新版本 + + Load Partially Signed Bitcoin Transaction + 加载部分签名比特币交易(PSBT) + + + Load PSBT from &clipboard… + 從剪貼簿載入PSBT + + + Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard + 从剪贴板中加载部分签名比特币交易(PSBT) + + + Node window + 节点窗口 + + + Open node debugging and diagnostic console + 打开节点调试与诊断控制台 + + + &Sending addresses + 付款地址(&S) + + + &Receiving addresses + 收款地址(&R) + + + Open a bitcoin: URI + 打开bitcoin:开头的URI + Open Wallet 開啟錢包 @@ -434,29 +1277,137 @@ Open a wallet 開啟一個錢包 + + Close wallet + 卸载钱包 + + + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + 恢復錢包... + + + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + 從備份檔案中恢復錢包 + + + Close all wallets + 关闭所有钱包 + + + Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options + 显示 %1 帮助信息,获取可用命令行选项列表 + + + &Mask values + 遮住数值(&M) + + + Mask the values in the Overview tab + 在“概况”标签页中不明文显示数值、只显示掩码 + default wallet 預設錢包 + + No wallets available + 没有可用的钱包 + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + 錢包資料 + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + 載入錢包備份 + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + 恢復錢包 + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + 钱包名称 + + + &Window + 窗口(&W) + + + Zoom + 缩放 + Main Window 主視窗 + + %1 client + %1 客户端 + + + &Hide + 隐藏(&H) + + + S&how + &顯示 + %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. - + %n 与比特币网络接。 + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + 点击查看更多操作。 + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + 显示节点标签 + + + Disable network activity + A context menu item. + 禁用网络活动 + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + 启用网络活动 + + + Pre-syncing Headers (%1%)… + 預先同步標頭(%1%) + Error: %1 錯誤: %1 + + Warning: %1 + 警告: %1 + Date: %1 日期: %1 + + + + Amount: %1 + + 金額: %1 @@ -465,20 +1416,215 @@ 錢包: %1 - + + Type: %1 + + 種類: %1 + + + + Label: %1 + + 標記: %1 + + + + Address: %1 + + 地址: %1 + + + + Incoming transaction + 收款交易 + + + HD key generation is <b>enabled</b> + 產生 HD 金鑰<b>已經啟用</b> + + + HD key generation is <b>disabled</b> + HD密钥生成<b>禁用</b> + + + Private key <b>disabled</b> + 私钥<b>禁用</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + 錢包<b>已加密</b>並且<b>解鎖中</b> + + + Original message: + 原消息: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + 金额单位。单击选择别的单位。 + + CoinControlDialog + + Coin Selection + 手动选币 + + + Dust: + 零散錢: + + + After Fee: + 計費後金額: + + + Tree mode + 树状模式 + + + List mode + 列表模式 + + + Amount + 金额 + + + Received with address + 收款地址 + Confirmed 已確認 + + Copy amount + 复制金额 + + + &Copy address + 复制地址(&C) + + + Copy &label + 复制标签(&L) + + + Copy &amount + 复制和数量 + + + Copy transaction &ID and output index + 複製交易&ID與輸出序號 + + + L&ock unspent + 锁定未花费(&O) + + + Copy quantity + 复制数目 + + + Copy fee + 複製手續費 + + + Copy after fee + 複製計費後金額 + + + Copy bytes + 复制字节数 + + + Copy dust + 複製零散金額 + + + Copy change + 複製找零金額 + + + (%1 locked) + (%1已锁定) + + + yes + + + + This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. + 當任何一個收款金額小於目前的灰塵金額上限時,文字會變紅色。 + + + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + 每个输入可能有 +/- %1 聪 (satoshi) 的误差。 + (no label) (無標記) + + change from %1 (%2) + 找零來自於 %1 (%2) + + + CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + 新增錢包 + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + 正在創建錢包<b>%1</b>... + + + Create wallet failed + 創建錢包失敗<br> + + + Create wallet warning + 產生錢包警告: + + + Can't list signers + 無法列出簽名器 + + + Too many external signers found + 偵測到的外接簽名器過多 + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + 載入錢包 + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + 正在載入錢包... + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + 打開錢包失敗 + + + Open wallet warning + 打开钱包警告 + default wallet 預設錢包 @@ -488,55 +1634,734 @@ Title of window indicating the progress of opening of a wallet. 開啟錢包 + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + 正在打開錢包<b>%1</b>... + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + 恢復錢包 + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + 正在恢復錢包<b>%1</b>... + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + 恢復錢包失敗 + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + 恢復錢包警告 + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + 恢復錢包訊息 + + + + WalletController + + Close wallet + 卸载钱包 + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + 您确定想要关闭钱包<i>%1</i>吗? + + + Close all wallets + 关闭所有钱包 + CreateWalletDialog + + Create Wallet + 新增錢包 + + + Wallet Name + 錢包名稱 + Wallet 錢包 + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + 加密錢包。 錢包將使用您選擇的密碼進行加密。 + + + Encrypt Wallet + 加密钱包 + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + 禁用此錢包的私鑰。取消了私鑰的錢包將沒有私鑰,並且不能有HD種子或匯入的私鑰。這是只能看的錢包的理想選擇。 + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + 製作一個空白的錢包。空白錢包最初沒有私鑰或腳本。以後可以匯入私鑰和地址,或者可以設定HD種子。 + + + Make Blank Wallet + 製作空白錢包 + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + 使用外接簽名裝置(例如: 實體錢包)。 +請先在設定選項中設定好外接簽名裝置。 + + + External signer + 外接簽名裝置 + + + Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + 编译时未启用SQLite支持(输出描述符钱包需要它) + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + 編譯時沒有外接簽名器支援(外接簽名必須有此功能) + + + + EditAddressDialog + + &Label + 标签(&L) + + + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + 跟這個地址清單關聯的地址。只有發送地址能被修改。 + + + New sending address + 新建付款地址 + + + Edit receiving address + 編輯接收地址 + + + Edit sending address + 编辑付款地址 + + + The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. + 输入的地址 %1 并不是有效的比特币地址。 + + + Could not unlock wallet. + 无法解锁钱包。 + + + New key generation failed. + 生成新密钥失败。 + + + + FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + 就要產生新的資料目錄。 + + + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + 目录已存在。如果您打算在这里创建一个新目录,请添加 %1。 + Intro %n GB of space available - + %nGB可用 (of %n GB needed) - + (需要 %n GB) (%n GB needed for full chain) - + (完整區塊鏈需要%n GB) + + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + 此目录中至少会保存 %1 GB 的数据,并且大小还会随着时间增长。 + (sufficient to restore backups %n day(s) old) Explanatory text on the capability of the current prune target. - + (足以恢復%n天內的備份) + + %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. + %1 将会下载并存储比特币区块链。 + + + The wallet will also be stored in this directory. + 钱包也会被保存在这个目录中。 + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + 错误:无法创建指定的数据目录 "%1" + Error 錯誤 + + Welcome + 歡迎 + + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + 由于这是第一次启动此程序,您可以选择%1存储数据的位置 + + + Limit block chain storage to + 將區塊鏈儲存限制為 + + + GB + GB + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + 初始化同步过程是非常吃力的,同时可能会暴露您之前没有注意到的电脑硬件问题。你每次启动%1时,它都会从之前中断的地方继续下载。 + + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + 當你點擊「確認」,%1會開始下載,並從%3年最早的交易,處裡整個%4區塊鏈(大小:%2GB) + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + 如果你選擇要限制區塊鏈儲存空間的大小(修剪模式),還是需要下載和處理過去的歷史資料被,但是之後就會把它刪掉來節省磁碟使用量。 + + + Use the default data directory + 使用默认的数据目录 + + + Use a custom data directory: + 使用自訂的資料目錄: + + + + HelpMessageDialog + + About %1 + 關於 %1 + + + Command-line options + 命令列選項 + + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1正在關機 + + + + ModalOverlay + + Form + 表單 + + + Unknown… + 未知... + + + calculating… + 计算中... + + + Progress + 進度 + + + Progress increase per hour + 每小时进度增加 + + + Hide + 隱藏 + + + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1目前正在同步中。它会从其他节点下载区块头和区块数据并进行验证,直到抵达区块链尖端。 + + + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + 不明。正在同步標頭(%1, %2%)... + + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + 不明。正在預先同步標頭(%1, %2%)... + + + + OpenURIDialog + + Open bitcoin URI + 打开比特币URI + OptionsDialog + + Options + 選項 + + + &Start %1 on system login + 系统登入时启动 %1 (&S) + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + 启用区块修剪会显著减小存储交易对磁盘空间的需求。所有的区块仍然会被完整校验。取消这个设置需要重新下载整条区块链。 + + + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + 代理服务器 IP 地址 (例如 IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + + + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + 显示默认的SOCKS5代理是否被用于在该类型的网络下连接同伴。 + + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + 窗口被关闭时最小化程序而不是退出。当此选项启用时,只有在菜单中选择“退出”时才会让程序退出。 + + + Options set in this dialog are overridden by the command line: + 这个对话框中的设置已被如下命令行选项覆盖: + + + Open the %1 configuration file from the working directory. + 從工作目錄開啟設定檔 %1。 + + + Open Configuration File + 開啟設定檔 + + + Reset all client options to default. + 重設所有客戶端軟體選項成預設值。 + + + &Reset Options + 重設選項(&R) + + + &Network + 网络(&N) + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + 警告:还原此设置需要重新下载整个区块链。 + + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + 数据库缓存的最大大小。加大缓存有助于加快同步,但对于大多数使用场景来说,继续加大后收效会越来越不明显。降低缓存大小将会减小内存使用量。内存池中尚未被使用的那部分内存也会被共享用于这里的数据库缓存。 + + + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + 设置脚本验证线程的数量。负值则表示你想要保留给系统的核心数量。 + + + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) + (0 表示程式自動決定,小於 0 表示保留處理器核心不用的數目) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + 这允许作为用户的你或第三方工具通过命令行和JSON-RPC命令行与节点通信。 + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + 启用R&PC服务器 + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + 是否要默认从金额中减去手续费。 + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + 默认从金额中减去交易手续费(&F) + + + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. + 如果您禁止动用尚未确认的找零资金,则一笔交易的找零资金至少需要有1个确认后才能动用。这同时也会影响账户余额的计算。 + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + 启用&PSBT控件 + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + 是否要显示PSBT控件 + + + &External signer script path + 外部签名器脚本路径(&E) + + + Accept connections from outside. + 接受外來連線 + + + Allow incomin&g connections + 允许传入连接(&G) + + + Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. + 透過 SOCKS5 代理伺服器來連線到 Bitcoin 網路。 + + + &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): + 通过 SO&CKS5 代理连接(默认代理): + + + Port of the proxy (e.g. 9050) + 代理伺服器的通訊埠(像是 9050) + + + Used for reaching peers via: + 在走这些途径连接到节点的时候启用: + + + &Window + 窗口(&W) + + + Show only a tray icon after minimizing the window. + 視窗縮到最小後只在通知區顯示圖示。 + + + &Minimize to the tray instead of the taskbar + 最小化到托盘(&M) + + + M&inimize on close + 单击关闭按钮时最小化(&I) + + + User Interface &language: + 使用界面語言(&L): + + + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. + 可以在這裡設定使用者介面的語言。這個設定在重啓 %1 後才會生效。 + + + &Unit to show amounts in: + 金額顯示單位(&U): + + + Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. + 选择显示及发送比特币时使用的最小单位。 + + + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + 这个第三方网址(比如区块浏览器)会出现在交易选项卡的右键菜单中。 网址中的%s代表交易哈希。多个网址需要用竖线 | 相互分隔。 + + + &Third-party transaction URLs + 第三方交易网址(&T) + + + Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + 连接比特币网络时专门为Tor onion服务使用另一个 SOCKS5 代理。 + + + Monospaced font in the Overview tab: + 在概览标签页的等宽字体: + + + embedded "%1" + 嵌入的 "%1" + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + 編譯時沒有外接簽名器支援(外接簽名必須有此功能) + + + default + 預設值 + + + Client restart required to activate changes. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + 需要重新開始客戶端軟體來讓改變生效。 + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + 当前设置将会被备份到 "%1"。 + + + Client will be shut down. Do you want to proceed? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + 客戶端軟體就要關掉了。繼續做下去嗎? + + + Configuration options + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + 設定選項 + + + The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + 配置文件可以用来设置高级选项。配置文件会覆盖设置界面窗口中的选项。此外,命令行会覆盖配置文件指定的选项。 + + + Continue + 继续 + + + Cancel + 取消 + Error 錯誤 + + The configuration file could not be opened. + 无法打开配置文件。 + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + 无法读取设置 "%1",%2。 + + + + OverviewPage + + Form + 表單 + + + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. + 顯示的資訊可能是過期的。跟 Bitcoin 網路的連線建立後,你的錢包會自動和網路同步,但是這個步驟還沒完成。 + + + Available: + 可用金額: + + + Your current spendable balance + 目前可用餘額 + + + Pending: + 等待中的余额: + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance + 尚未确认的交易总额,未计入当前余额 + + + Immature: + 未成熟金額: + + + Mined balance that has not yet matured + 還沒成熟的開採金額 + + + Balances + 餘額 + + + Your current total balance + 您当前的总余额 + + + Recent transactions + 最近的交易 + + + Unconfirmed transactions to watch-only addresses + 仅观察地址的未确认交易 + + + Current total balance in watch-only addresses + 仅观察地址中的当前总余额 + + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + “概况”标签页已启用隐私模式。要明文显示数值,请在设置中取消勾选“不明文显示数值”。 + + + + PSBTOperationsDialog + + Dialog + 会话 + + + Sign Tx + 簽名交易 + + + Broadcast Tx + 广播交易 + + + Copy to Clipboard + 複製到剪貼簿 + + + Save… + 拯救... + + + Close + 關閉 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + 钱包已锁定,无法签名交易输入项。 + + + Could not sign any more inputs. + 没有交易输入项可供签名了。 + + + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + 已签名 %1 个交易输入项,但是仍然还有余下的项目需要签名。 + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + 部分签名交易(二进制) + + + PSBT saved to disk. + PSBT已保存到硬盘 + + + Pays transaction fee: + 支付交易费用: + + + Total Amount + 總金額 + + + or + + + + Transaction is missing some information about inputs. + 交易中有输入项缺失某些信息。 + + + Transaction still needs signature(s). + 交易仍然需要签名。 + + + (But no wallet is loaded.) + (但没有加载钱包。) + + + (But this wallet cannot sign transactions.) + (但这个钱包不能签名交易) + + + Transaction status is unknown. + 交易状态未知。 + + + + PaymentServer + + Payment request error + 支付请求出错 + + + URI handling + URI 處理 + + + 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. + 字首為 bitcoin:// 不是有效的 URI,請改用 bitcoin: 開頭。 + + + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + 因为不支持BIP70,无法处理付款请求。 +由于BIP70具有广泛的安全缺陷,无论哪个商家指引要求您更换钱包,我们都强烈建议您不要听信。 +如果您看到了这个错误,您应该要求商家提供兼容BIP21的URI。 + + + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. + 无法解析 URI 地址!可能是因为比特币地址无效,或是 URI 参数格式错误。 + + + Payment request file handling + 支付请求文件处理 + + PeerTableModel + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + 使用者代理 + + + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + 节点 + + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + 连接时间 + + + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + 方向 + Sent Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. @@ -552,16 +2377,48 @@ Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. 地址 + + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + 类型 + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + 网络 + + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + 進來 + QRImageWidget + + &Save Image… + 保存图像(&S)... + + + Error encoding URI into QR Code. + 把 URI 编码成二维码时发生错误。 + Save QR Code 儲存 QR 碼 - + + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + PNG图像 + + RPCConsole + + Client version + 客户端版本 + &Information 資訊 &I @@ -570,6 +2427,46 @@ General 一般 + + Datadir + 数据目录 + + + To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. + 如果不想用默认的数据目录位置,请用 '%1' 这个选项来指定新的位置。 + + + Blocksdir + 区块存储目录 + + + Startup time + 啓動時間 + + + Network + 网络 + + + Number of connections + 連線數 + + + Block chain + 區塊鏈 + + + Memory usage + 内存使用 + + + (none) + (无) + + + &Reset + 重置(&R) + Received 已接收 @@ -578,18 +2475,384 @@ Sent 已送出 + + &Peers + 节点(&P) + + + Banned peers + 被禁節點 + + + Select a peer to view detailed information. + 选择节点查看详细信息。 + Version 版本 - + + Synced Headers + 已同步前導資料 + + + Last Transaction + 最近交易 + + + The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. + 映射的自治系統,用於使peer選取多樣化。 + + + Mapped AS + 映射到的AS + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + 是否把地址转发给这个节点。 + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + 地址转发 + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + 从这个节点接收并处理过的地址总数(除去因频次限制而丢弃的那些地址)。 + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + 从这个节点接收后又因频次限制而丢弃(未被处理)的地址总数。 + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + 已处理地址 + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + 被频率限制丢弃的地址 + + + User Agent + 使用者代理 + + + Node window + 结点窗口 + + + Current block height + 当前区块高度 + + + Decrease font size + 缩小字体大小 + + + Increase font size + 放大字体大小 + + + Permissions + 允許 + + + The direction and type of peer connection: %1 + 节点连接的方向和类型: %1 + + + Direction/Type + 方向/类型 + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + 这个节点是通过这种网络协议连接到的: IPv4, IPv6, Onion, I2P, 或 CJDNS. + + + Services + 服務 + + + Whether the peer requested us to relay transactions. + 这个节点是否要求我们转发交易。 + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + 高带宽BIP152密实区块转发: %1 + + + High Bandwidth + 高带宽 + + + Last Block + 上一个区块 + + + Last Send + 最近送出 + + + Last Receive + 上次接收 + + + The duration of a currently outstanding ping. + 目前这一次 ping 已经过去的时间。 + + + Ping Wait + Ping 等待 + + + &Open + 打开(&O) + + + &Console + 控制台(&C) + + + &Network Traffic + 網路流量(&N) + + + Totals + 總計 + + + Clear console + 清主控台 + + + In: + 來: + + + Out: + 去: + + + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + 入站: 由对端发起 + + + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + 出站完整转发: 默认 + + + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + 出站区块转发: 不转发交易和地址 + + + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + 出站手动: 加入使用RPC %1 或 %2/%3 配置选项 + + + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + 出站触须: 短暂,用于测试地址 + + + we selected the peer for high bandwidth relay + 我们选择了用于高带宽转发的节点 + + + the peer selected us for high bandwidth relay + 对端选择了我们用于高带宽转发 + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + 复制地址(&C) + + + 1 &hour + 1 小时(&H) + + + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + 复制IP/网络掩码(&C) + + + &Unban + 解封(&U) + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + 欢迎来到 %1 RPC 控制台。 +使用上与下箭头以进行历史导航,%2 以清除屏幕。 +使用%3 和 %4 以增加或减小字体大小。 +输入 %5 以显示可用命令的概览。 +查看更多关于此控制台的信息,输入 %6。 + +%7 警告:骗子们很活跃,告诉用户在这里输入命令,偷走他们钱包中的内容。不要在不完全了解一个命令的后果的情况下使用此控制台。%8 + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + 执行中…… + + + via %1 + 經由 %1 + + + Yes + + + + To + + + + From + 來源 + + + Ban for + 禁止連線 + + + Never + 永不 + + + Unknown + 未知 + + + + ReceiveCoinsDialog + + &Amount: + 金额(&A): + + + &Message: + 訊息(&M): + + + An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. + 可在支付请求上备注一条信息,在打开支付请求时可以看到。注意:该消息不是通过比特币网络传送。 + + + Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. + 使用此表单请求付款。所有字段都是<b>可选</b>的。 + + + An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. + 要求付款的金額,可以不填。不確定金額時可以留白或是填零。 + + + An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. + 一个关联到新收款地址(被您用来识别发票)的可选标签。它也会被附加到付款请求中。 + + + &Create new receiving address + &產生新的接收地址 + + + Clear + 清空 + + + Requested payments history + 先前要求付款的記錄 + + + Show the selected request (does the same as double clicking an entry) + 顯示選擇的要求內容(效果跟按它兩下一樣) + + + Show + 顯示 + + + Remove the selected entries from the list + 从列表中移除选中的条目 + + + Copy &URI + 複製 &URI + + + &Copy address + 复制地址(&C) + + + Copy &label + 复制标签(&L) + + + Copy &message + 复制消息(&M) + + + Copy &amount + 复制和数量 + + + Could not unlock wallet. + 无法解锁钱包。 + + + Could not generate new %1 address + 无法生成新的%1地址 + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + 请求支付至... + + + Label: + 标签: + + + Message: + 訊息: + Wallet: 錢包: - + + Copy &URI + 複製 &URI + + + Copy &Address + 複製 &地址 + + + &Save Image… + 保存图像(&S)... + + + Request payment to %1 + 付款給 %1 的要求 + + RecentRequestsTableModel @@ -600,46 +2863,640 @@ (no label) (無標記) - + + (no amount requested) + (無要求金額) + + + Requested + 请求金额 + + SendCoinsDialog + + Send Coins + 付款 + + + Coin Control Features + 手动选币功能 + + + automatically selected + 自动选择 + + + Insufficient funds! + 金额不足! + + + After Fee: + 計費後金額: + + + If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. + 如果這項有打開,但是找零地址是空的或無效,那麼找零會送到一個產生出來的地址去。 + + + Transaction Fee: + 交易手续费: + + + Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. + 以備用手續費金額(fallbackfee)來付手續費可能會造成交易確認時間長達數小時、數天、或是永遠不會確認。請考慮自行指定金額,或是等到完全驗證區塊鏈後,再進行交易。 + + + Warning: Fee estimation is currently not possible. + 警告: 目前无法进行手续费估计。 + + + Hide + 隱藏 + + + Recommended: + 推荐: + + + Custom: + 自訂: + + + Add &Recipient + 增加收款人(&R) + + + Dust: + 零散錢: + + + Choose… + 选择... + + + Hide transaction fee settings + 隱藏交易手續費設定 + + + A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) + 手續費太低的話可能會造成永遠無法確認的交易(請參考提示) + + + With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. + 手续费追加(Replace-By-Fee,BIP-125)可以让你在送出交易后继续追加手续费。不用这个功能的话,建议付比较高的手续费来降低交易延迟的风险。 + + + Balance: + 餘額: + + + Copy quantity + 复制数目 + + + Copy amount + 复制金额 + + + Copy fee + 複製手續費 + + + Copy after fee + 複製計費後金額 + + + Copy bytes + 复制字节数 + + + Copy dust + 複製零散金額 + + + Copy change + 複製找零金額 + + + %1 (%2 blocks) + %1 (%2个块) + + + Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + 创建一个“部分签名比特币交易”(PSBT),以用于诸如离线%1钱包,或是兼容PSBT的硬件钱包这类用途。 + + + from wallet '%1' + 從錢包 %1 + + + %1 to %2 + %1 到 %2 + + + Sign failed + 簽署失敗 + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + 外部签名器失败 + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + 部分签名交易(二进制) + + + or + + + + You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). + 你可以之後再提高手續費(有 BIP-125 手續費追加的標記) + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + 要创建这笔交易吗? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + 请务必仔细检查您的交易。你可以创建并发送这笔交易;也可以创建一个“部分签名比特币交易(PSBT)”,它可以被保存下来或被复制出去,然后就可以对它进行签名,比如用离线%1钱包,或是用兼容PSBT的硬件钱包。 + + + Please, review your transaction. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + 请检查您的交易。 + + + Total Amount + 總金額 + + + Confirm send coins + 确认发币 + + + Watch-only balance: + 只能看餘額: + + + The recipient address is not valid. Please recheck. + 接收人地址无效。请重新检查。 + + + The amount to pay must be larger than 0. + 支付金额必须大于0。 + + + A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. + 超过 %1 的手续费被视为高得离谱。 + Estimated to begin confirmation within %n block(s). - + 预计%n个区块内确认。 + + Warning: Invalid Bitcoin address + 警告: 比特币地址无效 + + + Confirm custom change address + 确认自定义找零地址 + (no label) (無標記) + + SendCoinsEntry + + A&mount: + 金额(&M) + + + Pay &To: + 付給(&T): + + + The Bitcoin address to send the payment to + 將支付發送到的比特幣地址給 + + + The amount to send in the selected unit + 用被选单位表示的待发送金额 + + + S&ubtract fee from amount + 從付款金額減去手續費(&U) + + + Use available balance + 使用全部可用余额 + + + Message: + 訊息: + + + Enter a label for this address to add it to the list of used addresses + 請輸入這個地址的標籤,來把它加進去已使用過地址清單。 + + + A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. + 附加在 Bitcoin 付款協議的資源識別碼(URI)中的訊息,會和交易內容一起存起來,給你自己做參考。注意: 這個訊息不會送到 Bitcoin 網路上。 + + + + SendConfirmationDialog + + Send + 发送 + + + Create Unsigned + 產生未簽名 + + + + SignVerifyMessageDialog + + Signatures - Sign / Verify a Message + 签名 - 为消息签名/验证签名消息 + + + &Sign Message + 簽署訊息(&S) + + + You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + 您可以使用您的地址簽名訊息/協議,以證明您可以接收發送給他們的比特幣。但是請小心,不要簽名語意含糊不清,或隨機產生的內容,因為釣魚式詐騙可能會用騙你簽名的手法來冒充是你。只有簽名您同意的詳細內容。 + + + Signature + 簽章 + + + Copy the current signature to the system clipboard + 複製目前的簽章到系統剪貼簿 + + + Sign the message to prove you own this Bitcoin address + 签名消息,以证明这个地址属于您 + + + Sign &Message + 簽署訊息(&M) + + + Reset all sign message fields + 清空所有签名消息栏 + + + &Verify Message + 消息验证(&V) + + + The Bitcoin address the message was signed with + 用来签名消息的地址 + + + The signed message to verify + 待验证的已签名消息 + + + The signature given when the message was signed + 对消息进行签署得到的签名数据 + + + Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address + 驗證這個訊息來確定是用指定的比特幣地址簽名的 + + + Click "Sign Message" to generate signature + 請按一下「簽署訊息」來產生簽章 + + + The entered address is invalid. + 输入的地址无效。 + + + Please check the address and try again. + 请检查地址后重试。 + + + The entered address does not refer to a key. + 找不到与输入地址相关的密钥。 + + + No error + 沒有錯誤 + + + Private key for the entered address is not available. + 沒有對應輸入地址的私鑰。 + + + Message signing failed. + 消息签名失败。 + + + Please check the signature and try again. + 请检查签名后重试。 + + + The signature did not match the message digest. + 這個簽章跟訊息的數位摘要不符。 + + + Message verified. + 消息验证成功。 + + + + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + (按q退出并在以后继续) + + + press q to shutdown + 按q键关闭并退出 + + TransactionDesc + + conflicted with a transaction with %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + 跟一個目前確認 %1 次的交易互相衝突 + + + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/未确认,在内存池中 + + + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/未确认,不在内存池中 + + + %1/unconfirmed + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1 次/未確認 + + + %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 个确认 + + + Status + 状态 + + + Source + 來源 + + + From + 來源 + + + unknown + 未知 + + + To + + + + watch-only + 只能看 + + + label + 标签 + matures in %n more block(s) - + 在%n个区块内成熟 + + Total debit + 总支出 + + + Net amount + 淨額 + + + Transaction ID + 交易 ID + + + Transaction virtual size + 交易擬真大小 + + + Output index + 输出索引 + + + (Certificate was not verified) + (證書未驗證) + + + Merchant + 商家 + + + Inputs + 輸入 + + + Amount + 金额 + + + true + + + + TransactionDescDialog + + This pane shows a detailed description of the transaction + 当前面板显示了交易的详细信息 + + + Details for %1 + %1 详情 + + TransactionTableModel + + Type + 类型 + Label 標記 + + Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) + 确认中 (推荐 %2个确认,已经有 %1个确认) + + + Confirmed (%1 confirmations) + 已確認(%1 次) + + + Received with + 收款 + + + Received from + 收款自 + + + Sent to + 发送到 + + + Payment to yourself + 付給自己 + + + Mined + 開採所得 + + + watch-only + 只能看 + + + (n/a) + (不可用) + (no label) (無標記) + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + 交易狀態。把游標停在欄位上會顯示確認次數。 + + + Date and time that the transaction was received. + 收到交易的日期和時間。 + + + Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. + 该交易中是否涉及仅观察地址。 + + + User-defined intent/purpose of the transaction. + 使用者定義的交易動機或理由。 + TransactionView + + All + 全部 + + + This week + 這星期 + + + This month + 這個月 + + + Received with + 收款 + + + Sent to + 发送到 + + + To yourself + 給自己 + + + Mined + 開採所得 + + + Other + 其它 + + + Enter address, transaction id, or label to search + 输入地址、交易ID或标签进行搜索 + + + Range… + 范围... + + + &Copy address + 复制地址(&C) + + + Copy &label + 复制标签(&L) + + + Copy &amount + 复制和数量 + + + Copy transaction &ID + 複製交易 &ID + + + Copy &raw transaction + 复制原始交易(&R) + + + Increase transaction &fee + 增加矿工费(&F) + + + &Edit address label + 编辑地址标签(&E) + + + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + 在 %1中显示 + Confirmed 已確認 + + Watch-only + 只能觀看的 + + + Type + 类型 + Label 標記 @@ -648,13 +3505,41 @@ Address 地址 + + ID + 識別碼 + Exporting Failed 匯出失敗 + + There was an error trying to save the transaction history to %1. + 儲存交易記錄到 %1 時發生錯誤。 + + + Exporting Successful + 导出成功 + + + The transaction history was successfully saved to %1. + 交易記錄已經成功儲存到 %1 了。 + + + Range: + 範圍: + WalletFrame + + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + 未加载钱包。 +请转到“文件”菜单 > “打开钱包”来加载一个钱包。 +- 或者 - + Create a new wallet 新增一個錢包 @@ -663,9 +3548,58 @@ Error 錯誤 + + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + 无法从剪贴板解码PSBT(Base64值无效) + + + Load Transaction Data + 載入交易資料 + + + Partially Signed Transaction (*.psbt) + 部分签名交易 (*.psbt) + WalletModel + + Send Coins + 付款 + + + Do you want to increase the fee? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + 想要提高手續費嗎? + + + Current fee: + 当前手续费: + + + New fee: + 新的費用: + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + 警告: 因为在必要的时候会减少找零输出个数或增加输入个数,这可能要付出额外的费用。在没有找零输出的情况下可能会新增一个。这些变更可能会导致潜在的隐私泄露。 + + + Confirm fee bump + 确认手续费追加 + + + Can't draft transaction. + 無法草擬交易。 + + + Can't sign transaction. + 沒辦法簽署交易。 + + + Could not commit transaction + 沒辦法提交交易 + default wallet 預設錢包 @@ -681,5 +3615,34 @@ Export the data in the current tab to a file 把目前分頁的資料匯出至檔案 - + + Backup Wallet + 備份錢包 + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + 錢包資料 + + + Backup Failed + 备份失败 + + + There was an error trying to save the wallet data to %1. + 儲存錢包資料到 %1 時發生錯誤。 + + + Backup Successful + 備份成功 + + + The wallet data was successfully saved to %1. + 錢包的資料已經成功儲存到 %1 了。 + + + Cancel + 取消 + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_zh_TW.ts b/src/qt/locale/bitcoin_zh_TW.ts index e7411eb18bf..05d2c25e808 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_zh_TW.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_zh_TW.ts @@ -301,6 +301,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Unroutable 不可路由 + + Internal + 内部 + Inbound An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. @@ -311,6 +315,16 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. 出去 + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + 区块转发 + + + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + 手册 + %1 d %1 天 @@ -342,31 +356,31 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. %n second(s) - + %n秒 %n minute(s) - + %n分钟 %n hour(s) - + %n 小时 %n day(s) - + %n 天 %n week(s) - + %n 周 @@ -376,7 +390,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. %n year(s) - + %n年 @@ -410,10 +424,18 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. 參數 -maxtxfee 設定了很高的金額!這可是你一次交易就有可能付出的最高手續費。 + + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + 无法把钱包版本从%i降级到%i。钱包版本未改变。 + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. 沒辦法鎖定資料目錄 %s。%s 可能已經在執行了。 + + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + 无法在不支持“拆分前的密钥池”(pre split keypool)的情况下把“非拆分HD钱包”(non HD split wallet)从版本%i升级到%i。请使用版本号%i,或者压根不要指定版本号。 + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s 依據 MIT 軟體授權條款散布,詳情請見附帶的 %s 檔案或是 %s @@ -422,6 +444,22 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. 讀取錢包檔 %s 時發生錯誤!所有的鑰匙都正確讀取了,但是交易資料或地址簿資料可能會缺少或不正確。 + + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + 读取%s出错!交易数据可能丢失或有误。重新扫描钱包中。 + + + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + 错误: 转储文件格式不正确。得到是"%s",而预期本应得到的是 "format"。 + + + Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + 错误: 转储文件版本不被支持。这个版本的 bitcoin-wallet 只支持版本为 1 的转储文件。得到的转储文件版本却是%s + + + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + 错误: 旧式钱包只支持 "legacy", "p2sh-segwit", 和 "bech32" 这三种地址类型 + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. 計算預估手續費失敗了,也沒有備用手續費(fallbackfee)可用。請再多等待幾個區塊,或是啟用 -fallbackfee 參數。 @@ -430,6 +468,18 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) -maxtxfee=<amount>: '%s' 的金額無效 (必須大於最低轉發手續費 %s 以避免交易無法確認) + + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + 无效或损坏的peers.dat (%s)。如果你确信这是一个bug,请反馈到%s。作为变通办法,你可以把现有文件 (%s) 移开(重命名、移动或删除),这样就可以在下次启动时创建一个新文件了。 + + + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + 没有提供转储文件。要使用 createfromdump ,必须提供 -dumpfile=<filename>。 + + + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + 没有提供钱包格式。要使用 createfromdump ,必须提供 -format=<format> + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. 請檢查電腦日期和時間是否正確!%s 沒辦法在時鐘不準的情況下正常運作。 @@ -442,6 +492,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. 設定的修剪值小於最小需求的 %d 百萬位元組(MiB)。請指定大一點的數字。 + + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + 修剪模式与 -reindex-chainstate 不兼容。请进行一次完整的 -reindex 。 + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) 修剪模式:錢包的最後同步狀態是在被修剪掉的區塊資料中。你需要用 -reindex 參數執行(會重新下載整個區塊鏈) @@ -450,6 +504,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct 區塊資料庫中有來自未來的區塊。可能是你電腦的日期時間不對。如果確定電腦日期時間沒錯的話,就重建區塊資料庫看看。 + + The block index db contains a legacy 'txindex'. To clear the occupied disk space, run a full -reindex, otherwise ignore this error. This error message will not be displayed again. + 区块索引数据库含有历史遗留的 'txindex' 。可以运行完整的 -reindex 来清理被占用的磁盘空间;也可以忽略这个错误。这个错误消息将不会再次显示。 + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted 扣除手續費後的交易金額太少而不能傳送 @@ -482,6 +540,22 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. 沒辦法重算區塊。你需要先用 -reindex-chainstate 參數來重建資料庫。 + + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + 提供了未知的钱包格式 "%s" 。请使用 "bdb" 或 "sqlite" 中的一种。 + + + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + 找到了不受支持的 chainstate 数据库格式。请使用 -reindex-chainstate 参数重启。这将会重建 chainstate 数据库。 + + + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + 钱包创建成功。旧式钱包已被弃用,未来将不再支持创建或打开旧式钱包。 + + + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + 警告: 转储文件的钱包格式 "%s" 与命令行指定的格式 "%s" 不符。 + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys 警告: 在不允許私鑰的錢包 {%s} 中發現有私鑰 @@ -490,6 +564,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. 警告: 我們和某些連線的節點對於區塊鏈結的決定不同!你可能需要升級,或是需要等其它的節點升級。 + + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + 需要验证高度在%d之后的区块见证数据。请使用 -reindex 重新启动。 + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain 回到非修剪的模式需要用 -reindex 參數來重建資料庫。這會導致重新下載整個區塊鏈。 @@ -510,6 +588,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Cannot resolve -%s address: '%s' 沒辦法解析 -%s 參數指定的地址: '%s' + + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + 在 -dnsseed 被设为 false 时无法将 -forcednsseed 设为 true 。 + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. 在沒有設定-blockfilterindex 則無法使用 -peerblockfilters @@ -518,6 +600,98 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Cannot write to data directory '%s'; check permissions. 沒辦法寫入資料目錄 '%s',請檢查是否有權限。 + + The -txindex upgrade started by a previous version cannot be completed. Restart with the previous version or run a full -reindex. + 无法完成由之前版本启动的 -txindex 升级。请用之前的版本重新启动,或者进行一次完整的 -reindex 。 + + + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any Bitcoin Core peers connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %s请求监听端口 %u。这个端口被认为是“坏的”,所以不太可能有Bitcoin Core节点会连接到它。有关详细信息和完整列表,请参见 doc/p2p-bad-ports.md 。 + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -blockfilterindex. Please temporarily disable blockfilterindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + -reindex-chainstate 与 -blockfilterindex 不兼容。请在进行 -reindex-chainstate 时临时禁用 blockfilterindex ,或者改用 -reindex (而不是 -reindex-chainstate )来完整地重建所有索引。 + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -coinstatsindex. Please temporarily disable coinstatsindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + -reindex-chainstate 与 -coinstatsindex 不兼容。请在进行 -reindex-chainstate 时临时禁用 coinstatsindex ,或者改用 -reindex (而不是 -reindex-chainstate )来完整地重建所有索引。 + + + -reindex-chainstate option is not compatible with -txindex. Please temporarily disable txindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. + -reindex-chainstate 与 -txindex 不兼容。请在进行 -reindex-chainstate 时临时禁用 txindex ,或者改用 -reindex (而不是 -reindex-chainstate )来完整地重建所有索引。 + + + Assumed-valid: last wallet synchronisation goes beyond available block data. You need to wait for the background validation chain to download more blocks. + 假定有效(assume-valid): 上次同步钱包时进度越过了现有的区块数据。你需要等待后台验证链下载更多的区块。 + + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + 在使用地址管理器(addrman)寻找出站连接时,无法同时提供特定的连接。 + + + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + 加载%s时出错: 编译时未启用外部签名器支持,却仍然试图加载外部签名器钱包 + + + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + 错误:钱包中的地址簿数据无法被识别为属于迁移后的钱包 + + + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + 错误:迁移过程中创建了重复的输出描述符。你的钱包可能已损坏。 + + + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + 错误:钱包中的交易%s无法被识别为属于迁移后的钱包 + + + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure the wallet is unlocked first + 错误:无法为这个遗留钱包生成输出描述符。请先确定钱包已被解锁 + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + 无法重命名无效的 peers.dat 文件。 请移动或删除它,然后重试。 + + + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + 互不兼容的选项:-dnsseed=1 已被显式指定,但 -onlynet 禁止了IPv4/IPv6 连接 + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + 出站连接被限制为仅使用 Tor (-onlynet=onion),但是到达 Tor 网络的代理被显式禁止: -onion=0 + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + 出站连接被限制为仅使用 Tor (-onlynet=onion),但是未提供到达 Tor 网络的代理:没有提供 -proxy=, -onion= 或 -listenonion 参数 + + + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + 找到无法识别的输出描述符。加载钱包%s + +钱包可能由新版软件创建, +请尝试运行最新的软件版本。 + + + + Unsupported category-specific logging level -loglevel=%s. Expected -loglevel=<category>:<loglevel>. Valid categories: %s. Valid loglevels: %s. + 不支持的类别限定日志等级 -loglevel=%s。预期参数 -loglevel=<category>:<loglevel>. Valid categories: %s。有效的类别: %s。 + + + +Unable to cleanup failed migration + +无法清理失败的迁移 + + + +Unable to restore backup of wallet. + +无法还原钱包备份 + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. 对 %s 的配置设置只对 %s 网络生效,如果它位于配置的 [%s] 章节的话 @@ -542,6 +716,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Done loading 載入完成 + + Dump file %s does not exist. + 转储文件 %s 不存在 + + + Error creating %s + 创建%s时出错 + Error initializing block database 初始化區塊資料庫時發生錯誤 @@ -578,14 +760,66 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Error reading from database, shutting down. 讀取資料庫時發生錯誤,要關閉了。 + + Error: Could not add watchonly tx to watchonly wallet + 错误:无法添加仅观察交易至仅观察钱包 + + + Error: Could not delete watchonly transactions + 错误:无法删除仅观察交易 + + + Error: Couldn't create cursor into database + 错误: 无法在数据库中创建指针 + Error: Disk space is low for %s 错误: %s 所在的磁盘空间低。 + + Error: Failed to create new watchonly wallet + 错误:创建新仅观察钱包失败 + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first 錯誤:keypool已用完,請先重新呼叫keypoolrefill + + Error: Not all watchonly txs could be deleted + 错误:有些仅观察交易无法被删除 + + + Error: This wallet already uses SQLite + 错误:此钱包已经在使用SQLite + + + Error: This wallet is already a descriptor wallet + 错误:这个钱包已经是输出描述符钱包 + + + Error: Unable to begin reading all records in the database + 错误:无法开始读取这个数据库中的所有记录 + + + Error: Unable to make a backup of your wallet + 错误:无法为你的钱包创建备份 + + + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + 错误:无法把版本号%u作为unit32_t解析 + + + Error: Unable to read all records in the database + 错误:无法读取这个数据库中的所有记录 + + + Error: Unable to remove watchonly address book data + 错误:无法移除仅观察地址簿数据 + + + Error: Unable to write record to new wallet + 错误: 无法写入记录到新钱包 + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. 在任意的通訊埠聽候失敗。如果你希望這樣的話,可以設定 -listen=0. @@ -618,6 +852,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Insufficient funds 累積金額不足 + + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + 无效的 -i2psam 地址或主机名: '%s' + Invalid -onion address or hostname: '%s' 無效的 -onion 地址或主機名稱: '%s' @@ -650,6 +888,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' 指定在 -whitelist 的網段無效: '%s' + + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + 监听外部连接失败 (listen函数返回了错误 %s) + Loading P2P addresses… 載入P2P地址中... @@ -794,6 +1036,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Transaction too large 交易位元量太大 + + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + 无法为 -maxsigcachesize: '%s' MiB 分配内存 + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) 無法和這台電腦上的 %s 繫結(回傳錯誤 %s) @@ -806,6 +1052,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Unable to create the PID file '%s': %s 無法創建PID文件'%s': %s + + Unable to find UTXO for external input + 无法为外部输入找到UTXO + Unable to generate initial keys 無法產生初始的密鑰 @@ -826,6 +1076,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Unable to start HTTP server. See debug log for details. 無法啟動 HTTP 伺服器。詳情請看除錯紀錄。 + + Unable to unload the wallet before migrating + 在迁移前无法卸载钱包 + Unknown -blockfilterindex value %s. 未知 -blockfilterindex 數值 %s. @@ -846,6 +1100,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Unknown new rules activated (versionbit %i) 未知的交易已經有新規則激活 (versionbit %i) + + Unsupported global logging level -loglevel=%s. Valid values: %s. + 不支持的全局日志等级 -loglevel=%s 。有效的数值:%s 。 + Unsupported logging category %s=%s. 不支援的紀錄類別 %s=%s。 @@ -1957,6 +2215,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. &Start %1 on system login 系統登入時啟動 %1 (&S) + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + 启用区块修剪会显著减小存储交易对磁盘空间的需求。所有的区块仍然会被完整校验。取消这个设置需要重新下载整条区块链。 + Size of &database cache 資料庫快取大小(&D) @@ -1977,6 +2239,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. 當視窗關閉時,把應用程式縮到最小,而不是結束。當勾選這個選項時,只能夠用選單中的結束來關掉應用程式。 + + Options set in this dialog are overridden by the command line: + 这个对话框中的设置已被如下命令行选项覆盖: + Open the %1 configuration file from the working directory. 從工作目錄開啟設定檔 %1。 @@ -2009,14 +2275,44 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. 把這個設定改回來會需要重新下載整個區塊鏈。 + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + 数据库缓存的最大大小。加大缓存有助于加快同步,但对于大多数使用场景来说,继续加大后收效会越来越不明显。降低缓存大小将会减小内存使用量。内存池中尚未被使用的那部分内存也会被共享用于这里的数据库缓存。 + + + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + 设置脚本验证线程的数量。负值则表示你想要保留给系统的核心数量。 + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) (0 表示程式自動決定,小於 0 表示保留處理器核心不用的數目) + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + 这允许作为用户的你或第三方工具通过命令行和JSON-RPC命令行与节点通信。 + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + 启用R&PC服务器 + W&allet 錢包(&A) + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + 是否要默认从金额中减去手续费。 + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + 默认从金额中减去交易手续费(&F) + Expert 專家 @@ -2033,6 +2329,20 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. &Spend unconfirmed change &可以花費還未確認的找零 + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + 启用&PSBT控件 + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + 是否要显示PSBT控件 + + + &External signer script path + 外部签名器脚本路径(&E) + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. 自動在路由器上開放 Bitcoin 的客戶端通訊埠。只有在你的路由器支援且開啓「通用即插即用」協定(UPnP)時才有作用。 @@ -2109,6 +2419,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. 選擇操作界面和付款時,預設顯示金額的細分單位。 + + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + 这个第三方网址(比如区块浏览器)会出现在交易选项卡的右键菜单中。 网址中的%s代表交易哈希。多个网址需要用竖线 | 相互分隔。 + + + &Third-party transaction URLs + 第三方交易网址(&T) + Whether to show coin control features or not. 是否要顯示錢幣控制功能。 @@ -2121,6 +2439,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: 使用個別的SOCKS&5代理介由Tor onion服務到達peers: + + Monospaced font in the Overview tab: + 在概览标签页的等宽字体: + + + embedded "%1" + 嵌入的 "%1" + &OK 好(&O) @@ -2152,6 +2478,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. 需要重新開始客戶端軟體來讓改變生效。 + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + 当前设置将会被备份到 "%1"。 + Client will be shut down. Do you want to proceed? Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. @@ -2192,6 +2523,13 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. 提供的代理地址無效。 + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + 无法读取设置 "%1",%2。 + + OverviewPage @@ -2297,6 +2635,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Close 關閉 + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + 钱包已锁定,无法签名交易输入项。 + Could not sign any more inputs. 無法再簽名 input @@ -2317,6 +2659,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Save Transaction Data 儲存交易資料 + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + 部分签名交易(二进制) + PSBT saved to disk. PSBT已儲存到磁碟。 @@ -2345,6 +2692,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Transaction still needs signature(s). 交易仍需要簽名。 + + (But no wallet is loaded.) + (但没有加载钱包。) + (But this wallet cannot sign transactions.) (但是此錢包無法簽名交易。) @@ -2380,6 +2731,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. 字首為 bitcoin:// 不是有效的 URI,請改用 bitcoin: 開頭。 + + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + 因为不支持BIP70,无法处理付款请求。 +由于BIP70具有广泛的安全缺陷,无论哪个商家指引要求您更换钱包,我们都强烈建议您不要听信。 +如果您看到了这个错误,您应该要求商家提供兼容BIP21的URI。 + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. 沒辦法解析 URI !可能是因為無效比特幣地址,或是 URI 參數格式錯誤。 @@ -2406,6 +2765,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. 同行 + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + 连接时间 + Direction Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. @@ -2449,6 +2813,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. QRImageWidget + + &Save Image… + 保存图像(&S)... + &Copy Image 複製圖片(&C) @@ -2469,7 +2837,12 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Save QR Code 儲存 QR Code - + + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + PNG图像 + + RPCConsole @@ -2584,6 +2957,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Synced Blocks 已同步區塊 + + Last Transaction + 最近交易 + The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. 映射的自治系統,用於使peer選取多樣化。 @@ -2592,6 +2969,36 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Mapped AS 對應 AS + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + 是否把地址转发给这个节点。 + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + 地址转发 + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + 从这个节点接收并处理过的地址总数(除去因频次限制而丢弃的那些地址)。 + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + 从这个节点接收后又因频次限制而丢弃(未被处理)的地址总数。 + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + 已处理地址 + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + 被频率限制丢弃的地址 + User Agent 使用者代理 @@ -2620,14 +3027,42 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Permissions 允許 + + The direction and type of peer connection: %1 + 节点连接的方向和类型: %1 + + + Direction/Type + 方向/类型 + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + 这个节点是通过这种网络协议连接到的: IPv4, IPv6, Onion, I2P, 或 CJDNS. + Services 服務 + + Whether the peer requested us to relay transactions. + 这个节点是否要求我们转发交易。 + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + 高带宽BIP152密实区块转发: %1 + + + High Bandwidth + 高带宽 + Connection Time 連線時間 + + Last Block + 上一个区块 + Last Send 最近送出 @@ -2692,6 +3127,39 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Out: 去: + + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + 入站: 由对端发起 + + + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + 出站完整转发: 默认 + + + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + 出站区块转发: 不转发交易和地址 + + + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + 出站手动: 加入使用RPC %1 或 %2/%3 配置选项 + + + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + 出站触须: 短暂,用于测试地址 + + + we selected the peer for high bandwidth relay + 我们选择了用于高带宽转发的节点 + + + the peer selected us for high bandwidth relay + 对端选择了我们用于高带宽转发 + &Copy address Context menu action to copy the address of a peer. @@ -2713,6 +3181,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. 1 &year 1 年(&Y) + + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + 复制IP/网络掩码(&C) + &Unban 連線解禁(&U) @@ -2729,6 +3202,28 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Executing command using "%1" wallet 使用 %1 錢包來執行指令 + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + 欢迎来到 %1 RPC 控制台。 +使用上与下箭头以进行历史导航,%2 以清除屏幕。 +使用%3 和 %4 以增加或减小字体大小。 +输入 %5 以显示可用命令的概览。 +查看更多关于此控制台的信息,输入 %6。 + +%7 警告:骗子们很活跃,告诉用户在这里输入命令,偷走他们钱包中的内容。不要在不完全了解一个命令的后果的情况下使用此控制台。%8 + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + 执行中…… + via %1 經由 %1 @@ -2753,6 +3248,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Ban for 禁止連線 + + Never + 永不 + Unknown 不明 @@ -2840,6 +3339,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Copy &label 复制和标签 + + Copy &message + 复制消息(&M) + Copy &amount 复制和数量 @@ -2851,6 +3354,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + 请求支付至... + Address: 地址: @@ -2879,6 +3386,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Copy &Address 複製 &地址 + + &Save Image… + 保存图像(&S)... + Payment information 付款資訊 @@ -3013,6 +3524,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Dust: 零散錢: + + Choose… + 选择... + Hide transaction fee settings 隱藏交易手續費設定 @@ -3105,10 +3620,20 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Sign failed 簽署失敗 + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + 外部签名器失败 + Save Transaction Data 儲存交易資料 + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + 部分签名交易(二进制) + PSBT saved PSBT已儲存 @@ -3121,6 +3646,16 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). 你可以之後再提高手續費(有 BIP-125 手續費追加的標記) + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + 要创建这笔交易吗? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + 请务必仔细检查您的交易。你可以创建并发送这笔交易;也可以创建一个“部分签名比特币交易(PSBT)”,它可以被保存下来或被复制出去,然后就可以对它进行签名,比如用离线%1钱包,或是用兼容PSBT的硬件钱包。 + Please, review your transaction. Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. @@ -3177,7 +3712,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Estimated to begin confirmation within %n block(s). - + 预计%n个区块内确认。 @@ -3420,7 +3955,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. (press q to shutdown and continue later) (請按 q 結束然後待會繼續) - + + press q to shutdown + 按q键关闭并退出 + + TransactionDesc @@ -3428,6 +3967,16 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. 跟一個目前確認 %1 次的交易互相衝突 + + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/未确认,在内存池中 + + + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/未确认,不在内存池中 + abandoned Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. @@ -3490,7 +4039,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. matures in %n more block(s) - + 在%n个区块内成熟 @@ -3742,6 +4291,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Min amount 最小金額 + + Range… + 范围... + &Copy address &复制地址 @@ -3758,6 +4311,23 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Copy transaction &ID 複製交易 &ID + + Copy &raw transaction + 复制原始交易(&R) + + + Increase transaction &fee + 增加矿工费(&F) + + + &Edit address label + 编辑地址标签(&E) + + + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + 在 %1中显示 + Export Transaction History 匯出交易記錄 @@ -3890,6 +4460,10 @@ Go to File > Open Wallet to load a wallet. New fee: 新的費用: + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + 警告: 因为在必要的时候会减少找零输出个数或增加输入个数,这可能要付出额外的费用。在没有找零输出的情况下可能会新增一个。这些变更可能会导致潜在的隐私泄露。 + Confirm fee bump 確認手續費提升